# Översättning av kwriteconfig.po till svenska # Copyright (C). # Mattias Newzella , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-27 17:34+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Använd istället för globala inställningar" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Grupp att söka i" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Nyckel att söka efter" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Typ av variabel. Använd \"bool\" för ett Booleskt värde, annars behandlas " "det som en sträng." #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Värdet att skriva. Krävs, använd '' för tomt värde i ett skal." #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "Inställningsskrivare" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Skriv poster till Kconfig, för användning i skalskript"