# translation of audiocd_encoder_lame.po to Serbian # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:40+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate" msgstr "Konstantan bitni protok" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate" msgstr "Promenljiv bitni protok" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Stereo Mode" msgstr "Stereo režim" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Copyrighted" msgstr "Pod autorskim pravima" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Original" msgstr "Original" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:38 #, no-c-format msgid "ISO Encoding" msgstr "ISO kodiranje" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Error protection" msgstr "Zaštita od grešaka" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Write ID3 Tag" msgstr "Upiši ID3 oznaku" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate Settings" msgstr "Podešavanja konstantnog bitnog protoka" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate" msgstr "Minimalan bitni protok" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Minimal Value is a hard limit" msgstr "Minimalna vrednost je strogo ograničenje" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:68 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate" msgstr "Maksimalan bitni protok" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Average bitrate" msgstr "Prosečan bitni protok" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Write Xing VBR tag" msgstr "Upiši Xing-ovu VBR oznaku" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:81 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate value" msgstr "Minimalna vrednost bitnog protoka" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate value" msgstr "Maksimalna vrednost bitnog protoka" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:93 #, no-c-format msgid "Average bitrate value" msgstr "Prosečna vrednost bitnog protoka" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:102 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above" msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above Value" msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad ove vrednosti" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above" msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above Value" msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod ove vrednosti" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:120 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width" msgstr "Širina niskoprolaznog filtera" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:124 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width value" msgstr "Vrednost za širinu niskoprolaznog filtera" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Highpass filter width" msgstr "Širina visokoprolaznog filtera" #: encoderlameconfig.ui:41 #, no-c-format msgid "Cop&yrighted" msgstr "Pod &autorskim pravom" #: encoderlameconfig.ui:44 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted" msgstr "Označi da je MP3 fajl pod autorskim pravom" #: encoderlameconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted." msgstr "Označi da je MP3 fajl pod autorskim pravom." #: encoderlameconfig.ui:55 #, no-c-format msgid "Origi&nal" msgstr "&Original" #: encoderlameconfig.ui:61 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original" msgstr "Označi MP3 fajl kao original" #: encoderlameconfig.ui:64 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original." msgstr "Označi MP3 fajl kao original." #: encoderlameconfig.ui:72 #, no-c-format msgid "&ISO encoding" msgstr "ISO &kodiranje" #: encoderlameconfig.ui:75 #, no-c-format msgid "Try to use strict ISO encoding" msgstr "Pokušaj da koristiš strogo ISO kodiranje" #: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377 #, no-c-format msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." msgstr "Ovim se bira maksimalni bitni protok pri kodiranju." #: encoderlameconfig.ui:86 #, no-c-format msgid "&Error protection" msgstr "Zaštita od &grešaka" #: encoderlameconfig.ui:94 #, no-c-format msgid "&Write ID3 tag" msgstr "&Upiši ID3 oznaku" #: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103 #, no-c-format msgid "" "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" msgstr "" "Ako je popunjeno i ako je podrška za CDDB dostupna, biće prikačena ID3 oznaka" #: encoderlameconfig.ui:113 #, no-c-format msgid "Encoding Method" msgstr "Metod kodiranja" #: encoderlameconfig.ui:138 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Nizak" #: encoderlameconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Visok" #: encoderlameconfig.ui:179 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvalitet:" #: encoderlameconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: encoderlameconfig.ui:196 #, no-c-format msgid "Joint Stereo" msgstr "Udruženi stereo" #: encoderlameconfig.ui:201 #, no-c-format msgid "Dual Channel" msgstr "Dvokanalni" #: encoderlameconfig.ui:206 #, no-c-format msgid "Mono" msgstr "Mono" #: encoderlameconfig.ui:213 #, no-c-format msgid "" "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two " "channels. Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also " "kills the stereo signal." msgstr "" "Ova opcija kontroliše da li se MP3 fajlovi snimaju sa jednim ili dva kanala. " "Izbor Mono smanjuje veličinu fajla, ali i ubija stereo signal." #: encoderlameconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstantan bitni protok" #: encoderlameconfig.ui:229 #, no-c-format msgid "Variable bitrate" msgstr "Promenljiv bitni protok" #: encoderlameconfig.ui:262 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate Settings" msgstr "Podešavanja varijabilnog bitnog protoka" #: encoderlameconfig.ui:279 #, no-c-format msgid "Specify avera&ge bitrate:" msgstr "Navedite &prosečan bitni protok:" #: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503 #: encoderlameconfig.ui:614 #, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "32 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508 #: encoderlameconfig.ui:619 #, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "40 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513 #: encoderlameconfig.ui:624 #, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "48 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518 #: encoderlameconfig.ui:629 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "56 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523 #: encoderlameconfig.ui:634 #, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "64 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528 #: encoderlameconfig.ui:639 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "80 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533 #: encoderlameconfig.ui:644 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "96 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538 #: encoderlameconfig.ui:649 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "112 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543 #: encoderlameconfig.ui:654 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "128 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548 #: encoderlameconfig.ui:659 #, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "160 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553 #: encoderlameconfig.ui:664 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "192 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558 #: encoderlameconfig.ui:669 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "224 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563 #: encoderlameconfig.ui:674 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "256 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568 #: encoderlameconfig.ui:679 #, no-c-format msgid "320 kbs" msgstr "320 kb/s" #: encoderlameconfig.ui:374 #, no-c-format msgid "Maximal bi&trate:" msgstr "&Maksimalan bitni protok:" #: encoderlameconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "Write &Xing VBR tag" msgstr "Up&iši Xing-ovu VBR oznaku" #: encoderlameconfig.ui:391 #, no-c-format msgid "" "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." msgstr "Ovo upisuje dodatne informacije u vezi sa VBR-om, koje je uveo Xing." #: encoderlameconfig.ui:483 #, no-c-format msgid "Minimal &value is a hard limit" msgstr "Minimalna &vrednost je strogo ograničenje" #: encoderlameconfig.ui:494 #, no-c-format msgid "Minimal &bitrate:" msgstr "M&inimalan bitni protok:" #: encoderlameconfig.ui:497 #, no-c-format msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." msgstr "Ovim se bira minimalan bitni protok za kodiranje." #: encoderlameconfig.ui:605 #, no-c-format msgid "Bitrate:" msgstr "Bitni protok:" #: encoderlameconfig.ui:689 #, no-c-format msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." msgstr "Što je bitni protok veći, bolji je kvalitet i veći je fajl." #: encoderlameconfig.ui:699 #, no-c-format msgid "Filter Settings" msgstr "Podešavanja filtera" #: encoderlameconfig.ui:723 #, no-c-format msgid "&Lowpass filter cutoff above" msgstr "&Niskoprolazni filter odseca iznad" #: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781 #: encoderlameconfig.ui:806 #, no-c-format msgid " Hz" msgstr " Hz" #: encoderlameconfig.ui:745 #, no-c-format msgid "&Highpass filter cutoff below" msgstr "&Visokoprolazni filter odseca ispod" #: encoderlameconfig.ui:770 #, no-c-format msgid "Low&pass filter width" msgstr "Širina n&iskoprolaznog filtera" #: encoderlameconfig.ui:795 #, no-c-format msgid "Highpa&ss filter width" msgstr "Širina vi&sokoprolaznog filtera"