# translation of kcmkded.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 06:57+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "Language: ss\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adam Mathebula" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adam@translate.org.za" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 msgid "TDE Service Manager" msgstr "Siphatsi selusito lwe TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "

Service Manager

" "

This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " "Services. Generally, there are two types of service:

" "
    " "
  • Services invoked at startup
  • " "
  • Services called on demand
" "

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.

" "

Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" "

Tinsita teTDE

" "

Lesahluko sikuvumela kutsi ukhone kuba nembono ngema plugin wonkhe " "laku-daemon ye TDE , futsi labitwa ngekutsi tinsita te TDE. Ngalokuvamile, " "kunetinhlobo timbili telusito:

" "
    " "
  • Tinsita letivuswa ekucaleni
  • " "
  • Tinsita letibitwa nakunesidzingo
" "

Lokwekugcina kuniketwe kuphela kubaduze kwako. Tinsita tasekucaleni " "tingacalwa tibuye timiswe. Kusimo sesicondzisi, ungachaza futsi kutsi lusito " "kufuneka lilayishwe ekucaleni.

" "

Sebentisa lokunakekela. Letinye tinsita tibalulekile ku TDE. Ungenti " "lusito lungasebenti nawungati kutsi wentani!

" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" msgstr "Kusebenta" #: kcmkded.cpp:68 msgid "Not running" msgstr "Akusebenti" #: kcmkded.cpp:72 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Tinsita tekulayisha-nakune-sidzingo" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" "This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" "Leliluhlu lwetinsita letikhona ku TDE letitocalwa ngesidzingo. Tiniketwe " "kwentela kufinyela malula, njengobe ungeke wente bucili kuletinsita." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" msgstr "Lusito" #: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 msgid "Description" msgstr "Sichasiso" #: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 msgid "Status" msgstr "Simo" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" msgstr "Calisa tinsita" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" "This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" "Loku kukhombisa tonkhe tinsita te TDE letingalayishwa ekucaleni kwe TDE. Lusito " "loluhloliwe lutawuvuswa ekucaleni lokulandzelako. Caphela kungavuswa kwetinsita " "letingatiwa." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" msgstr "Sebentisa" #: kcmkded.cpp:100 msgid "Start" msgstr "Cala" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Akukhonakali kuchumana ne TDED!" #: kcmkded.cpp:322 #, fuzzy msgid "Unable to start service." msgstr "Akukhonakali kucala lusito!" #: kcmkded.cpp:344 #, fuzzy msgid "Unable to stop service." msgstr "Akukhonakali kugcinisa lusito!" #~ msgid "Alarm Daemon" #~ msgstr "I-daemon leyi alamu" #~ msgid "KWrite Daemon" #~ msgstr "I-daemon ye KWrite" #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Kwentangalenye indlela..." #~ msgid "XML-RPC Daemon" #~ msgstr "XML-RPC Daemon" #~ msgid "Select Port for XML RPC Service" #~ msgstr "Khetsa sikhungo selusito lweRPC ye XML" #~ msgid "Select port automatically" #~ msgstr "Khetsa sikhungo ngalokutitjintjako" #~ msgid "Use the following port:" #~ msgstr "Sebentisa sikhungo lesilandzelako:" #~ msgid "KXmlRpcDialogBase" #~ msgstr "KXmlRpcDialogBase"