# translation of kshisen.po to Svenska # Översättning kshisen.po till Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # KTranslator Generated File # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 08:08+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anders Widell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "awl@hem.passagen.se" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Fuskläge " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Avsluta" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Spelet är lösbart." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Spelet är inte lösbart." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Inga fler drag är möjliga." #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Slut på spelet" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Gratulerar! Du klarade det på %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Din tid: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Pausad)" #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Borttaget: %1/%2" #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Du har kommit in på poängtoppen. Skriv\n" "in ditt namn så att mänskligheten alltid\n" "kommer ihåg ditt otroliga resultat." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Ditt namn:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Poängtoppen" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Resultat" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Namn" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Tid" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Poäng" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravitation)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Allmän" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Spelpaus" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Ett TDE-spel som liknar Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Flytta" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nuvarande utvecklare" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Tillägg av räknare för \"borttagna brickor\"\n" "Jämn skalning av brickor och ändring av fönsterstorlek" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "Tack också till alla som borde varit med i listan men inte är det." #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Kan inte ladda in pixmappar för brickor." #: settings.ui:24 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Gravitation" #: settings.ui:32 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Tillåt olösbara spel" #: settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Brädets svårighetsgrad" #: settings.ui:71 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Lätt" #: settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Svår" #: settings.ui:92 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Brickornas borttagningshastighet" #: settings.ui:123 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Långsam" #: settings.ui:131 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: settings.ui:144 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Föredra brickor utan skalning" #: settings.ui:152 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Brickstorlek" #: settings.ui:163 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #: settings.ui:171 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #: settings.ui:182 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #: settings.ui:193 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #: settings.ui:227 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12"