# translation of tdewalletmanager.po to Swedish # Översättning tdewalletmanager.po till Svenska # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mattias Newzella , 2004. # Stefan Asserhäll , 2004, 2006. # Stefan Asserhall , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:22+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" msgstr "En post med namnet '%1' finns redan. Vill du fortsätta?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" msgstr "En katalog med namnet \"%1\" finns redan. Vad vill du göra?" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" msgstr "Kataloger" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "Ett oväntat fel uppstod när objektet skulle släppas" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" msgstr "Ett oväntat fel uppstod när posten skulle släppas" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "" "Ett oväntat fel uppstod när originalkatalogen skulle tas bort, men katalogen " "har kopierats med lyckat resultat" #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Plånboksfilen finns redan. Du kan inte skriva över plånböcker." #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: kwmapeditor.cpp:44 msgid "Value" msgstr "Värde" #: kwmapeditor.cpp:121 msgid "&New Entry" msgstr "&Ny post" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" msgstr "Visa fönster vid start" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" msgstr "Bara för användning av tdewalletd" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" msgstr "Ett plånboksnamn" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" msgstr "TDE:s plånbokshantering" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" msgstr "TDE:s verktyg för plånbokshantering" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" msgstr "© 2003, 2004 George Staikos" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Huvudsaklig upphovsman och underhåll" #: main.cpp:58 msgid "Developer" msgstr "Utvecklare" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Ersätt" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "Ersätt &alla" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Skip" msgstr "&Hoppa över" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Skip A&ll" msgstr "Hoppa över a&lla" #. i18n: file walletwidget.ui line 237 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Hide &Contents" msgstr "&Dölj innehåll" #. i18n: file walletwidget.ui line 269 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " "application specific." msgstr "" "Det här är en binär datapost. Den kan inte redigeras eftersom dess format är " "okänt och programspecifikt." #. i18n: file walletwidget.ui line 398 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Show &Contents" msgstr "&Visa innehåll" #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "Vi&sa värden" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "&Ny korg..." #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "Ta bort &korg" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "Ändra &lösenord..." #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." msgstr "&Sammanfoga plånbok..." #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." msgstr "&Importera XML..." #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "&Exportera..." #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." msgstr "" "Plånboken tvingades att stänga. Du måste öppna den igen för att kunna fortsätta " "att arbeta med den." #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "Lösenord" #: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "Mappningar" #: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "Binärdata" #: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort katalogen \"%1\" från plånboken?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." msgstr "Fel vid borttag av katalog." #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "Ny katalog" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "Välj ett namn på den nya katalogen:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "Katalognamnet används redan. Försök igen?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "Försök igen" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "Försök inte" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "Fel när post skulle sparas. Felkod: %1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "Lösenord: %1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "Namn-värde mappning: %1" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "Binärdata: %1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "&Ny..." #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "&Byt namn" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "Ny post" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "Välj ett namn på den nya posten:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "Posten finns redan. Försök igen?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "Ett oväntat fel uppstod när den nya posten skulle läggas till" #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "Ett oväntat fel uppstod när postens namn skulle ändras" #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort objektet \"%1\"?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "Ett oväntat fel uppstod när posten skulle tas bort" #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "Kan inte öppna begärd plånbok." #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '%1'." msgstr "Kan inte komma åt plånboken '%1'." #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '%1' already contains an entry '%2" "'. Do you wish to replace it?" msgstr "" "Katalogen '%1' innehåller redan posten '%2'. Vill du ersätta den?" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '%1'." msgstr "Kan inte komma åt XML-filen '%1'." #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '%1' for input." msgstr "Fel när XML-filen '%1' skulle öppnas som indata." #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '%1' for input." msgstr "Fel när XML-filen '%1' skulle läsas som indata." #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "Fel: XML-filen innehåller inte en plånbok." #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över filen?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "TDE:s plånbok: Inga plånböcker öppna." #: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "TDE:s plånbok: En plånbok är öppen." #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "&Ny plånbok..." #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "Anpassa &plånbok..." #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "Stäng &alla plånböcker" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort plånboken \"%1\"?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "Kan inte ta bort plånboken. Felkoden var %1." #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " "you wish to force it closed?" msgstr "" "Kan inte stänga plånboken utan problem. Den används förmodligen av andra " "program. Vill du tvinga att den stängs?" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "Tvinga stängning" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "Tvinga inte" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "Kan inte tvinga plånboken att stängas. Felkoden var %1." #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "Fel när plånboken %1 skulle öppnas." #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Välj ett namn för den nya plånboken:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "Ny plånbok" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "Plånboken finns redan. Försöka med ett nytt namn?" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "Försök med nytt" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "Välj ett namn som bara innehåller alfanumeriska tecken:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Koppla bort"