# translation of kio_imap4.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Calisa sigcini mafayela" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&Imibiko" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "&Tigcini mafayela letingephansana" #: imap4.cc:1273 #, fuzzy msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1294 #, fuzzy msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Kutjintja emaflag yembiko %1 kwehlulekile." #: imap4.cc:1452 #, fuzzy msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1471 #, fuzzy msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1549 #, fuzzy msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1583 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1666 #, fuzzy msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1690 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1727 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #: imap4.cc:1783 msgid "Unable to close mailbox." msgstr "Akukhonakali kuvala libhokisi leliposi." #: imap4.cc:2051 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Sigcini kasincedzisi %1 i-IMAP4 hhayi IMAP4rev1 ngalokunjalo.\n" "Kutatisile ngekwako nge: %2" #: imap4.cc:2062 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Sigcini kasincedzisi i-TLS.\n" "Khwalisa lobunjalo bekuphepha kuze uchumanise ngapahndle kwekubhala ngemakhodi." #: imap4.cc:2087 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Kucalisa TSL kwehlulekile." #: imap4.cc:2096 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cc:2103 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Indlela yekuniketa sicininsekiso %1 kayincedziswanga sigcini." #: imap4.cc:2119 #, fuzzy msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Ligama lemsebentini kanye nelibitomfihlo le akhawundi yakho ye IMAP:" #: imap4.cc:2133 #, fuzzy msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Akukhonakali kungena. Kunekwenteka kutsi libitomfihlo likabi.\n" "Sigcini siphendvulile:\n" "%1" #: imap4.cc:2140 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Akukhonakali kuniketa siciniseko ngekusebentisa %1.\n" "Sigcini siphendvulile:\n" "%2" #: imap4.cc:2147 msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." msgstr "" #: imap4.cc:2691 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgstr "Akukhonakali kutfola umnininingwane mayelana nesigcini mafayela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgstr "Ufuna kugcin aini kulesigcini mafayela?" #, fuzzy #~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgstr "Ku IMAP cacisa umbhalo wekungena, emagama kuphela ye US-ASCII lanekwenteka. Uyacelwa kutsi usebentise indlela yekuniketa sicinisekiso lehlukile lehambisana nesigcini sakho kumbe zama kutfola ligama lemsebentisi lelehlukile." #~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ msgstr "Ku IMAP cacisa umbhalo wekungena, emagama kuphela ye US-ASCII lanekwenteka. Uyacelwa kutsi usebentise indlela yekuniketa sicinisekiso lehlukile lehambisana nesigcini sakho kumbe libitomfihlo lakho."