# translation of kstart.po to Swedish # translation of kstart.po to Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 1998,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Anders Widell , 1998. # Mattias Newzella , 2000,2001,2002. # Stefan Asserhäll , 2004. # Mattias Newzella , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 17:22+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Kommando att köra" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Ett reguljärt uttryck som matchar fönstrets namn" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "En sträng som matchar fönsterklassen (egenskapen WM_CLASS).\n" "Man kan ta reda på fönsterklassen genom att köra\n" "'xprop | grep WM_CLASS' och klicka på ett fönster (använd antingen\n" "båda delarna åtskilda av ett mellanslag eller bara den högra delen).\n" "Observera: Om du varken anger fönstrets namn eller fönsterklass,\n" "så används det allra första fönstret som visas.\n" "Att utelämna båda väljarna rekommenderas INTE." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Det skrivbord som fönstret ska visas på" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Gör att fönstret visar sig på det skrivbord som var aktivt när\n" "programmet startades" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Gör att fönstret visas på alla skrivbord" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Ikonifiera fönstret" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximera fönstret" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Maximera fönstret vertikalt" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Maximera fönstret horisontellt" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Visa fönstret med fullskärmsläge" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Fönstertyp: Normal, skrivbord, dockad, verktyg, \n" "meny, dialog, toppmeny eller överskriden" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Hoppa till fönstret även om det öppnas på ett \n" "annat virtuellt skrivbord" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Försök hålla fönstret ovanför alla andra fönster" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Försök hålla fönstret under alla andra fönster" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Fönstret får inte någon post i aktivitetsfältet" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Fönstret får inte någon post i pager" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Fönstret är skickat till systembrickan i Kicker" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "Kstart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Ett verktyg för att starta program med speciella fönsteregenskaper \n" "som t ex ikonifierad, maximerad, på ett speciellt virtuellt skrivbord, med " "en speciell dekoration osv." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Inget kommando angavs"