# translation of kabc_ldapkio.po to Svenska # Översättning av kabc_ldapkio.po till Svenska # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 18:43+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Delträdsförfrågan" #: resourceldapkioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Redigera egenskaper..." #: resourceldapkioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Nerkopplad användning..." #: resourceldapkioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Inställning av egenskaper" #: resourceldapkioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objektklasser" #: resourceldapkioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Vanligt namn" #: resourceldapkioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formaterat namn" #: resourceldapkioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Efternamn" #: resourceldapkioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Förnamn" #: resourceldapkioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: resourceldapkioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" #: resourceldapkioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Gata" #: resourceldapkioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Stat" #: resourceldapkioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Stad" #: resourceldapkioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-post" #: resourceldapkioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-postalias" #: resourceldapkioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefonnummer arbete" #: resourceldapkioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Telefaxnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefonnummer mobil" #: resourceldapkioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Personsökare" #: resourceldapkioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Fotografi" #: resourceldapkioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Mall:" #: resourceldapkioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Användardefinierad" #: resourceldapkioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldapkioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldapkioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldapkioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-prefixegenskap:" #: resourceldapkioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Förnamn" #: resourceldapkioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Inställning av nerkopplat läge" #: resourceldapkioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Cachepolicy för nerkopplat läge" #: resourceldapkioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Använd inte cache i nerkopplat läge" #: resourceldapkioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Använd lokal kopia vid ingen anslutning" #: resourceldapkioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Använd alltid lokal kopia" #: resourceldapkioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Uppdatera nerkopplad cache automatiskt" #: resourceldapkioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Ladda i cache" #: resourceldapkioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Laddade ner katalogserverns innehåll med lyckat resultat." #: resourceldapkioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Ett fel uppstod när katalogserverns innehåll skulle laddas ner till filen %1."