# translation of kworldclock.po to Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C). # Stefan Asserhäll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 11:03+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Karl Backström" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,backstrom@kde.org" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "TDE:s världsklocka" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Skriv ut en fil innehållande den faktiska kartan" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Namnet på temat som ska användas" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Lista tillgängliga teman" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Namnet på filen att skriva till" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Stoleken på kartan som ska dumpas" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "Lägg till &röd" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "Lägg till &grön" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "Lägg till &blå" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Lägg till &egen..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "Ta bort &flagga" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Ta bort alla flaggor" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Lägg till..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Flaggor" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "Klo&ckor" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "Te&ma för karta" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "Visa &gryning" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "Visa s&täder" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "Visa f&laggor" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "&Spara inställningar" #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Vill du verkligen ta bort alla flaggor?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&Redigera..." #: about.ui:16 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "Om TDE:s världsklocka" #: about.ui:77 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "TDE:s världsklocka" #: about.ui:118 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Det här är en liten leksak som visar tiden på alla platser runt jorden.\n" "\n" "Copyright: © 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: clock.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Redigera klockinställningar" #: clock.ui:122 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Ange inställningar för klockan." #: clock.ui:130 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "T&itel:" #: clock.ui:146 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Tidszon:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Ta bort &flagga"