# translation of tdmgreet.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-03 02:59+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: tdmconfig.cpp:139 msgid "[fix tdmrc!]" msgstr "[fix tdmrc!]" #: tdmconfig.cpp:154 msgid "" "_n: %1: TTY login\n" "%1: %n TTY logins" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:165 msgid "Unused" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:167 msgid "" "_: user: session type\n" "%1: %2" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:169 #, c-format msgid "" "_: ... host\n" "X login on %1" msgstr "" #: krootimage.cpp:37 msgid "Fancy desktop background for tdm" msgstr "" #: krootimage.cpp:42 msgid "Name of the configuration file" msgstr "" #: krootimage.cpp:103 msgid "KRootImage" msgstr "" #: kchooser.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Local Login" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: kchooser.cpp:61 msgid "XDMCP Host Menu" msgstr "Imenyu yesamukeli se XDMCP" #: kchooser.cpp:66 msgid "Hostname" msgstr "Ligama lesamukeli" #: kchooser.cpp:68 msgid "Status" msgstr "Simo" #: kchooser.cpp:76 msgid "Hos&t:" msgstr "" #: kchooser.cpp:77 msgid "A&dd" msgstr "" #: kchooser.cpp:85 msgid "&Accept" msgstr "&Yemukela" #: kchooser.cpp:87 msgid "&Refresh" msgstr "" #: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 msgid "&Menu" msgstr "&Imenyu" #: kchooser.cpp:177 msgid "" msgstr "" #: kchooser.cpp:215 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "" #: kgreeter.cpp:395 msgid "Custom" msgstr "" #: kgreeter.cpp:396 msgid "Failsafe" msgstr "" #: kgreeter.cpp:470 msgid " (previous)" msgstr "" #: kgreeter.cpp:529 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" #: kgreeter.cpp:636 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" #: kgreeter.cpp:638 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" "open windows on it or intercept your input." msgstr "" #: kgreeter.cpp:691 #, fuzzy msgid "L&ogin" msgstr "&Ngena:" #: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 #, fuzzy msgid "Session &Type" msgstr "Sigceme &luhlobo:" #: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 msgid "&Authentication Method" msgstr "" #: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 #, fuzzy msgid "&Remote Login" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: kgreeter.cpp:812 #, fuzzy msgid "Login Failed." msgstr "Kungena kwehlulekile" #: kconsole.cpp:75 msgid "Cannot open console" msgstr "" #: kconsole.cpp:159 msgid "" "\n" "*** Cannot open console log source ***" msgstr "" #: kgdialog.cpp:61 msgid "Sw&itch User" msgstr "" #: kgdialog.cpp:73 msgid "R&estart X Server" msgstr "C&alisa kabusha sigcini X" #: kgdialog.cpp:73 msgid "Clos&e Connection" msgstr "Val&a luchumano" #: kgdialog.cpp:84 msgid "Co&nsole Login" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: kgdialog.cpp:87 msgid "&Shutdown..." msgstr "&Vala..." #: kgdialog.cpp:227 msgid "" "_: session (location)\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: kgverify.cpp:177 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" #: kgverify.cpp:435 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" msgstr "" #: kgverify.cpp:439 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" #: kgverify.cpp:440 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" #: kgverify.cpp:441 #, fuzzy msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "" "Awuvunyelwe kungena\n" "kulesikhatsi sanyalo." #: kgverify.cpp:442 #, fuzzy msgid "Home folder not available." msgstr "I-directory yasekhaya ayikho." #: kgverify.cpp:443 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "" "Kungena akuvunyhelwe kulesikhatsi sanyalo.\n" "Zama futsi ngekuhamba kwesikhatsi." #: kgverify.cpp:444 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "I-shell yakho yekungena ayikaniketwa eluhlwini lwe /njll/ma-shell." #: kgverify.cpp:445 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Kungena kwetimphandze akukavumeleki." #: kgverify.cpp:446 #, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "Ikhawundi yakho yindlulelwe sikhatsi." #: kgverify.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" "Liphutsa lelibalulekile lentekile.\n" "Uyacelwa kutsi ubuke efayilini lekungena le TDM kutfola iminininingwane " "leyengetiwe\n" "kumbe tsindza umcondzisi wemshini wakho." #: kgverify.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi ku %1 yemalanga." #: kgverify.cpp:483 msgid "Your account expires today." msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi lamuhla." #: kgverify.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi ku %1 yemalanga." #: kgverify.cpp:491 msgid "Your password expires today." msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi lamuhla." #: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: kgverify.cpp:695 msgid "" "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" #: kgverify.cpp:988 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" #: kgverify.cpp:997 #, fuzzy msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Sicwayiso: tinhloko tikhiyiwe" #: kgverify.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Change failed" msgstr "Kungena kwehlulekile" #: kgverify.cpp:1004 msgid "Login failed" msgstr "Kungena kwehlulekile" #: kgverify.cpp:1038 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" #: kgverify.cpp:1093 msgid "Changing authentication token" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:92 msgid "Root authorization required." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 #, fuzzy msgid "&Schedule..." msgstr "&Ishejuli" #: tdmshutdown.cpp:246 msgid "Shutdown Type" msgstr "Luhlobo lwekuvala" #: tdmshutdown.cpp:250 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:254 msgid "&Restart computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:282 msgid "Scheduling" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:286 msgid "&Start:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:289 msgid "T&imeout:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:291 msgid "&Force after timeout" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:340 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:349 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:482 #, fuzzy msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:489 #, fuzzy msgid "&Restart Computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:504 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:608 #, fuzzy msgid "Turn Off Computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:611 msgid "Switch to Console" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:613 #, fuzzy msgid "Restart Computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:615 msgid "
(Next boot: %1)" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:627 msgid "Abort active sessions:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:628 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:635 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Sigceme &luhlobo:" #: tdmshutdown.cpp:636 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: tdmshutdown.cpp:667 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:668 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:674 msgid "now" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:680 msgid "infinite" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:686 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" "Start: %3\n" "Timeout: %4" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:691 msgid "console user" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:693 msgid "control socket" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:696 #, fuzzy msgid "turn off computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:697 #, fuzzy msgid "restart computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:700 #, c-format msgid "" "\n" "Next boot: %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:703 #, c-format msgid "" "\n" "After timeout: %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:705 msgid "abort all sessions" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:707 msgid "abort own sessions" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:708 msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:170 msgid "Language" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:171 #, fuzzy msgid "Session Type" msgstr "Sigceme &luhlobo:" #: themer/tdmlabel.cpp:172 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "&Imenyu" #: themer/tdmlabel.cpp:173 msgid "Disconnect" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:175 msgid "Power off" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:176 msgid "Suspend" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:177 msgid "Reboot" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:178 msgid "XDMCP Chooser" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:180 msgid "You have got caps lock on." msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:181 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:182 #, c-format msgid "Welcome to %h" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:183 msgid "Username:" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:184 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "&Libitomfihlo:" #: themer/tdmlabel.cpp:185 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "&Ngena:" #: themer/tdmlabel.cpp:225 #, no-c-format msgid "" "_: date format\n" "%a %d %B" msgstr "" #: themer/tdmthemer.cpp:67 #, c-format msgid "Cannot open theme file %1" msgstr "" #: themer/tdmthemer.cpp:71 #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "" #~ msgid "Login chooser for Xdmcp" #~ msgstr "Sikhetsi sekungena kwe Xdmcp" #~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)" #~ msgstr "Balula isokhethi yesikhetsi (in hex)" #~ msgid "Specify the client ip (in hex)" #~ msgstr "Balula likhasimende ip (in hex)" #~ msgid "Specify the connection type (in dec)" #~ msgstr "Balula luhlobo lwelichumano (in dec)" #~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST" #~ msgstr "Balula samukeli kuluhlu kumbe sebentisa SAKATA" #~ msgid "A&dd host:" #~ msgstr "N&geta samukeli:" #~ msgid "&Ping" #~ msgstr "&Ping " #, fuzzy #~ msgid "Remote Login" #~ msgstr "Kungena kwe co&nsole" #, fuzzy #~ msgid "Sess&ions" #~ msgstr "Sigceme &luhlobo:" #~ msgid "&Clear" #~ msgstr "&Cacisa" #~ msgid "Shutdown Mode" #~ msgstr "Simo sekuvala" #~ msgid "&Force now" #~ msgstr "&Phocelela nyalo" #, fuzzy #~ msgid "Try &now" #~ msgstr "&Zama nyalo" #~ msgid "Your account has expired." #~ msgstr "Ikhawundi yakho yindlulelwe sikhatsi." #~ msgid "Root &password:" #~ msgstr "Libitomfihlo &lemphandze:" #~ msgid "Your password has expired." #~ msgstr "Libitomfihlo lakho lindlulelwe sikhatsi." #~ msgid "" #~ "_: session type\n" #~ "(previous)" #~ msgstr "(ngaphambilini)" #~ msgid "" #~ "_: session type\n" #~ "(selected)" #~ msgstr "(khetsiwe)" #~ msgid "G&o!" #~ msgstr "H&amba!" #~ msgid "Your account expires tomorrow." #~ msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi kusasa." #~ msgid "Your password expires tomorrow." #~ msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi kusasa."