# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Svenska # Stefan Asserhäll , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:30+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automatiska bokmärken" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Anpassa automatiska bokmärken" #: autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigera post" #: autobookmarker.cpp:288 msgid "&Pattern:" msgstr "&Mönster:" #: autobookmarker.cpp:294 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "" "

Ett reguljärt uttryck. Bokmärken läggs till för matchande rader.

" #: autobookmarker.cpp:298 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Skiftlägeskänslig" #: autobookmarker.cpp:302 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "" "

Om aktiverad, är mönstermatchningen skiftlägeskänslig, annars inte.

" #: autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimal matchning" #: autobookmarker.cpp:309 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

" msgstr "" "

Om aktiverad, använder mönstermatchningen minimal matchning. Om du inte vet " "vad det är, läs appendixet om reguljära uttryck i Kates handbok.

" #: autobookmarker.cpp:313 msgid "&File mask:" msgstr "&Filmask:" #: autobookmarker.cpp:319 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

" "

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.

" msgstr "" "

En lista med filnamnsmasker, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att " "begränsa användningen av posten till filer med matchande namn.

" "

Använd guideknappen till höger om fältet för Mime-typ nedan för att enkelt " "fylla i båda listorna.

" #: autobookmarker.cpp:324 msgid "MIME &types:" msgstr "Mime-&typer:" #: autobookmarker.cpp:330 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

" "

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" "

En lista med Mime-typer, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att " "begränsa användningen av posten till filer med matchande Mime-typer.

" "

Använd guideknappen till höger för att få en lista med befintliga filtyper " "att välja bland. Om den används fylls också filmasken i.

" #: autobookmarker.cpp:340 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

" msgstr "" "

Klicka på knappen för att visa en lista med Mime-typer tillgängliga på " "systemet som kan markeras. Om den används fylls fältet ovan med filmasker i med " "motsvarande masker.

" #: autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" "Välj Mime-typerna som du vill ha för det här mönstret.\n" "Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser." #: autobookmarker.cpp:367 msgid "Select Mime Types" msgstr "Välj Mime-typer" #: autobookmarker.cpp:385 msgid "&Patterns" msgstr "&Mönster" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-typer" #: autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "Filmasker" #: autobookmarker.cpp:394 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "

    " "
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.
  2. " "
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.
  4. " "

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" "

    Listan visar dina inställda poster för automatiska bokmärken. När ett " "dokument öppnas, så används varje post på följande vis: " "

      " "
    1. Posten avfärdas om en Mime-typ och/eller filnamnsmask är definierad, och " "ingendera matchar dokumentet.
    2. " "
    3. Annars kontrolleras varje rad i dokumentet med mönstret, och ett bokmärke " "läggs till för matchande rader.
    4. " "

      Använd knapparna nedan för att hantera samlingen med poster.

      " #: autobookmarker.cpp:406 msgid "&New..." msgstr "&Ny..." #: autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Använd knappen för att skapa en ny post för automatiska bokmärken." #: autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Använd knappen för att ta bort aktuell markerad post." #: autobookmarker.cpp:416 msgid "&Edit..." msgstr "&Redigera..." #: autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Använd knappen för att redigera aktuell markerad post."