# translation of kcmkontactnt.po to Serbian # translation of kcmkontactnt.po to Српски # Nikola Kotur , 2004. # Chusslove Illich , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 18:27+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nikola Kotur,Časlav Ilić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kotnik@ns-linux.org,caslav.ilic@gmx.net" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Novi dovod novosti" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Umetnosti" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Posao" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Računari" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Razno" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Rekreacija" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Društvo" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Posebno" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Sve" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Izabrano" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Postavke dovoda novosti" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Vreme osvežavanja:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Broj prikazanih stavki:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Novi dovod..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Obriši dovod" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Newsticker prozor podešavanja" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2003-2004, Tobijas Kenih (Tobias König)" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Dovodi novosti" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Rss dcop servis nije dostupan.\n" "Treba vam rssservice da bi koristili ovaj priključak." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopiraj URL u klipbord"