# translation of nsplugin.po to Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2000,2001,2002. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 19:33+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Starta insticksprogram" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "insticksprogram" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "Spara s&om..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Laddar Netscapes insticksprogram för %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Kunde inte ladda Netscapes insticksprogram för %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Mime-information för Netscapes insticksprogram" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Namnlöst insticksprogram" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape-insticksprogramvisare" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Visa förlopp med grafiskt gränssnitt" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Skickar data till %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Begär %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Det uppstod ett fel vid anslutning till skrivbordskommunikationsservern. Se " "till att processen \"dcopserver\" har startats och försök sedan igen." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Fel vid anslutning till DCOP-server" #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""