# translation of tdeio_sftp.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-13 05:59+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "Language: ss\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "" "Akukhonakali kukhombisa umshini longephansana kanye nemyalo esikhatsini " "lesifanako." #: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Akukho kwenta ngalenye indlela lokuniketiwe kwekuchuba i-ssh" #: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Kwehlulekile kuchuba inchubo ye ssh." #: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 #: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Liphutsa litfoliwe kusakhulunywa ku ssh." #: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "Luchumano luvalwe samukeli lesibucalu." #: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Uyacelwa kutsi unikete libitomfihlo." #: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "" "Uyacelwa kutsi unikete ligama lekundlula kunkhinobho yakho yangasese ye SSH." #: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Sicinisekiso ku %1 sehlulekile" #: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " "host's key is not in the \"known hosts\" file." msgstr "" "Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe ngobe " "inkhinobho yesamukeli ayikho ekhatsi kwe \"known host\"lifayela." #: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." msgstr "" "Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku \"known hosts\" " "lifayela kumbe utsindzane nemcondzisi wakho" #: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" "Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku %1 kumbe " "utsindzane nemcondzisi wakho." #: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" "%2\n" "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " "connecting.\n" "\n" "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " msgstr "" "Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe. " "Kutsatfwa kwtingalo letisikhiya tesamukeli ku:\n" "%2\n" "Kufanele uhlatiye tingalo letitsatsiwe nemcondzisi wesamukeli ngembi " "kwekuchumanisa.\n" "\n" "Ingabe ungatsandza kwemukela sikhiya sesamukeli bese uyachumana nobe kunjalo?" #: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " "have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " "key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" "%2\n" "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." msgstr "" "SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n" "\n" "Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi " "kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele " "uhlatiye tingalo letitsetfwe tetinkhinobho temcondzisi we samukeli. Tingalo " "letitsetfwe tenkhinobho ti:\n" "%2\n" "Ngeta inkhinobho yesamukeli lesilungile ku \"%3\" kususa lombiko." #: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " "have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " "key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " "fingerprint is:\n" "%2\n" "\n" "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" msgstr "" "SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n" "\n" "Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi " "kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele " "uhlatiye tingalo letitsetfwe tenkhinobho nemcondzisi we samukeli. Tingalo " "letitsetfwe tenkhinobho ti:\n" "%2\n" "\n" "Ingabe ufuna kwemukela inkhinobho lensha yesamukeli bese uyachumanisa nobe " "kunjalo?" #: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Inkhinobho yesamukeli beyilahliwe." #: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:506 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Kuvula luchumano lwe SFTP kusamukeli %1:%2" #: tdeio_sftp.cpp:510 #, fuzzy msgid "No hostname specified" msgstr "Akukho ligama lesamukeli lebaluliwe" #: tdeio_sftp.cpp:522 msgid "SFTP Login" msgstr "Kungena kwe SFTP" #: tdeio_sftp.cpp:524 msgid "site:" msgstr "licadzi:" #: tdeio_sftp.cpp:625 #, fuzzy msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "Uyacelwa kutsi ufake ligama lemsebentisi kanye nesishosekundlula." #: tdeio_sftp.cpp:627 #, fuzzy msgid "Please enter your username and password." msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo." #: tdeio_sftp.cpp:635 #, fuzzy msgid "Incorrect username or password" msgstr "Ligama lemsebentisi kumbe libitomfihlo lelingakalungi" #: tdeio_sftp.cpp:640 #, fuzzy msgid "Please enter a username and password" msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo" #: tdeio_sftp.cpp:699 #, fuzzy msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Sicwayiso: Akukhonakali kuhlatiya batisi besamukeli!" #: tdeio_sftp.cpp:710 #, fuzzy msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "Sicwayiso: Batisi besamukeli butjintjile!" #: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 msgid "Authentication failed." msgstr "Sicinisekiso sehlulekile." #: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 msgid "Connection failed." msgstr "Luchumano lwehlulekile." #: tdeio_sftp.cpp:752 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki le SFTP: %1" #: tdeio_sftp.cpp:796 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "Sibuyeketo SFTP %1" #: tdeio_sftp.cpp:802 msgid "Protocol error." msgstr "Liphutsa lemitsetfo yekutfumela." #: tdeio_sftp.cpp:808 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Ngalokuphumelele chumene ku %1" #: tdeio_sftp.cpp:1043 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1064 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " "again." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1314 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1363 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1488 msgid "Connection closed" msgstr "Luchumano luvaliwe" #: tdeio_sftp.cpp:1490 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "Akukhonakali kufundza liphakethi le SFTP" #: tdeio_sftp.cpp:1607 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "Umyalo we SFTP wehlulekile ngetizatfu letingatiwa." #: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "Sigcini se SFTP semukele umbiko lomubi." #: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "Uzame kwenta ngalenye indlela lokungahambisani nesigcini se SFTP." #: tdeio_sftp.cpp:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Ikhodi yeliphutsa:" #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "Akukhonakali kuhlela inkhumbulo kusikhwama se SFTP." #~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed" #~ msgstr "Sigcila se SFTP sibulewe kungakalindzeleki"