# translation of kmailcvt.po to Swedish # Översättning av kmailcvt.po till Svenska # Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Daniel Karlsson, 2001. # Mattias Newzella , 2001, 2002,2003. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006. # Stefan Asserhall , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 19:25+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Importera e-post från Outlook" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "

Outlook email import filter

" "

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" "

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-

" msgstr "" "

Importfilter för Outlook e-post

" "

Det här filtret importerar brev från en Outlook pst-fil. Du måste hitta " "katalogen där pst-filen har lagrats genom att söka efter .pst-filer under " "C:\\Documents and Settings i Windows 2000 eller senare

" "

Observera: E-post importeras till en katalog som får namn efter " "kontot de kom från, med prefixet OUTLOOK-.

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Ingen katalog vald." #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "Räknar filer..." #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Räknar brev..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Räknar kataloger..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Räknar korgar..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Importerar nya brevfiler..." #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Inga filer hittades att importera." #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Importerar brev från %1..." #: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 #: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "" "1 duplicerat brev importerades inte\n" "%n duplicerade brev importerades inte" #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Kunde inte öppna %1. Hoppar över." #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Evolution 1.x" #: filter_evolution.cxx:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

" "

Select the base directory of Evolution's mails (usually " "~/evolution/local).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter för Evolution 1.x

" "

Välj baskatalog för Evolutions e-post (oftast ~/evolution/local).

" "

Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar " "under: \"Evolution import\".

" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Avslutade import av e-post från %1" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

" "

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" "

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.

" msgstr "" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Importera korgar från Pegasus-Mail" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " "C:\\pmail\\mail\\admin

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" msgstr "" "

Välj Pegasus-Mail-katalogen på systemet (som innehåller CNM-, PMM- och " "MBX-filer). I många system lagras den här filen på C:\\pmail\\mail eller " "C:\\pmail\\mail\\admin.

" "

Observera: Eftersom det är möjligt att återskapa katalogstrukturen, " "lagras alla kataloger under \"PegasusMail-Import\".

" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" "Kan inte tolka katalogstrukturen. Fortsätter import utan stöd för " "underkataloger." #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Importerar nya brevfiler (\".cnm\")..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Importerar brevmappar (\".pmm\")..." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "Importerar Unix-brevmappar (\".mbx\")..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "Importerar %1" #: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "Brev %1" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Tolkar katalogstrukturen..." #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

Skriven av %1.

" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Importera e-post från Lotus Notes" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" "

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.

" msgstr "" "

Importfilter för Lotus Notes strukturerad text e-post

" "

Det här filtret importerar strukturerade textfiler från export av en Lotus " "Notes e-postklient till Kmail. Använd filtret om du vill importera post från " "Lotus eller andra e-postprogram som använder Lotus Notes strukturerade " "textformat.

" "

Observera: Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, " "lagras importerade brev i underkorgar som namnges av filerna de kom ifrån under " "\"LNotes-Import\" i din lokala korg.

" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" #: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Importerar brev från %1" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importera Kmails brevkataloger och katalogstruktur" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "

KMail import filter

" "

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" "

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.

" "

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

Importfilter för Kmail

" "

Välj baskatalogen för den Kmail brevkorg som du vill importera.

" "

Observera: Välj aldrig ditt nuvarande lokala brevkatalog för Kmail " "(oftast ~/Mail eller ~/.trinity/share/apps/kmail/mail). I detta fall kan " "Kmailcvt hamna i en kontinuerlig snurra.

" "

Det här filtret importerar inte Kmail brevkataloger med mbox-filer.

" "

Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar " "under: \"KMail-Import\" i din lokala korg.

" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Avslutade import, avbruten av användaren." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Importera katalog %1..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Kunde inte importera %1" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Thunderbird/Mozilla" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

" "

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter för Thunderbird/Mozilla

" "

Välj baskatalogen för e-post i Thunderbird/Mozilla (oftast " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Observera: Välj aldrig en katalog som inte " "innehåller mbox-filer (till exempel en brevkatalog). Om du gör det ändå, får du " "många nya korgar.

" "

Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar " "under: \"Thunderbird-Import\".

" #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "Starta import av filen %1..." #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Importera e-post från Opera" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "

Opera email import filter

" "

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" "

Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).

" "

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-

" msgstr "" "

Importfilter för e-post från Opera

" "

Det här filtret importerar brev från Operas brevkorgar. Använd filtret om du " "vill importera alla brev från ett konto i Operas brevkatalog.

" "

Välj kontots katalog (oftast ~/.opera/mail/store/account*).

" "

Observera: E-post importeras till en katalog som får namn efter " "kontot de kom från, med prefixet OPERA-.

" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Evolution 2.x" #: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

" "

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " "~/.evolution/mail/local/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter för Evolution 2.x

" "

Välj baskatalogen för den lokala brevkatalogen i Evolution (oftast " "~/.evolution/mail/local/).

" "

Observera: Välj aldrig en katalog som inte " "innehåller mbox-filer (till exempel en brevkatalog). Om du gör det ändå, får du " "många nya korgar.

" "

Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar " "under: \"Evolution-import\".

" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Från:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Till:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Nuvarande:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Import pågår..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Totalt:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Klicka på 'Tillbaka' för att importera mer e-post eller flera kontakter" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "
" "
\n" "This program will help you import your email from your previous email program " "into KMail." "
" "
" "
" "
\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "Välkommen till Kmailcvt - Kmails importverktyg\n" "
" "
\n" "Det här programmet hjälper dig importera e-post från ditt tidigare " "e-postprogram till Kmail." "
" "
" "
" "
\n" " Välj program som du vill importera från, och klicka därefter på \"Nästa\"." #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Ta bort &duplicerade brev under import" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "Kmailcvt" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Kmail-importfilter" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "© 2000-2005, KMailCVT-utvecklarna" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Underhåll och nya filter" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nytt gränssnitt och upprensningar" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Daniel Karlsson,Mattias Newzella" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaotica@home.se,newzella@linux.nu" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Importera korgar från OS X-Mail" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

" "

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

OS X-importfilter för e-post

" "

Det här filtret importerar e-post från e-postprogrammet i Apple Mac OS X.

" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" "1 duplicerat brev importerades inte till korgen %1 i Kmail\n" "%n duplicerade brev importerades inte till korgen %1 i Kmail" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Kmailcvt-importverktyg" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Steg 1: Välj filter" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Steg 2: Importera..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Import pågår" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Import klar" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Importera e-post från Outlook Express" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

" "

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " "searching for .dbx or .mbx files under " "

    " "
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" "
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Outlook Express 4/5/6-importfilter

" "

Du måste hitta katalogen där brevlådan har lagrats genom att söka efter " ".dbx- eller .mbx-filer under " "

    " "
  • C:\\Windows\\Application Data i Windows 9x " "
  • Documents and Settings i Windows 2000 eller senare

" "

Observera: Eftersom det är möjligt att skapa om katalog-strukturen, " "lagras alla korgar från Outlook 5 och 6 under: \"OE-import\" i din lokala " "katalog.

" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Ingen Outlook Express-brevlåda hittades i katalog %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importera katalogstruktur..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Avslutade import av Outlook Express e-post" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Kan inte öppna brevlåda %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importerar OE4-brevlåda %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importerar OE5+-brevlåda %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importerar OE5+-katalogfil %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importera brevkataloger och katalogstruktur från Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

" "

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" "

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Importerfilter för Sylpheed

" "

Välj baskatalog för Sylphed brevkorg som du vill importera (oftast " "~/Mail).

" "

Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar " "under: \"Sylpheed-Import\" i din lokala korg.

" "

Det här filtret återskapar också status på ett brev, t.ex. nytt eller " "vidarebefordrat." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Allvarligt fel: Kunde inte starta Kmail för DCOP-kommunikation. Försäkra " "dig om att kmail är installerat." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Kan inte skapa korg %1 i Kmail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Kan inte lägga till brev i korg %1 i Kmail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fel uppstod när brevet skulle läggas till i korg %1 i Kmail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importera enkla textbrev" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-

" "

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" msgstr "" "

Välj katalogen som innehåller e-post i ditt system. E-post läggs i en " "katalog med samma namn som de fanns i, med prefixet PLAIN-

" "

Det här filtret importerar all .msg-, .eml- och .txt-e-post.

" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importera mbox-filer (Unix, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "

mbox import filter

" "

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.

" "

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

Importfilter för mbox

" "

Det här filtret importerar mbox-filer till Kmail. Använd filtret om du vill " "importera post från Ximian Evolution eller andra e-postprogram som använder det " "här traditionella Unix-formatet.

" "

Observera: E-post importeras till kataloger som får namn efter filen " "de kom från, med prefixet MBOX-.

" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox-filer (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "

The Bat! import filter

" "

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.

" "

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" msgstr "" "

Importfilter för Bat!

" "

Välj baskatalogen för den lokala Bat! brevkorg som du vill importera.

" "

Observera: Filtret importerar i synnerhet *.tbb-filer från lokala " "korgar i Bat!, t.ex. från POP-konton och inte från IMAP/DIMAP-konton.

" "

Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar " "under: \"TheBat-Import\" i din lokala korg.

"