# translation of kio_groupwise.po to # translation of kio_groupwise.po to Serbian # Chusslove Illich , 2005. # Caslav Ilic , 2005. # Slobodan Simic , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:07+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: groupwise.cpp:119 msgid "" "Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'." msgstr "" "Nepoznata putanja. Poznate putanje su „/freebusy/“, „/calendar/“ i " "„/addressbook/“." #: groupwise.cpp:164 msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix." msgstr "Nedozvoljeno ime fajla. Fajl mora imati nastavak „.ifb“." #: groupwise.cpp:188 msgid "Need username and password to read Free/Busy information." msgstr "" "Potrebno je korisničko ime i lozinka za čitanje podataka slobodno/zauzeto." #: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379 msgid "Unable to login: " msgstr "Ne mogu da se prijavim: " #: groupwise.cpp:206 msgid "Unable to read free/busy data: " msgstr "Ne mogu da pročitam podatke slobodno/zauzeto: " #: groupwise.cpp:252 msgid "Unable to read calendar data: " msgstr "Ne mogu da pročitam podatke kalendara: " #: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350 msgid "No addressbook IDs given." msgstr "Nije dat nijedan id. adresara." #: groupwise.cpp:313 msgid "Unable to read addressbook data: " msgstr "Ne mogu da pročitam podatke adresara: " #: groupwise.cpp:422 #, c-format msgid "" "An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" "%1" msgstr "" "Desila se greška pri komunikaciji sa GroupWise serverom:\n" "%1" #~ msgid "Unable to update addressbook data: " #~ msgstr "Ne mogu da ažuriram podatke adreesara: "