# Översättning libksieve.po till Svenska # Översättning av libksieve.po till Svenska # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-24 00:43+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Tolkningsfel: Returtecken (CR) utan nyradstecken (LF)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "Tolkningsfel: Snedstreck (\"/\") utan citationstecken och asterisk (\"*\"). " "Avbruten kommentar?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Tolkningsfel: Felaktigt tecken" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "Tolkningsfel: Oväntat tecken. Troligen ett saknat mellanslag?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Tolkningsfel: Taggnamn börjar med siffror" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Tolkningsfel: Bara blanktecken och #-kommentarer kan följa efter \"text:\" " "på samma rad" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "Tolkningsfel: Nummer utanför intervall (måste vara mindre än %1)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Tolkningsfel: Ogiltig UTF-8-följd" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Tolkningsfel: För tidig avslutning av flerraderssträng (glömde du \".\"?)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Tolkningsfel: För tidig avslutning av citerad sträng (saknar avslutande '\"')" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Tolkningsfel: För tidig avslutning av stränglista (saknar avslutande \"]\")" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "" "Tolkningsfel: För tidig avslutning av testlista (saknar avslutande \")\")" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "Tolkningsfel: För tidig avslutning av block (saknar avslutande \"}\")" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Tolkningsfel: Saknar blanktecken" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Tolkningsfel: Saknar \";\" eller block" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "Tolkningsfel: Förväntade \";\" eller \"{\", men hittade något annat" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Tolkningsfel: Förväntade kommando, men hittade något annat" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Tolkningsfel: Inledande, upprepade eller avslutande kommatecken i stränglista" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "Tolkningsfel: Inledande, upprepade eller avslutande kommatecken i testlista" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "Tolkningsfel: Saknar \",\" mellan strängar i stränglista" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "Tolkningsfel: Saknar \",\" mellan tester i testlista" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "Tolkningsfel: Endast strängar tillåts i stränglistor" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "Tolkningsfel: Endast tester tillåts i testlistor" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "Första kommandot måste vara \"require\"" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "Saknar \"require\" för kommandot \"%1\"" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "Saknar \"require\" för testen \"%1\"" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "Saknar \"require\" för jämförelsen \"%1\"" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "Kommandot \"%1\" stöds inte" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "Testen \"%1\" stöds inte" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "Jämförelsen \"%1\" stöds inte" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "Brott mot platsens principbegränsning: Testnästling för djup (max. %1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Brott mot platsens principbegränsning: Blocknästling för djup (max. %1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Ogiltigt argument \"%1\" till \"%2\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Argument med konflikter: \"%1\" och \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "Argument \"%1\" upprepat" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "Kommandot \"%1\" bryter mot begränsningar i kommandoordning" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "Åtgärderna \"%1\" och \"%2\" som inte fungerar tillsammans begärdes" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "E-postsnurra identifierad" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Brott mot platsens principbegränsning: För många åtgärder begärdes (max. %1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel"