# translation of kwatchgnupg.po to Serbian # translation of kwatchgnupg.po to Српски # Nikola Kotur , 2004. # Slobodan Simic , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:48+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nikola Kotur" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kotnik@ns-linux.org" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "Pregledač GnuPG-ovog dnevnika" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Originalni autor" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "Podesi KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "Iz&vršni:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Soket:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Osnovni" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Napredni" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Podrazumevani nivo &dnevnika:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Prozor dnevnika" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " linija" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "neograničeno" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "&Veličina istorijata:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "Postavi &neograničeno" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "Omogući &prelom teksta" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "&Isprazni istorijat" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Podesi KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Proces nadgledanja wathcgnupg nije mogao biti pokrenut.\n" "Instalirate watchgnupg negde u vašoj $PATH\n" "Ovaj prozor dnevnika je sada potpuno beskorisan." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Ne postoje dostupne nove komponente koje podržavaju dnevnik." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "Proces nadgledanja watchgnupg je zaginuo.\n" "Da li želite da pokušate da ga opet pokrenete?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Pokušaj" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Ne pokušavaj" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== Počinjem proces dnevnika =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Proces nadgledanja watchgnupg nije pokrenut.\n" "Ovaj prozor dnevnika je sada potpuno beskoristan." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Snimi dnevnik u fajl" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Fajl sa imenom „%1“ već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga želite " "prebrišete?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Prebriši fajl" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "Pregledač KWatchGnuPG-ovog dnevnika"