# translation of tdeio_floppy.po to Svenska # Översättning tdeio_floppy.po till Svenska # translation of /tdeio_floppy.po to Svenska # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 01:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-24 18:51+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Kunde inte komma åt enheten %1.\n" "Enheten är fortfarande upptagen.\n" "Vänta tills den har slutat arbeta och försök sedan igen." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Kunde inte skriva till filen %1.\n" "Disketten i enhet %2 är antagligen full." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Kunde inte komma åt %1.\n" "Det finns antagligen ingen diskett i enhet %2." #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Kunde inte komma åt %1.\n" "Det finns antagligen ingen diskett i enheten %2, eller så har du inte " "tillräckliga behörigheter för att komma åt enheten." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Kunde inte komma åt %1.\n" "Enhet %2 stöds inte." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Kunde inte komma åt %1.\n" "Kontrollera att disketten i enhet %2 är DOS-formaterad \n" "samt att skyddet på enhetsfilen (t ex /dev/fd0) är korrekt inställt (t ex " "rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Kunde inte komma åt %1.\n" "Disketten i enhet %2 är antagligen inte DOS-formaterad." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Åtkomst nekades.\n" "Kunde inte skriva till %1.\n" "Disketten i enhet %2 är antagligen skrivskyddad." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Kunde inte läsa startsektorn för %1.\n" "Det finns antagligen ingen diskett i enhet %2." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Kunde inte starta programmet \"%1\".\n" "Kontrollera att mtools-paketet är korrekt installerat på systemet."