# translation of kteatime.po to Srpski # translation of kteatime.po to Serbian # kteatime.po in Serbian # Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # TDE Serbian Translation Team , 1999. # Marko Rosić , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 21:41+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Rosić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roske@kde.org.yu" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Program za spremanje šolje finog čaja" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Mnogo zakrpa" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min." #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 sek." #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 sek." #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min." #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek." #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Crni čaj" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Erl Grej" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Voćni čaj" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Drugi čaj" #: toplevel.cpp:120 msgid "&Start" msgstr "" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Zau&stavi" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Podesi..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonimni..." #: toplevel.cpp:154 msgid "&Help" msgstr "" #: toplevel.cpp:155 msgid "Quit" msgstr "" #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 je spreman!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Čajnik" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "Ostalo je još %1 za %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Nema čaja za pripremu." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Nema čaja" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anonimni čaj" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Vreme za čaj:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "čaj" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Novi čaj" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Podesi čajnik" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Lista čajeva" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Ime" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Vreme" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Novi" #: toplevel.cpp:708 msgid "Delete" msgstr "" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Gore" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Dole" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Svojstva čaja" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Podesi događaje..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Događaj" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Iskakač" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Ovde unesite naredbu, „%t“ će biti zamenjeno sa imenom ubačenog čaja" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Prikaži napredak u ikonici sistemske kasete"