# translation of kio_man.po to Svenska # translation of kio_man.po to Swedish # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2000,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Anders Widell , 2000. # Mattias Newzella , 2000, 2001, 2002. # Stefan Asserhäll , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-16 20:23+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu" #: kio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "Någon manualsida som matchar %1 hittades inte. " "
" "
Kontrollera att du inte har skrivit in namnet på sidan du vill ha " "felaktigt.\n" "Var noga med att du måste ta hänsyn till små och stora bokstäver." "
Om allting ser riktigt ut, kanske du måste ange en bättre sökväg för " "manualsidor, antingen med miljövariabeln MANPATH eller motsvarande fil i " "katalogen /etc." #: kio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Öppnandet av %1 misslyckades." #: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Utskrift från man" #: kio_man.cpp:604 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

Felmeddelande i KDE:s manualvisare

" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Det finns fler än en manualsida som matchar." #: kio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Observera att om du läser en manualsida på ditt språk, var då medveten om att " "den kan innehålla vissa misstag eller vara föråldrad. Om du är tveksam, bör du " "ta en titt på den engelska versionen." #: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" #: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Systemanrop" #: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Subrutiner" #: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-moduler" #: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Nätverksfunktioner" #: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Filformat" #: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Spel" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" #: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Kärna" #: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokal dokumentation" #: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Nya" #: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Unix-manualindex" #: kio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Sektion " #: kio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Index för avsnitt %1: %2" #: kio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Genererar index" #: kio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Kunde inte hitta programmet sgml2roff i systemet. Installera det, om " "nödvändigt, och utöka sökvägen genom att ändra miljövariabeln PATH innan du " "startar KDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "Kman"