# translation of tdeio_pop3.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 16:40+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "Language: ss\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "NDLULA " #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Sigcini sitsite: \"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Sigcini siphelise luchumano." #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "Imphendvulo lengekho emtsetfweni lebuya kusigcini:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "Akukhonakali kutfumela kusigcini.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "" #: pop3.cc:397 #, fuzzy msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "claims to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Kungena ngekusebentisa APOP kwehlulekile. Sigcini kungenteka kasihambelani " "ne APOP, nanobe nje singavuma kutsi siyahamb elana naso, kumbe libitomfihlo " "kungenteka kutsi alisikahle.\n" "\n" "%1" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "may be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "Kungena ngekusebentisa SASL (%1) kwehlulekile. Sigcini kungenteka kutsi " "kasihambelani ne %2, kumbe libitomfihlo kungenteka kutsi alisikahle.\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne SASL.\n" "Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile." #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "" #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "Akukhonakali kungena %1.\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Akukhonakali kungena ku %1. Libitomfihlo kunenteka likabi.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Sigcini siphelise luchumano ngasolesosikhatsi." #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "Sigcini kasiphendvuli ngalokufanele:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "Sigcini sakho se POP3 kasihambelani ne APOP.\n" "Khetsa indlela yesicinisekiso lehlukile." #: pop3.cc:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Sigcini sakho se POP3 sivuma kutsi sihambelana ne TSL kodvwa kukhulumisana " "akukaphumeleli. Ungakhwalisa i-TLS ku TDE ngekusebentisa kuhleleka " "kwesahluko se-crypto." #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "Sigcini sakho se POP3 kasihambelani neTLS. Khwalisa i TLS, nangabe ufuna " "kuchumanisa ngaphandle kwekubhala ngemakhodi." #: pop3.cc:755 #, fuzzy msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "Ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo le akhawundi yakho ye POP3:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Imphendvulo lengakalindzeleki lebuya kusigcini POP3"