# translation of kcmtdewallet.po to Svenska # translation of kcmtdewallet.po to Swedish # Översättning kcmtdewallet.po till Svenska # Översättning av kcmtdewallet.po till Svenska # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2003, 2004. # Stefan Asserhäll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 19:26+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "IM TDEwallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE:s inställningsmodul för plånbok" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "© 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Ny plånbok" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Välj ett namn för den nya plånboken:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Tillåt alltid" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Neka alltid" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Den här inställningsmodulen låter dig anpassa TDE:s plånbokssystem." #: konfigurator.cpp:319 msgid "&Delete" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Inställning av plånbok" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "Aktivera &TDE:s plånbokssystem" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Plånbokssystemet erbjuder ett bekvämt och sökert sätt att hantera alla " "lösenord. Du kan bestämma om du vill använda systemet med det här " "alternativet.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Stäng plånbok" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Det är bäst att stänga plånböcker när du inte använder dem, för att " "förhindra andra att titta i dem eller använda dem." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Stäng om oanvänd i:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Stäng plånbok efter en viss tid utan aktivitet.
När en plånbok " "är stängd, behövs lösenordet för att komma åt den igen.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Stäng när skärmsläckaren startar" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Stäng plånbok så fort skärmsläckaren startar.
När en plånbok är " "stängd, behövs lösenordet för att komma åt den igen.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Stäng när det sista programmet slutar använda den" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Stäng plånbok så fort program som använder den har stannat.
Observera att en plånbok bara stängs när alla program som använder den " "har stannat.
När en plånbok är stängd, behövs lösenordet för att komma åt " "den igen.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automatiskt val av plånbok" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Välj plånbok som ska användas som standard:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Alternativ plånbok för lokala lösenord:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Ny..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Plånbokshantering" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Visa hanterare i aktivitetsfält" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Dölj ikonen i systembrickan när den sista plånboken stängs" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Åtkomstkontroll" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "Fråga &när ett program använder en öppen plånbok" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Plånbok" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Program" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Princip" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "Sta&rta plånbokshantering"