# translation of clockapplet.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:12+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: clock.cpp:93 #, fuzzy msgid "Configure - Clock" msgstr "&Hlela liwashi..." #: clock.cpp:136 #, fuzzy msgid "General" msgstr "&Lokuvamile" #: clock.cpp:680 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "Kunye" #: clock.cpp:680 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "kubili" #: clock.cpp:681 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "kutsatfu" #: clock.cpp:681 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "kune" #: clock.cpp:681 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "sihlanu" #: clock.cpp:682 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "sitfupha" #: clock.cpp:682 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "sikhombisa" #: clock.cpp:682 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "siphohlongo" #: clock.cpp:683 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "imfica" #: clock.cpp:683 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "lishumi" #: clock.cpp:683 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "lishumi nakunye" #: clock.cpp:684 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "lishumi nakutsatfu" #: clock.cpp:687 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 enhloko" #: clock.cpp:688 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "lasihlanu kwendlulile %0" #: clock.cpp:689 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "lishumi kwendlulile %0" #: clock.cpp:690 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "ikota kwengce %0" #: clock.cpp:691 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "emashumi lamabili kwengce %0" #: clock.cpp:692 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "Emashumi lamabili nesihlanu kwengce %0" #: clock.cpp:693 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "Ihhafu sekwengce %0" #: clock.cpp:694 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "emashumi lamabili nesihlanu kuya ku %1" #: clock.cpp:695 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "emashumi lamabili kuya ku %1" #: clock.cpp:696 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "Ikokwata kuya ku %1" #: clock.cpp:697 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "lishumi kuya ku %1" #: clock.cpp:698 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "sihlanu kuya ku %1" #: clock.cpp:699 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 enhloko" #: clock.cpp:702 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "%0 enhloko" #: clock.cpp:703 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "sihlanu kwendlule %0" #: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "lishumi kwendlule %0" #: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "Ikwatga kwendlule %0" #: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "emashumi lamabili kwendlule %0" #: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "emashumi lamabili nesihlanu kwendlule %0" #: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "Ihhafu kwendlule %0" #: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "emashumi lamabili nesihlanu kuyha ku %1" #: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "emashumi lamabili kuya ku %1" #: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "Ikwata kuya ku %1" #: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "lishumi kuya ku %1" #: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "sihlanu kuya %1" #: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "%1 enhloko" #: clock.cpp:716 msgid "Night" msgstr "Busuku" #: clock.cpp:717 msgid "Early morning" msgstr "Lokwa ekuseni" #: clock.cpp:717 msgid "Morning" msgstr "Ekuseni" #: clock.cpp:717 msgid "Almost noon" msgstr "Cishe kube sekhatsi nemini" #: clock.cpp:718 msgid "Noon" msgstr "Ekhatsi nemini" #: clock.cpp:718 msgid "Afternoon" msgstr "Ngemva kwemini" #: clock.cpp:718 msgid "Evening" msgstr "Ntsambama" #: clock.cpp:719 msgid "Late evening" msgstr "Sekushaye intsambama" #: clock.cpp:821 msgid "Start of week" msgstr "Sicalo seliviki" #: clock.cpp:823 msgid "Middle of week" msgstr "Emkhatsini weliviki" #: clock.cpp:825 msgid "End of week" msgstr "Kuphela kweliviki" #: clock.cpp:827 msgid "Weekend!" msgstr "Imphelasontfo!" #: clock.cpp:1502 msgid "Clock" msgstr "Liwashi" #: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 msgid "Local Timezone" msgstr "Sikhatsi sendzawo yangekhatsi" #: clock.cpp:1537 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "&Hlela tikhatsi tendzawo..." #: clock.cpp:1541 msgid "&Plain" msgstr "&Sobala" #: clock.cpp:1542 msgid "&Digital" msgstr "&Digital" #: clock.cpp:1543 msgid "&Analog" msgstr "&Analog" #: clock.cpp:1544 msgid "&Fuzzy" msgstr "&Ngacacile" #: clock.cpp:1547 msgid "&Type" msgstr "&Thayipha" #: clock.cpp:1548 msgid "Show Time&zone" msgstr "Khombisa tikhatsi&tendzawo" #: clock.cpp:1551 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Lungisa lusuku && sikhatsi..." #: clock.cpp:1553 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Lusuku && sikhatsi &sakhiwo..." #: clock.cpp:1556 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "T&satsisa kuya ebhodini yemibiko" #: clock.cpp:1560 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&Hlela liwashi..." #: clock.cpp:1813 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "" #: datepicker.cpp:58 msgid "Calendar" msgstr "Ikhalenda" #. i18n: file analog.ui line 27 #: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "" #. i18n: file analog.ui line 38 #: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dat&e" msgstr "Lusuku" #. i18n: file analog.ui line 46 #: rc.cpp:9 rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Seco&nds" msgstr "Khombisa emasekho&ndi" #. i18n: file analog.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Da&y of week" msgstr "Sicalo seliviki" #. i18n: file analog.ui line 65 #: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&Frame" msgstr "" #. i18n: file analog.ui line 92 #: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "" #. i18n: file analog.ui line 136 #: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "&Umbala wangaphambili:" #. i18n: file analog.ui line 167 #: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "&Lingemuva lembala:" #. i18n: file analog.ui line 192 #: rc.cpp:27 rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "Umbala w&esitfunti:" #. i18n: file analog.ui line 205 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Antialias:" msgstr "Ant&ialias:" #. i18n: file analog.ui line 214 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Kute" #. i18n: file analog.ui line 219 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "Ikhwalithi lephansi" #. i18n: file analog.ui line 224 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "Ikhwalithi lesetulu" #. i18n: file analog.ui line 256 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&LCD look" msgstr "&Kubukeka kwe LCD" #. i18n: file digital.ui line 65 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Blin&king dots" msgstr "Emadothi lamanya&telako" #. i18n: file digital.ui line 111 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "LCD look" msgstr "&Kubukeka kwe LCD" #. i18n: file fuzzy.ui line 124 #: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Simo setinhlamvuj temagama:" #. i18n: file fuzzy.ui line 205 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Lokuphansi" #. i18n: file fuzzy.ui line 239 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Setulu" #. i18n: file fuzzy.ui line 249 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fuzziness:" msgstr "Kungaca&ci:" #. i18n: file fuzzy.ui line 260 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date Font" msgstr "Lusuku" #. i18n: file settings.ui line 31 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 56 #: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clock type:" msgstr "L&uhlobo lwelwashi:" #. i18n: file settings.ui line 65 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Plain Clock" msgstr "Liwashi lelisobali" #. i18n: file settings.ui line 70 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Digital Clock" msgstr "Liwashi lemadijiti" #. i18n: file settings.ui line 75 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Analog Clock" msgstr "Liwashi le-analog" #. i18n: file settings.ui line 80 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Fuzzy Clock" msgstr "Liwashi lelingacaci kahle" #. i18n: file settings.ui line 162 #: rc.cpp:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Seconds" msgstr "Khombisa &emasekhondi" #. i18n: file settings.ui line 326 #: rc.cpp:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date" msgstr "Lusuku" #. i18n: file settings.ui line 438 #: rc.cpp:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "&Tikhatgsi tgendzawo" #. i18n: file settings.ui line 447 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "City" msgstr "Lidolobhakati" #. i18n: file settings.ui line 458 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Sikhatsi" #. i18n: file settings.ui line 474 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " "clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." msgstr "" "Luhlu lwetikhatsi tendzawo letatiwako kumshini wakho. Cindzetela inkhinobho " "lesemkhatsini we ligundvwane ewashini ku bar yemsebenti bese ikukhombisa " "sikhatsi kulidolobhakati lolikhetsile." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 #: rc.cpp:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "L&uhlobo lwelwashi:" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 #: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "&Umbala wangaphambili:" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 #: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 #: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "Khombisa &emasekhondi" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 #: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show date." msgstr "Khombisa lusuk&u" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 #: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "Khombisa lusuk&u" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 #: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "Khombisa lusuk&u" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 #: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color." msgstr "&Lingemuva lembala:" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 #: rc.cpp:234 rc.cpp:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "Umbala w&esitfunti:" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 #: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 #: rc.cpp:240 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 #: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 #: rc.cpp:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "Kungaca&ci:" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 #: rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "Khombisa lusuk&u" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 #: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cannot generate time-zone list" #~ msgstr "Ngeke yisungule luhlu lwesikhatsi sendzawo" #, fuzzy #~ msgid "AnalogWidget" #~ msgstr "&Digital" #, fuzzy #~ msgid "DigitalWidget" #~ msgstr "&Digital" #, fuzzy #~ msgid "Date foreground color:" #~ msgstr "&Umbala wangaphambili:" #, fuzzy #~ msgid "Date background color:" #~ msgstr "&Lingemuva lembala:" #, fuzzy #~ msgid "Configure Plain Clock" #~ msgstr "&Hlela liwashi..." #, fuzzy #~ msgid "Configure Digital Clock" #~ msgstr "Liwashi lemadijiti" #, fuzzy #~ msgid "Configure Analog Clock" #~ msgstr "&Hlela liwashi..." #~ msgid "You can choose either the predefined LCD look or define a custom color set." #~ msgstr "Ungakhetsa emkhatsini wekubukeka lochazwe ngaphambilini kwe LCD kumbe uchaze isethi yembala lolisiko." #~ msgid "Dra&w frame" #~ msgstr "Dvweb&a lifulemu" #~ msgid "U&se plain colors" #~ msgstr "S&ebentisa imibala lesobala" #, fuzzy #~ msgid "Configure Type..." #~ msgstr "&Hlela tikhatsi tendzawo..." #~ msgid "Clock Preferences" #~ msgstr "Lokunconotwako ewashini" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Sibonelo:" #~ msgid "12:34" #~ msgstr "12:34" #~ msgid "C&hoose Font..." #~ msgstr "K&hetsa simo setinhlamvu temagama..." #~ msgid "&Use custom color" #~ msgstr "&Sebentisa umbala welisiko" #~ msgid "Available Timezones" #~ msgstr "Tikhatgsi tendzawo letikhona" #~ msgid "&Plain Clock" #~ msgstr "&Liwashi lelisobala" #~ msgid "&Use custom colors" #~ msgstr "&Sebentisa imibala yelisiko" #~ msgid "&Digital Clock" #~ msgstr "&Liwashi lemadijiti" #~ msgid "Analo&g Clock" #~ msgstr "Liwashi le analo&g" #~ msgid "Fu&zzy Clock" #~ msgstr "Liwashi lelica&cile"