# translation of tdefile_jpeg.po to Svenska # translation of tdefile_jpeg.po to Swedish # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C). # Mattias Newzella , 2004. # Stefan Asserhäll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 09:14+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Kameratillverkare" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodell" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Skapad datum" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Skapad tid" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" #: tdefile_jpeg.cpp:87 msgid "Orientation" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Färgläge" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Blixt använd" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Fokallängd" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "35 mm motsvarighet" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "CCD-bredd" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Exponeringstid" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Avstånd till fokus" #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Exponeringsavvikelse" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Ljusbalans" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Mätarläge" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO-motsvarighet" #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG-kvalitet" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Användarkommentar" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-process" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyrbild" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Färg" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Svartvit" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(okänd)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Nej" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Utlöst" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Utlöst för ifyllnad" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Av" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Av automatiskt" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Utlöst automatiskt" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Oändlig" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Dagsljus" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescerande" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Standardljus A" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Standardljus B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Standardljus C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Annan" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Medeltal" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Centrerat viktat medeltal" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Punktljus" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Flera punktljus" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Partiell" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Odefinierad" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Normalt program" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Bländaren styr" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Slutaren styr" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Kreativt program\n" "(med tonvikt på snabb slutarhastighet)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Rörelseprogram\n" "(med tonvikt på snabb slutarhastighet)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Porträttläge\n" "(för närbilder med ofokuserad bakgrund)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Landskapsläge\n" "(för landskapsbilder med bakgrunden i fokus)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Fin"