# translation of kcmcolors.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 08:04+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "Language: ss\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for " "the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " "bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " "whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " "on a graphical representation of the desktop.

You can save color settings " "as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " "with several predefined color schemes on which you can base your own.

All " "TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " "may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "

Imibala

Lesahluko sikuvumela kutsi ukhetse kwakheka kwembala " "lesetjentiswa ku desktop ye TDE. Tincenye letehlukile le desktop, njenge bar " "yesihloko, umbhalo wemenyu, nalokunye, kubitwa ngekutsi \"widgets\". " "Ungakhetsa sisetjentiswa lofuna kutjintja umbala waso ngekusikhetsa " "eluhlwini, kumbe ngekungcivita etulu kwesitfombe mdvwebo lesisimeleli " "kudesktop.

Ungagcina kuhleleka kwembala njengenhlanganisela yembala " "lephelele, lengalungiswa kumbe yibulawe. I-TDE yita netinhlanganisela " "tembala letichazwe ngaphambilini lokuyintfo longabeka sisekelo sakho kuyo. " "

Tonkhe ticelo te TDE titawulalela inhlanganisela yembala lokhetsiwe. " "Ticelo letingesito te TDE titawulalela ngalokunjalo leminye kumbe konkhe " "kuhleleka kwembala. Bona \"Style\" sahluko sekulawula kutfola iminingwane " "leyengetiwe." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " "The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " "of the preview image you clicked." msgstr "" " Loku kubona ngaphambilini kwekuhleleka kwembala lokutawusebenta nawungcivita" "\"Apply\" kumbe \"OK\". Ungangcivita etincenyeni letehlukile temfanekiso " "wekubona ngaphambilini. Ligama lentfo ekhatsi kwe \"Widget color\" libhokisi " "kutawutjintja kuze kubonise incenye yekubon angaphambilini yemfanekiso " "lowugcivitile." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" msgstr "Kwakheka kwembala" #: colorscm.cpp:154 msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " "list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.

" "Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " "current scheme, those changes will be lost if you select another color " "scheme." msgstr "" "Lolu luhlu lekwakheka kwembala lochazwe ngaphambilini, kuhlanganise nobe " "nguyiphi longase uyicalisile ngaphambilini. Ungabona ngaphambilini " "inhlanganisela yembhalolokhona ngekuwukhetsa eluhlwini. Inhlanganisela " "yamanje yitawuvalelwa inhlanganisela ye yembala lokhetsiwe.

Sicwayiso: " "nangabe usengakenti sicelo selutjintjo nobe nguliphi longahle ulentile " "enhlanganiseleni yanyalo, leto tingucuko titawulahleka nangabe ukhetsa " "inhlanganisela lenye yembala." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." msgstr "&Gcina kwakheka..." #: colorscm.cpp:165 msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Cindzetela lenkhinobho nangabe ufuna kugcina kuhleleka kwembala " "njengekwakheka kwembala. Utawucelwa kutsi unikete ligama." #: colorscm.cpp:169 #, fuzzy msgid "R&emove Scheme" msgstr "&Susa kwakheka" #: colorscm.cpp:173 msgid "" "Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " "is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" "Cindzetela lenkhinobho kuze ukhetse kwakheka kwembala. Yati kutsi " "lenkhinobho yikhwalisiwe nangabe ungenayo imvumo yekubulala inhlanganisela " "yembala." #: colorscm.cpp:177 #, fuzzy msgid "I&mport Scheme..." msgstr "&Tfumela ngekhatsi kwakheka..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" "Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " "will only be available for the current user." msgstr "" "Cindzetela lenkhinobho kuze wutfumele ngekhatsi kwakheka kwembala lomusha. " "Caphela kutsi inhlanganisela yembala yitawuba khona kumsebentisi wanyalo." #: colorscm.cpp:188 #, fuzzy msgid "&Widget Color" msgstr "Umbala wentfo" #: colorscm.cpp:199 msgid "Inactive Title Bar" msgstr "I-bar yesihloko lengasebenti" #: colorscm.cpp:200 msgid "Inactive Title Text" msgstr "Umbhalo wesihloko longasebenti" #: colorscm.cpp:201 msgid "Inactive Title Blend" msgstr "Inhlanganisela yesihloko lengasebenti" #: colorscm.cpp:202 msgid "Active Title Bar" msgstr "I-bar yesihloko lesebentako" #: colorscm.cpp:203 msgid "Active Title Text" msgstr "Umbhalo wesihloko losebentako" #: colorscm.cpp:204 msgid "Active Title Blend" msgstr "Inhlanganisela yesihloko lesisebentako" #: colorscm.cpp:205 msgid "Window Background" msgstr "Lingemuva leliwindi" #: colorscm.cpp:206 msgid "Window Text" msgstr "Umbhalo weliwindi" #: colorscm.cpp:207 msgid "Selected Background" msgstr "Khetsa lingemuva" #: colorscm.cpp:208 msgid "Selected Text" msgstr "Khetsa umbhalo" #: colorscm.cpp:209 msgid "Standard Background" msgstr "Lingemuva lelisezingeni" #: colorscm.cpp:210 msgid "Standard Text" msgstr "Umbhalo losezingeni" #: colorscm.cpp:211 msgid "Button Background" msgstr "Lingemuva lenkhinobho" #: colorscm.cpp:212 msgid "Button Text" msgstr "Umbhalo wenkhinobho" #: colorscm.cpp:213 msgid "Active Title Button" msgstr "Inkhinobho yesihloko lelisebentako" #: colorscm.cpp:214 msgid "Inactive Title Button" msgstr "Inkhinobho yesihloko lelingasebenti" #: colorscm.cpp:215 #, fuzzy msgid "Active Window Frame" msgstr "Liwindi lelisebentako" #: colorscm.cpp:216 #, fuzzy msgid "Active Window Handle" msgstr "Liwindi lelisebentako" #: colorscm.cpp:217 #, fuzzy msgid "Inactive Window Frame" msgstr "Liwindi lelingasebenti" #: colorscm.cpp:218 #, fuzzy msgid "Inactive Window Handle" msgstr "Liwindi lelingasebenti" #: colorscm.cpp:219 msgid "Link" msgstr "Chumanisa" #: colorscm.cpp:220 msgid "Followed Link" msgstr "Luchumano lolulandzelwe" #: colorscm.cpp:221 msgid "Alternate Background in Lists" msgstr "Lingemuva lelingakhetfwa eluhlwini" #: colorscm.cpp:227 msgid "" "Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" "Ngcivita lapha kukhetsa incenye yedesktop ye TDE lena umbala wayo lofuna " "kuwutjintja. Ungahle ukhetse \"widget\" lapha, kumbe ungcivite encenyeni " "lehambisanako kumfanekiso loboniswe ngaphambilini ngenhla." #: colorscm.cpp:238 msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" "Ngcivita lapha kuletsa libhokisi lenkhulumo mphendvulwano lapho ungakhetsa " "umbala we \"widget\" lekhetfwe eluhlini lolungenhla." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" msgstr "" #: colorscm.cpp:247 msgid "" "Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" msgstr "" #: colorscm.cpp:249 #, fuzzy msgid "Con&trast" msgstr "Catsanisa" #: colorscm.cpp:262 msgid "" "Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" "Sebentisa lesisheleli kutjintja lizinga lekucatsanisa kwekwakheka kwembala " "wanyalo. Kucatsanisa akutsindzi imibala yonkhe, yitsindza kuphela lucecemo " "lwetintfo te 3D." #: colorscm.cpp:266 msgid "" "_: Low Contrast\n" "Low" msgstr "Lokuphansi" #: colorscm.cpp:270 msgid "" "_: High Contrast\n" "High" msgstr "Lokusetulu" #: colorscm.cpp:273 msgid "Apply colors to &non-TDE applications" msgstr "Sebentisa imibala ku &ticelo letingesito te TDE" #: colorscm.cpp:277 #, fuzzy msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "Sebentisa imibala ku &ticelo letingesito te TDE" #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" msgstr "" #: colorscm.cpp:284 msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" msgstr "" #: colorscm.cpp:490 msgid "" "This color scheme could not be removed.\n" "Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " "scheme is stored." msgstr "" "Lokwakheka kwembala kungasuswa.\n" "Mhlawumbe awunayo imvumo yekutjintja umshini wemafayela lapho kwakheka " "kwembala kugcinwe khona." #: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 msgid "Save Color Scheme" msgstr "Gcina kwakheka kwembala" #: colorscm.cpp:524 msgid "Enter a name for the color scheme:" msgstr "Faka ligama lekwakheka kwembala:" #: colorscm.cpp:541 msgid "" "A color scheme with the name '%1' already exists.\n" "Do you want to overwrite it?\n" msgstr "" "Kwakheka kwembala lokuneligama '%1' kukhona kakadze.\n" "Ingab eufuna kukwephula?\n" #: colorscm.cpp:544 msgid "Overwrite" msgstr "Kwephuma " #: colorscm.cpp:592 #, fuzzy msgid "Import failed." msgstr "Kutfumela ngekhatsi kwehlulekile!" #: colorscm.cpp:600 msgid "Untitled Theme" msgstr "Indzikimba lenganasihloko" #: colorscm.cpp:858 msgid "Current Scheme" msgstr "Kwakheka kwanyalo" #: colorscm.cpp:859 msgid "TDE Default" msgstr "Lizinga lelifanele le TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" msgstr "Liwindi lelingasebenti" #: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 msgid "Active window" msgstr "Liwindi lelisebentako" #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Umbhalo losezingeni" #: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 msgid "Selected text" msgstr "Umbhalo lokhetsiwe" #: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 msgid "link" msgstr "Luchumano" #: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 msgid "followed link" msgstr "luchumano lolulandzelwe" #: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 msgid "Push Button" msgstr "Shova inkhinobho" #: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 msgid "New" msgstr "Lokusha" #: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 msgid "" "_: Menu item\n" "Open" msgstr "" #: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 msgid "" "_: Menu item\n" "Save" msgstr ""