# translation of ksnake.po to Svenska # Översättning ksnake.po till Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # KTranslator Generated File # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:40+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Christer Gustavsson" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "f93-cgn@sm.luth.se" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "Poäng: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "Liv: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Poäng: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "Liv: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "Flytta höger" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "Flytta vänster" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "ingen" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "Första nivå" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "TDE:s ormloppsspel" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "Ksnakerace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "© 1997-2000, Ksnake-utvecklarna" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "AI-saker" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "Förbättringar" #: pixServer.cpp:184 msgid "error loading %1, aborting\n" msgstr "fel under läsning av %1, avbryter\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Spelet pausat\n" " Tryck %1 för att fortsätta\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Ett spel är redan igång.\n" "Starta ett nytt?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Snake Race" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "Starta nytt" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "Fortsätt spela" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "Första nivå:" #: appearance.ui:24 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: appearance.ui:48 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: appearance.ui:59 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Bild:" #: general.ui:24 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Långsam" #: general.ui:60 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: general.ui:73 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Ormar" #: general.ui:84 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Ormbeteende:" #: general.ui:90 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" #: general.ui:95 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Glupsk" #: general.ui:100 general.ui:165 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Dödlig" #: general.ui:120 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Antal ormar:" #: general.ui:130 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "Bollar" #: general.ui:141 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Antal bollar:" #: general.ui:155 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Dum" #: general.ui:160 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Medel" #: general.ui:177 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Bollbeteende:" #: ksnake.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Spelets bakgrundsfärg." #: ksnake.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" #: ksnake.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Ormhastighet" #: ksnake.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Antal ormar i spelet" #: ksnake.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Ormbeteende" #: ksnake.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Antal bollar i spelet" #: ksnake.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Bollbeteende"