# translation of kworldclock.po to Serbian # kworldwatch.po in Serbian # Copyright (C) 1999, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # TDE Serbian Translation Team , 1999. # Marko Rosic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 22:20+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "Informacije o svetskom časovniku za TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "Svetski časovnik za TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Ovo je mala igračka koja prikazuje vreme na bilo kom mestu na Zemlji.\n" "\n" "Autorska prava © 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)" #. i18n: file clock.ui line 16 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Izmeni podešavanja časovnika" #. i18n: file clock.ui line 122 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Unesite podešavanja za časovnik." #. i18n: file clock.ui line 130 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "&Naziv:" #. i18n: file clock.ui line 146 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "Vremenska &zona:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "Svetski časovnik za TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Zapiši fajl koji sadrži stvarnu mapu" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Ime teme koje će se koristiti" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Lista dostupnih tema" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Naziv fajla za upis" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Veličina mape" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "Dodaj &crvenu" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "Dodaj &zelenu" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "Dodaj &plavu" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Dodaj &drugu..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "&Ukloni zastavicu" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Ukloni sve zastavice" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Zastavice" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "Ča&sovnici" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&Izgled mape" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "Prikaži &obdanicu" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "Prikaži &gradove" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "Prikaži &zastavice" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "&Sačuvaj podešavanja" #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Da li zaista želite da uklonite sve zastavice?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&Izmeni..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Rosić,Slobodan Marković" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roske@kde.org.yu,twiddle@eunet.yu"