# translation of kdevtipofday.po to Swedish # Copyright (C). # # Stefan Asserhäll , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 17:38+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: tipofday_part.cpp:36 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dagens tips" #: tipofday_part.cpp:38 msgid "A tip how to use KDevelop" msgstr "Ett tips om hur man använder KDevelop" #: tipofday_part.cpp:39 msgid "" "Tip of the day" "

Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" "Dagens tips" "

Visar ytterligare ett bra tips \n" "inskickat av KDevelop-användare." #: tips.cc:3 msgid "" "

If you want to specify additional command-line options to your make program, " "you can set them in the Project Options dialog, Make Options " "tab.\n" msgstr "" "

Om du vill ange ytterligare kommandoalternativ till ditt byggprogram, kan du " "ange dem i dialogrutan Projektinställningar under fliken " "Bygginställningar.\n" #: tips.cc:8 msgid "" "

If you use functions of other libraries than the target is currently linked " "with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" msgstr "" "

Om du använder funktioner i andra bibliotek än programmet är länkat med för " "närvarande, så kan du specificera dem i dialogrutan Målinställningar.\n" #: tips.cc:13 msgid "" "

If you want to change your application's version number, you can change it " "in the Project Options dialog, General " "tab, automatically updating your project.\n" msgstr "" "

Om du vill ändra versionen för ditt program, kan du göra detta i dialogrutan " "Projektinställningar, under fliken Allmänt" ", med automatisk uppdatering av ditt projekt.\n" #: tips.cc:18 msgid "" "

If you want to create a new project, choose \"Project\"->" "\"New Project\" from the menu.\n" msgstr "" "

Om du vill skapa ett nytt projekt, välj \"Projekt\"->" "\"Nytt projekt\" i menyraden.\n" #: tips.cc:23 msgid "" "

If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" msgstr "" "

Om du ändrat klasserna i ditt program, bör du uppdatera din " "API-dokumentation genom att välja \"Bygg dokumentation av programgränssnitt\" i " "byggmenyn.\n" #: tips.cc:28 msgid "" "

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " "toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" "

Du kan spara tid om du väljer \"Kompilera fil\" från byggmenyn eller " "verktygsraden för att bara kompilera din aktuella implementeringsfil.\n" #: tips.cc:33 msgid "" "

If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " "documentation tree.\n" msgstr "" "

Om du söker efter information om klasser eller klassmedlemmar, välj \"Sök " "efter hjälp om...\" från hjälpmenyn eller använd fliken \"Index\" i " "dokumentationsträdet.\n" #: tips.cc:38 msgid "" "

If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " "\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " "about.\n" msgstr "" "

Om du vill få information om något i KDevelop-fönstret, välj knappen \"Vad " "är det här?\" i verktygsraden och klicka på objektet du inte känner till.\n" #: tips.cc:43 msgid "" "

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " "select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" "

Tips: Du kan söka efter ett nyckelord i dokumentationen genom att markera " "ordet och välja \"Sök i dokumentationen\" i menyn som visas med höger " "musknapp.\n" #: tips.cc:48 msgid "" "

The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" msgstr "" "

KDevelop-gruppen önskar dig en trevlig dag!\n" #: tips.cc:53 msgid "" "

If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" "

Om du har hittat ett fel i KDevelop, meddela gärna oss. Använd TDE:s " "Bugzilla på http://bugs.kde.org/ eller välj \"Hjälp\"->" "\"Rapportera fel\" i menyn.\n" #: tips.cc:58 msgid "" "

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " "Documentation Tree tab in the Configure KDevelop dialog.\n" msgstr "" "

Om du vill lägga till din egen dokumentation till dokumentationsträdet, " "använd fliken Dokumentationsträd i dialogrutan Anpassa KDevelop.\n" #: tips.cc:63 msgid "" "

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " "menu?\n" msgstr "" "

...att du kan skapa en ny klass med \"Ny klass\" i projektmenyn?\n" #: tips.cc:68 msgid "" "

To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" msgstr "" "

För att öppna ett projekt, välj \"Öppna projekt...\" i projektmenyn.\n" #: tips.cc:73 msgid "" "

If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" msgstr "" "

Om du kompilerar ditt projekt och får ett fel, kan du klicka på " "felmeddelandet för att visa filen och raden där felet uppstod.\n" #: tips.cc:78 msgid "" "

...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" "\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" "

...att du kan felsöka ditt program inne i KDevelop genom att välja " "\"Avlusa\"->\"Starta\" i menyn?\n" #: tips.cc:83 msgid "" "

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " "or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" "

...att du kan byta mellan klasser eller namnrymder genom att välja klassen " "eller namnrymden i verktygsradens kombinationsruta?\n" #: tips.cc:88 msgid "" "

...that you can preview images and icons by selecting them in the file " "viewer's trees?\n" msgstr "" "

...att du kan förhandsgranska bilder och ikoner genom att välja dem i " "filvyns träd?\n" #: tips.cc:93 msgid "" "

...that you can set the compiler options in the Project Options " "dialog, Configure Options tab?\n" msgstr "" "

...att du kan ställa in kompilatoralternativ i dialogrutan " "Projektinställningar, under fliken Inställning av configure?\n" #: tips.cc:98 msgid "" "

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" msgstr "" "

...att du kan kopiera text från dokumentationsbläddraren till klippbordet " "och infoga den i din källkod?\n" #: tips.cc:103 msgid "" "

...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" msgstr "" "

...att du bör uppdatera din biblioteksdokumentation efter installation av " "nya bibliotek?\n" #: tips.cc:108 msgid "" "

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" msgstr "" "

...att du kan ställa in syntax-färgläggningen i editorn?\n" #: tips.cc:113 msgid "" "

...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" msgstr "" "

...att du kan få tillgång till fler interna avlusningsfunktioner genom att " "välja \"Avlusa\"->\"Visare\"?\n" #: tips.cc:118 msgid "" "

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" msgstr "" "

...att du kan flytta markören ord för ord genom att hålla nere " "kontroll-tangenten och trycka på vänsterpil eller högerpil?\n" #: tips.cc:123 msgid "" "

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" msgstr "" "

...att dina källkodsbokmärken lagras i projektet?\n" #: tips.cc:128 msgid "" "

...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " "configuration?\n" msgstr "" "

...att dina bokmärken till dokumentationen lagras globalt i KDevelops " "inställningar?\n" #: tips.cc:133 msgid "" "

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" "

...att du kan starta flerfilsökning inifrån editorn med den " "sammanhangsberoende menyn?\n" #: tips.cc:138 msgid "" "

...that you can set the installation path in \"Project\"->" "\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " "\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" "

...att du kan ställa in installationssökvägen under \"Projekt\"->" "\"Projektinställningar\" \"Inställning av configure\" genom att bara lägga till " "\"--prefix=/installationssökväg/\" i listan med \"Configure-argument\"?\n" #: tips.cc:143 msgid "" "

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " "\"optimized-mode\"?\n" msgstr "" "

...att du kan kompilera ditt projekt med \"avlusningsläge\" och " "\"optimeringsläge\"?\n"