# translation of amor.po to Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C). # Per Lindström , 2000. # Anders Widell , 2000. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 08:54+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anders Widell,Per Lindström" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "awl@hem.passagen.se,per.lindstrom@osd.privataccess.nu" #: data/tips-en:1 msgid "Don't run with scissors." msgstr "Spring inte med en sax." #: data/tips-en:3 msgid "Never trust car salesmen or politicians." msgstr "Lita aldrig på bilförsäljare eller politiker." #: data/tips-en:5 msgid "" "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " "be hard to understand." msgstr "" "Riktiga programmerare kommenterar inte sin kod. Det var svårt att skriva " "den, så det ska vara svårt att förstå den." #: data/tips-en:7 msgid "" "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " "problem." msgstr "" "Det är mycket lättare att föreslå lösningar när man inte vet något om " "problemet." #: data/tips-en:9 msgid "You can never have too much memory or disk space." msgstr "Man kan aldrig få för mycket minne eller hårddiskutrymme." #: data/tips-en:11 msgid "The answer is 42." msgstr "Svaret är 42." #: data/tips-en:13 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." msgstr "Det är inte något fel. Det är en finess som saknas." #: data/tips-en:15 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." msgstr "Hjälp till att utrota och avskaffa överflödigheten." #: data/tips-en:17 msgid "" "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " "mouse button." msgstr "" "För att maximera ett fönster vertikalt, klicka på maximeringsknappen med den " "mittersta musknappen." #: data/tips-en:19 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." msgstr "Du kan växla mellan program med knapparna Alt+Tab." #: data/tips-en:21 msgid "" "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." msgstr "Tryck Ctrl+Esc för att visa program som körs i aktuell session." #: data/tips-en:23 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." msgstr "Alt+F2 visar ett litet fönster där du kan skriva in ett kommando." #: data/tips-en:25 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." msgstr "" "Ctrl+F1 till Ctrl+F8 kan användas för att växla mellan virtuella skrivbord." #: data/tips-en:27 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." msgstr "Du kan flytta knapparna på panelen med den mittersta musknappen." #: data/tips-en:29 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." msgstr "Alt+F1 visar systemmenyn." #: data/tips-en:31 msgid "" "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." msgstr "Ctrl+Alt+Esc kan användas för att avsluta ett program som inte svarar." #: data/tips-en:33 msgid "" "If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" "Om du lämnar program igång när du loggar ut kommer de att startas " "automatiskt när du loggar in igen." #: data/tips-en:35 #, fuzzy msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "TDE:s filhanterare är också en webbläsare och ett FTP-program." #: data/tips-en:37 msgid "" "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " "showMessage() and\n" "showTip() DCOP calls" msgstr "" "Program kan visa meddelanden och tips i en Amor-bubbla genom att\n" "använda DCOP-anropen showMessage() och showTip()." #: amor.cpp:325 msgid "Error reading theme: " msgstr "Fel när temat laddades: " #: amor.cpp:339 amor.cpp:348 msgid "Error reading group: " msgstr "Fel när gruppen lästes: " #: amor.cpp:613 msgid "&Configure..." msgstr "A&npassa..." #: amor.cpp:615 msgid "&Help" msgstr "" #: amor.cpp:616 msgid "&Quit" msgstr "" #: amor.cpp:751 msgid "" "Amor Version %1\n" "\n" msgstr "" "Amor version %1\n" "\n" #: amor.cpp:752 msgid "" "Amusing Misuse Of Resources\n" "\n" msgstr "" "Underhållande slöseri med resurser\n" "\n" #: amor.cpp:753 msgid "" "Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" "\n" msgstr "Copyright © 1999 Martin R. Jones \n" #: amor.cpp:754 msgid "Original Author: Martin R. Jones \n" msgstr "Ursprunglig upphovsman Martin R. Jones \n" #: amor.cpp:755 msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga \n" msgstr "Nuvarande utvecklare: Gerardo Puga \n" #: amor.cpp:757 msgid "About Amor" msgstr "Om Amor" #: amordialog.cpp:46 msgid "Options" msgstr "" #: amordialog.cpp:57 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: amordialog.cpp:74 msgid "Offset:" msgstr "Position:" #: amordialog.cpp:81 msgid "Always on top" msgstr "Alltid överst" #: amordialog.cpp:85 msgid "Show random tips" msgstr "Visa slumpmässigt tips" #: amordialog.cpp:89 msgid "Use a random character" msgstr "Använd en slumpmässig figur" #: amordialog.cpp:93 msgid "Allow application tips" msgstr "Tillåt programtips" #: amortips.cpp:82 msgid "No tip" msgstr "Inget tips" #: main.cpp:43 msgid "TDE creature for your desktop" msgstr "TDE-varelse för skrivbordet" #: main.cpp:47 msgid "amor" msgstr "Amor" #: main.cpp:51 msgid "Current maintainer" msgstr "Nuvarande utvecklare"