# translation of tdeio_smb.po to Swedish # translation of tdeio_smb.po to Svenska # Översättning tdeio_smb.po till Svenska # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2003, 2004. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:37+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Ange autentiseringsinformation för %1" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Ange autentiseringsinformation för:\n" "Server=%1\n" "Utdelning=%2" #: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "Misslyckades med initiering av libsmbclient" #: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient misslyckades skapa omgivning" #: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient misslyckades initiera omgivning" #: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Okänd filtyp, varken katalog eller fil." #: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "Filen finns inte: %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:242 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Kunde inte hitta några arbetsgrupper i det lokala nätverket. Det kan orsakas " "av en aktiverad brandvägg." #: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Ingen media i enheten för %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "Kunde inte ansluta till värddator för %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Fel vid anslutning till servern som är ansvarig för %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Utdelad katalog kunde inte hittas på angiven server" #: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Felaktig filbeskrivning" #: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "Det givna namnet kunde inte lösas upp till en unik server. Försäkra dig om " "att nätverket är inställt utan namnkonflikter mellan namn som används av " "Windows- och Unix-namnupplösning." #: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "Biblioteket libsmbclient rapporterade ett fel, men angav inte vad problemet " "var. Det kan indikera ett allvarligt problem med nätverket, men kan också " "indikera ett problem med lbsmbclient.\n" "Om du vill hjälpa till, skicka gärna en tcpdump av nätverksgränssnittet " "medan du försöker bläddra (Var medveten om att den kan innehålla privat " "information, så skicka den inte om du är osäker på det. Du kan skicka den " "privat till utvecklarna om de ber om den)." #: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Okänt feltillstånd vid statuskontroll: %1" #: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Försäkra dig om att Samba-paketet är korrekt installerat på systemet." #: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "Montering av den utdelade katalogen \"%1\" från värddatorn \"%2\" av " "användaren \"%3\" misslyckades.\n" "%4" #: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "Avmontering av monteringspunkten \"%1\" misslyckades.\n" "%2"