# translation of kateinsertcommand.po to Swedish # Översättning kateinsertcommand.po till Svenska # # Stefan Asserhäll , 2002. # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 18:04+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "Infoga kommando..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " "to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "Du har inte tillåtelse att köra godtyckliga externa program. Kontakta " "systemadministratören om du behöver det." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "Åtkomstbegränsningar" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "En process körs för närvarande." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "Kunde inte avbryta kommando." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "Avbryt misslyckades" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "Kör kommandot:\n" "%1\n" "\n" "Klicka på \"Avbryt\" för att stoppa." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "Kommandot avslutades med status %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "Hoppsan!" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Infoga kommando" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "Ange &kommando:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "Välj &arbetskatalog:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "Infoga meddelanden från standard&felutmatning" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "&Skriv ut kommandonamn" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "Ange skalkommandot vars utmatning du vill infoga i dokumentet. Använd gärna " "ett eller annat rör om du känner för det." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd && " "'" msgstr "" "Anger arbetskatalogen för kommandot. Kommandot som körs är 'cd && " "'" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 msgid "" "Check this if you want the error output from inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "Markera det här om du vill att felutmatning från också ska\n" "infogas. Vissa kommandon som till exempel locate skriver allting till " "standardfelutmatningen." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "" "Om du markerar det här skrivs kommandosträngen ut följt av ny rad innan " "utmatningen." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "Kom ihåg" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "ko&mmandon" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "Starta i" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "&Programmets arbetskatalog" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "&Dokumentkatalogen" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "&Senast använda arbetskatalog" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "" "Anger antalet kommandon att komma ihåg. Kommandohistoriken sparas mellan " "sessioner." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "

Decides what is suggested as working folder for the command." "

Application Working Folder (default): The folder " "from which you launched the application hosting the plugin, usually your " "home folder.

Document Folder: The folder of the " "document. Used only for local documents.

Latest Working Folder:" " The folder used last time you used this plugin.

" msgstr "" "

Bestämmer vad som föreslås som arbetskatalog för kommandot.

Programmets arbetskatalog (förval): Katalogen där du " "startade programmet som använder insticksprogrammet, vanligtvis din " "hemkatalog.

Dokumentkatalogen: Dokumentets katalog. " "Används bara för lokala dokument.

Senaste arbetskatalog: Katalogen som användes senaste gången du använde det här " "insticksprogrammet.

" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Anpassa insticksprogrammet Infoga kommando" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Vänta"