# translation of kcmtdewallet.po to Srpski # translation of kcmtdewallet.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Chusslove Illich , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-18 11:49+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE-ov modul za kontrolu novčanika" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "© 2003, Džordž Stajkos (George Staikos)" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Novi novčanik" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Izaberite ime za novi novčanik:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Uvek dozvoli" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Uvek odbij" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "Ovaj modul za podešavanja vam omogućava da podesite TDE-ov sistem novčanika." #: konfigurator.cpp:319 msgid "&Delete" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Podešavanja novčanika" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Uključi TDE-ov podsistem novčanika" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Novčanički podsistem daje prikladan i bezbedan način za upravljanje svim " "vašim lozinkama. Možete odlučiti da li želite da koristite ovaj sistem sa " "ovom opcijom.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Zatvori novčanik" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Pametno je zatvarati svoje novčanike kada ih više ne koristite kako niko ne " "bi mogao da ih pogleda ili koristi." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Zatvori ako se ne koristi:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zatvaranje novčanika posle perioda neaktivnosti.
Kada je " "novčanik zatvoren potrebna je lozinka da bi mu se ponovo pristupilo.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min." #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Zatvori kada se pokrene čuvar ekrana" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zatvaranje novčanika odmah po pokretanju čuvara ekrana.
Kada je " "novčanik zatvoren potrebna je lozinka da bi mu se ponovo pristupilo.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Zatvori pošto poslednji program prestane sa korišćenjem" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Zatvaranje novčanika odmah po zaustavljanju programa koji ga koriste.
Primetite da će vaši novčanici biti zatvoreni samo kada svi programi " "koji ih koriste budu zatvoreni.
Kada je novčanik zatvoren potrebna je " "lozinka da bi mu se ponovo pristupilo.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automatsko odabiranje novčanika" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Odaberite novčanik koji će se koristiti kao podrazumevan:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Drugi novčanik za lokalne lozinke:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Novi..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Menadžer novčanika" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Prikaži menadžer u sistemskoj kaseti" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Sakrij ikonu iz sistemske kasete kada se poslednji novčanik zatvori" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Kontrola pristupa" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Pitaj kada program pristupi otvorenom novčaniku" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Novčanik" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Program" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Režim" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "Pokreni &menadžer novčanik"