# translation of kdevelop.po to # translation of kdevelop.po to # translation of kdevelop.po to # translation of kdevelop.po to # translation of kdevelop.po to # translation of kdevelop.po to # translation of kdevelop.po to # translation of kdevelop.po to # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ambalam , 2004. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevelop\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 04:20-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4 #: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Move" msgstr "நகர்த்து" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "தனிபயன்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5 #: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "பிழையை திருத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29 #: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "பிழை திருத்தி கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55 #: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "திட்டம்" #. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68 #: rc.cpp:105 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Bu&ild" msgstr "உருவமை" #. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 #: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "சாளரம்" #. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143 #: rc.cpp:123 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Build Toolbar" msgstr "உருவமைப்பு கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150 #: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Browser Toolbar" msgstr "தேடியந்திர கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159 #: rc.cpp:129 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "கூடுதல் கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./src/kdevelopui.rc line 187 #: rc.cpp:177 rc.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "View Sessions Toolbar" msgstr "கோப்பு கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 #: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "&Version Control" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாடு" #. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "&Subversion" msgstr "சிறுபதிப்பு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "&CVS Service" msgstr "CVS சேவை" #. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 #: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "&Perforce" msgstr "கட்டாயமாக" #. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 #: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "கருவிகள் கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 #: rc.cpp:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "View Sessions" msgstr "அமர்வு" #. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 #: rc.cpp:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Astyle Toolbar" msgstr "கோப்பு கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 #: rc.cpp:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&cripts" msgstr "சிறுநிரல்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "உருவரை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81 #: rc.cpp:261 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "File Toolbar" msgstr "கோப்பு கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87 #: rc.cpp:264 rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Edit Toolbar" msgstr "தொகு கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96 #: rc.cpp:267 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "உருவரை கருவிப்பட்டி" #. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24 #: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083 #, no-c-format msgid "&Enable background parsing" msgstr "பின்னணி பகுத்தறிதலை செயல்படுத்து" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 #: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Add Class" msgstr "வகுப்பைச் சேர்" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "&Implements" msgstr "அமலாக்கிகள்" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 #: rc.cpp:318 #, no-c-format msgid "&Class" msgstr "வகுப்பு" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 #: rc.cpp:321 #, no-c-format msgid "&Abstract" msgstr "சாரம்" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 #: rc.cpp:324 #, no-c-format msgid "&Interface" msgstr "முகப்பு" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88 #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426 #: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554 #: rc.cpp:8269 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "பெயர்:" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 #: rc.cpp:330 #, no-c-format msgid "&Public" msgstr "பொது" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 #: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "P&rotected" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 #: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Pri&vate" msgstr "தனி" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 #: rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "&Final" msgstr "இறுதி" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 #: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "&Extends:" msgstr "நீட்டப்பட்ட" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189 #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 #: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175 #: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028 #: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509 #: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519 #: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470 #: rc.cpp:8527 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 #: rc.cpp:348 #, no-c-format msgid "&Source path:" msgstr "மூலப் பாதை" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 #: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "&Create default constructor" msgstr "இயல்பான உருவாக்கியை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 #: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Create &main method" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 #: rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "&Documentation" msgstr "ஆவணமாக்கல்" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 #: rc.cpp:363 rc.cpp:3381 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "அனுமதி ஒப்பந்தம்" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 #: rc.cpp:366 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 #: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "GPL" msgstr "GPL" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 #: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "QPL" msgstr "QPL" #. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445 #: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914 #: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545 #: rc.cpp:8858 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&சேர்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:384 rc.cpp:1709 #, no-c-format msgid "New Class" msgstr "புது வகுப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 #: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "Class &Information" msgstr "வகுப்புத்தகவல்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 #: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Docu&mentation:" msgstr "ஆவணமாக்கல்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "Insert a short description for your new class\n" "here for documentation purposes. This can be used\n" "to create API documentation in HTML format with\n" "doxygen or similar tools." msgstr "" "ஆவண நோக்கத்திற்காக இங்கே உங்கள் புதிய \n" " வகுப்பிற்கு ஓர் சிறிய விளக்கம் சேர்க்கவும். இது டீஆக்ஸிஜன் மற்றும் இதை போன்ற " "கருவிகள் மூலம் \n" " எச்.டி.எம்.எல். வடிவில் பயன்பாட்டு நிரல் இடைமுகம் ஆவணமாக்கலுக்கு \n" " உதவி புரியும்." #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 #: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "File Names" msgstr "கோப்பு பெயர்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 #: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "&Header:" msgstr "தலைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 #: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "Insert your header file name here.\n" "It is automatically inserted while\n" "you select the classname, but you can\n" "still edit it afterwards." msgstr "" "இங்கே உங்கள் தலைகோப்பு பெயரை சேர்க்கவும். \n" " இது நீங்கள் வகுப்பு பெயரை தேர்வு செய்கையில் \n" " தானே சேர்க்கப்படும், \n" " இருப்பினும் நீங்கள் இதை பிறகு திருத்த இயலும்." #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 #: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "Im&plementation:" msgstr "அமலாக்குதல்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 #: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "" "Insert your implementation filename here.\n" "It is automatically inserted while\n" "you select the classname, but you can\n" "still edit it afterwards." msgstr "" "இங்கே உங்கள் அமலாக்க கோப்பு பெயரை சேர்க்கவும். \n" " இது நீங்கள் வகுப்பு பெயரை தேர்வு செய்கையில் \n" " தானே சேர்க்கப்படும், \n" " இருப்பினும் நீங்கள் இதை பிறகு திருத்த இயலும்." #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 #: rc.cpp:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create only header" msgstr "பொருளை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 #: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Class" msgstr "வகுப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 #: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Insert your new classname here.\n" "You can also define template classes by specifying\n" "template classname" msgstr "" "இங்கே உங்கள் தலைகோப்பு பெயரை சேர்க்கவும். \n" "மேலும் நீங்கள் 'வார்ப்புரு <அளவுரு> வகுப்பு' \n" " கொடுத்து வார்ப்புரு வகுப்பு \n" " பெயரை அறுதியிடாலாம்." #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 #: rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "Name&space:" msgstr "பெயர்வெளி:" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 #: rc.cpp:437 #, no-c-format msgid "" "Insert a name of the namespace here.\n" "You can define nested namespaces by specifying\n" "Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" msgstr "" "இங்கே பெயர்வெளி பெயரை சேர்க்கவும். \n" " நீங்கள் பெயர்வெளி1::பெயர்வெளி2:: ... பெயர்வெளிn \n" " என கொடுத்து உள்ளமை பெயர்வெளிகளை அறுதியிடலாம்." #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 #: rc.cpp:442 #, no-c-format msgid "Inheritance" msgstr "பரிணாமம்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887 #: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "மேல் நகர்த்து" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884 #: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "கீழ் நகர்த்து" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 #: rc.cpp:457 rc.cpp:1721 #, no-c-format msgid "&Base class:" msgstr "அடிப்படை வகுப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 #: rc.cpp:460 #, no-c-format msgid "Baseclass Name" msgstr "அடிப்படைவகுப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 #: rc.cpp:463 #, no-c-format msgid "Inheritance Type" msgstr "பரிமாண வகை" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 #: rc.cpp:466 #, no-c-format msgid "" "Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " "checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " "QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " "You can also use template classes here (like BaseClass)" msgstr "" "உங்கள் புதிய வகுப்பு கொணரப்படும் ஆதார வகுப்பு பெயரை சேர்க்கவும். நீங்கள் " "'ஜனெரேட் க்யூ.விட்ஜெட்' சேய் வகுப்பை பரிசோதித்திருந்தால் அந்த புதிய வகுப்பு " "'க்யூ.விட்ஜெட்' வகுப்பிலிருந்து கொணரப்பட்டிருக்கும். எந்த ஆதார வகுப்பும் " "பெயரிடவில்லையெனில், புதிய வகுப்பு எந்த தாய் வகுப்பு பெயரையும் கொண்டிருக்காது. " "மேலும் நீங்கள் இங்கே வார்ப்புரு வகுப்புகளையும் [தாய்வகுப்பு " "என] பயன்படுத்தலாம்." #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 #: parts/classview/classtreebase.cpp:154 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "பொதுவான" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 #: rc.cpp:472 rc.cpp:7748 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "உள்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 #: rc.cpp:475 #, no-c-format msgid "Virtual" msgstr "மெய்நிகர்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 #: rc.cpp:478 #, no-c-format msgid "Public" msgstr "பொது" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 #: rc.cpp:481 #, no-c-format msgid "Protected" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 #: rc.cpp:484 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "தனி" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 #: rc.cpp:490 #, no-c-format msgid "Use file t&emplates" msgstr "கோப்பு வார்ப்புருக்களை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 #: rc.cpp:493 #, no-c-format msgid "Generate QOb&ject child class" msgstr "QObject சேய் வகுப்பை உற்பத்தி செய்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 #: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Generate Q&Widget child class" msgstr "QWidget சேய் வகுப்பை உற்பத்தி செய்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 #: rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Generate G&TK+ class" msgstr "GTK+ வகுப்பை உற்பத்தி செய்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 #: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "Use Objective-C" msgstr "Objective-C பயன்படுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 #: rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "Ad&vanced Information" msgstr "முன்னேறிய தகவல்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 #: rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Constr&uctors" msgstr "உருவாக்கிகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 #: rc.cpp:511 #, no-c-format msgid "Base Class Constructors" msgstr "அடிப்படை வகுப்பு உருவாக்கிகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 #: rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "C&reate Constructor >>" msgstr "உருவாக்கியை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 #: rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "C&lear Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை காலி செய்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 #: rc.cpp:520 #, no-c-format msgid "&Header" msgstr "தலைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 #: rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "&Source" msgstr "மூலம்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 #: rc.cpp:526 #, no-c-format msgid "Methods Ov&erriding" msgstr "மேல் எழுதப்பட்ட முறைகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034 #: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "Methods" msgstr "முறைகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 #: rc.cpp:532 #, no-c-format msgid "Extend Functionality" msgstr "குணங்களை விரிவுபடுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 #: rc.cpp:535 #, no-c-format msgid "&Access Control" msgstr "&அனுமதி கட்டுப்பாடு" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 #: rc.cpp:538 #, no-c-format msgid "Methods & Attributes" msgstr "முறைகளின் குணங்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 #: rc.cpp:541 #, no-c-format msgid "Implied Modifier" msgstr "உட்கிடை சிறுமாற்றி" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 #: rc.cpp:544 #, no-c-format msgid "New Modifier" msgstr "புதிய மாற்றி" #. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 #: rc.cpp:547 #, no-c-format msgid "&Generation Options" msgstr "உற்பத்தி தேர்வுகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 #: rc.cpp:556 #, fuzzy, no-c-format msgid "&inline" msgstr "நேர்கோட்டில் உள்ளது" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 #: rc.cpp:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "create an inline get method" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 #: rc.cpp:562 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " "not." msgstr "" "இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்தால், தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையில் சுட்டி சொடுக்கில் " "தலைப்பை விளைவிக்கும்." #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 #: rc.cpp:565 #, fuzzy, no-c-format msgid "&get method" msgstr "முறையை நீக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 #: rc.cpp:568 #, fuzzy, no-c-format msgid "create get method" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 #: rc.cpp:571 #, no-c-format msgid "If this is checked a getter method will be created." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 #: rc.cpp:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "&set method" msgstr "முறையை நீக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 #: rc.cpp:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "create set method" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 #: rc.cpp:580 #, no-c-format msgid "If this is checked a set method will be created" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 #: rc.cpp:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "name of the get method" msgstr "நடப்பு செயல் கூற்றிலிருந்து வெளியேறும்" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 #: rc.cpp:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the created get method" msgstr "நடப்பு செயல் கூற்றிலிருந்து வெளியேறும்" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 #: rc.cpp:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "name of the set method" msgstr "நடப்பு செயல் கூற்றிலிருந்து வெளியேறும்" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 #: rc.cpp:592 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the created set method" msgstr "நடப்பு செயல் கூற்றிலிருந்து வெளியேறும்" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 #: rc.cpp:595 #, fuzzy, no-c-format msgid "i&nline" msgstr "நேர்கோட்டில் உள்ளது" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 #: rc.cpp:598 #, fuzzy, no-c-format msgid "create an inline set method" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 #: rc.cpp:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " "not." msgstr "" "இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்தால், தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையில் சுட்டி சொடுக்கில் " "தலைப்பை விளைவிக்கும்." #. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:610 #, no-c-format msgid "New Persistant Class Store" msgstr "புதிய நிலையான வகுப்புக்கூடம்" #. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 #: rc.cpp:613 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select importer" msgstr "அடைவைத் தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 #: rc.cpp:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select directory" msgstr "அடைவைத் தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 #: rc.cpp:619 #, fuzzy, no-c-format msgid "Describe database contents" msgstr "எழுதக்கூடிய வகையறுக்கப்பட்ட மாறிலிகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 #: rc.cpp:622 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename:" msgstr "கோப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 #: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "Creating..." msgstr "உருவாக்குகிறது" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628 #, no-c-format msgid "Problem Reporter" msgstr "பிரச்சினை அறிக்கையாளர்" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 #: rc.cpp:631 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" "They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " "editor." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 #: rc.cpp:635 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use Problem Reporter" msgstr "பிரச்சினை அறிக்கையாளர்" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 #: rc.cpp:638 #, no-c-format msgid "Parsing" msgstr "பகுத்தறிகிறது" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 #: rc.cpp:641 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " "timeout, after there has been any changes to the text.\n" "\n" "If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 #: rc.cpp:646 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &background parsing" msgstr "பின்னணி பகுத்தறிதலை செயல்படுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92 #: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878 #, no-c-format msgid "msec" msgstr "msec" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 #: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "Special &Headers" msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 #: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " "piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser " "doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so " "that the C++ parser to understand them." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "C++ Options" msgstr "C++ தேர்வுகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 #: rc.cpp:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Code Completion" msgstr "Code-ஐ முழுமையாக்குதல் " #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 #: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "Code Completion Options" msgstr "மென்பொருள் முடிவடையும் விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 #: rc.cpp:667 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&utomatic code completion:" msgstr "தானியங்கும் Code முழுமையாக்கி " #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 #: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "Offer options to complete what you are typing." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 #: rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "How long after a key press to offer suggestions" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 #: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "List &global items when\n" "performing automatic completion" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 #: rc.cpp:683 rc.cpp:692 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, members of all \n" "higher namespaces will be included in \n" "the completion-list while performing \n" "automatic completion. \n" "\n" "This may bloat the completion-list \n" "and create a significant delay." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 #: rc.cpp:701 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do complete member-type-evaluation" msgstr "முழுமையான பூலியன் மதிப்பீடு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 #: rc.cpp:704 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "" "Completely evaluate member-types of \n" "template-classes (this includes types \n" "of member-variables and return-types \n" "of member-functions) in the \n" "completion-box." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 #: rc.cpp:718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do complete argument-type-e&valuation" msgstr "முழுமையான பூலியன் மதிப்பீடு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 #: rc.cpp:721 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "Completely evaluate the function-argument-types \n" "of template-class member-functions in the \n" "completion-box." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 #: rc.cpp:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument Hint Options" msgstr "Ant தேர்வுகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 #: rc.cpp:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto&matic arguments hint:" msgstr "தானியங்கும் பயனிலை குறிப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 #: rc.cpp:740 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Show comment with\n" "argument hint" msgstr "தானியங்கும் பயனிலை குறிப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 #: rc.cpp:744 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incremental Parsing" msgstr "கோப்பு ஆவணமயமாக்கல்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 #: rc.cpp:747 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not process included headers" msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 #: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Preprocess and parse included \n" "headers into a database(experimental)" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 #: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" "Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" "into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" "the database and reopen the project." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 #: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Preprocess included headers\n" "(collect macros and visibility-information)" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 #: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "" "Try to locate all included files and preprocess them. \n" "This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n" "to know what code-items are visible from within which file.\n" "Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" "(It will become faster after some time)." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 #: rc.cpp:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Completion Databases" msgstr "மென்பொருள் முடிவடையும் விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 #: rc.cpp:773 #, no-c-format msgid "" "Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " "external libraries, to allow code completion for non-project classes and " "methods." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688 #: rc.cpp:8031 #, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "நிரல்1" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 #: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480 #: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "கூட்டு..." #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 #: rc.cpp:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." msgstr "வார்ப்புருவை உருவாக்கு..." #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 #: rc.cpp:788 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 #: rc.cpp:791 #, no-c-format msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 #: rc.cpp:794 #, no-c-format msgid "" "Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" "for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " "be working, \n" "test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " "directory. \n" "This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " "make. \n" "The project needs to be compiled or at least configured before this system may " "work." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 #: rc.cpp:801 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show t&ype evaluation in status bar" msgstr "தத்தல் பட்டியில் மூடும் பொத்தானை காட்டு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 #: rc.cpp:804 #, fuzzy, no-c-format msgid "src;" msgstr "அமைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 #: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "" "A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for " "headers. \n" "Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " "project-folder." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 #: rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "std=_GLIBCXX_STD" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 #: rc.cpp:814 #, no-c-format msgid "" "This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and " "namespace-imports. \n" "example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " "SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" "\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " "means that both namespaces are treated as\n" "if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<Switch Header/Implementation \n" "feature attempt to match the function under the \n" "cursor with the matching declaration/definition.\n" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 #: rc.cpp:888 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" msgstr "இந்த செயலின் பிரகடனத்திற்குச் செல்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 #: rc.cpp:891 rc.cpp:898 #, no-c-format msgid "" "Check to show two additional submenus \n" "in the editor context menu containing \n" "all the declarations and definitions \n" "for the current file and its matching \n" "header/implementation file." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 #: rc.cpp:905 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show type evaluation &based navigation menus" msgstr "இந்த செயலின் பிரகடனத்திற்குச் செல்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 #: rc.cpp:908 rc.cpp:913 #, no-c-format msgid "" "Menus appear on the right mouse click context menu, \n" "hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" "plugin enabled to have use all options." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 #: rc.cpp:918 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class Wi&zard" msgstr "புதுக்கோப்பு வழிகாட்டி விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 #: rc.cpp:921 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename options" msgstr "கோப்பு தேர்வுகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 #: rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "" "These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." "
Should be in the format: \".suffix\"" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 #: rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "&Interface suffix:" msgstr "இடை இணைப்பின் பின் இணைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 #: rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "I&mplementation suffix:" msgstr "அமலாக்குதலின் பின் இணைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 #: rc.cpp:933 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Qt Options" msgstr "Ant தேர்வுகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 #: rc.cpp:936 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Qt opt&ions" msgstr "உகப்பாக்கலை செயல்படுத்தவும்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 #: rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 #: rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "" "Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " "installed to.\n" "\n" "This option only applies to QMake projects." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 #: rc.cpp:947 #, no-c-format msgid "Qt 3" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 #: rc.cpp:950 #, no-c-format msgid "" "Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " "re-opened.)" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 #: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using Qt version 3.x." "
When this is changed the project needs to be closed and re-opened." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 #: rc.cpp:956 #, no-c-format msgid "Qt 4" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 #: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "" "Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " "re-opened.)" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 #: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using Qt version 4.x." "
When this is changed the project needs to be closed and re-opened." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 #: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 #: rc.cpp:968 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt3 Directory:" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 #: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "" "This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " "Binary is set properly" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 #: rc.cpp:974 #, no-c-format msgid "" "The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " "is only needed for Qt3 programs." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 #: rc.cpp:977 #, no-c-format msgid "" "Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " "directory is not a valid Qt directory." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 #: rc.cpp:980 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Binary:" msgstr "Qமேக் மேலாளர" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 #: rc.cpp:983 #, no-c-format msgid "The full path to the QMake executable to be used" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 #: rc.cpp:986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt include syntax" msgstr "நீட்டப்பட்ட இலக்கணம்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 #: rc.cpp:989 #, no-c-format msgid "Select which include style your project is using." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 #: rc.cpp:992 #, no-c-format msgid "Qt &3 style (#include )" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 #: rc.cpp:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "Alt+O" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 #: rc.cpp:998 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using include style as known from Qt version " "3.x." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 #: rc.cpp:1001 #, no-c-format msgid "Qt &4 style (#include )" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 #: rc.cpp:1004 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "Alt+O" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 #: rc.cpp:1007 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using include style as known from Qt version " "4.x." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 #: rc.cpp:1010 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Designer Integration" msgstr "&ஜியுஐ வடிவமைப்பாலர் ஒருங்கிணைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 #: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use KDevelop's embedded designer" msgstr "உட்பொதிந்த கேடெவலப் வடிவமைப்பாளரை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 #: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342 #, no-c-format msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 #: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345 #, no-c-format msgid "" "KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " "as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " "designer into KDevelop." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 #: rc.cpp:1022 #, no-c-format msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351 #, no-c-format msgid "Start KDevelop own designer externally" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 #: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354 #, no-c-format msgid "" "KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " "as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI " "designer as a separate program." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 #: rc.cpp:1031 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Qt &Designer" msgstr "Qt வடிவமைப்பவர்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 #: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Qt Designer externally" msgstr "Qt வடிவமைப்பாளர் - புதிய/திற" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 #: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363 #, no-c-format msgid "" "Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's " "integrated designer." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 #: rc.cpp:1040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Designer Binary:" msgstr "KDevDesignerPart" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 #: rc.cpp:1043 #, no-c-format msgid "The full path to the Designer executable to be used" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 #: rc.cpp:1046 #, no-c-format msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 #: rc.cpp:1049 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change Plugin Paths" msgstr "சொருகு பாதைகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 #: rc.cpp:1052 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Accessors" msgstr "இயக்கம்:" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 #: rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "E&xample for Member Variable of Type String" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 #: rc.cpp:1058 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "கோப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 #: rc.cpp:1061 #, no-c-format msgid "m_x" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 #: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "int x() const;" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 #: rc.cpp:1067 #, no-c-format msgid "void setX(const string& theValue);" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 #: rc.cpp:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get method:" msgstr "முறை" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 #: rc.cpp:1073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set method:" msgstr "முறை" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 #: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 #: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110 #, no-c-format msgid "" "Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" "right mouse button context menu only when \n" "you right click on a variable in a header file." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format msgid "Prefix for get methods:" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102 #, no-c-format msgid "set" msgstr "செலுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 #: rc.cpp:1115 #, no-c-format msgid "Prefix for set methods:" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 #: rc.cpp:1118 #, no-c-format msgid "m_" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 #: rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "Member variable prefix to remove:" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 #: rc.cpp:1124 #, fuzzy, no-c-format msgid "theValue" msgstr "மதிப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 #: rc.cpp:1127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parametername in set method:" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:1130 #, no-c-format msgid "Add Method" msgstr "முறையைச் சேர்" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 #: rc.cpp:1133 #, no-c-format msgid "Inline" msgstr "நேர்கோட்டில் உள்ளது" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39 #: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698 #: rc.cpp:8834 #, no-c-format msgid "Access" msgstr "அணுகல்" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 #: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61 #: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692 #, no-c-format msgid "Return Type" msgstr "திரும்பும் வகை" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 #: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "Declarator" msgstr "பிரகடணப்படுத்துநர்" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 #: rc.cpp:1148 #, no-c-format msgid "&Add Method" msgstr "முறையைச் சேர்" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 #: rc.cpp:1151 #, no-c-format msgid "&Delete Method" msgstr "முறையை நீக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 #: rc.cpp:1154 #, no-c-format msgid "Method Properties" msgstr "முறை குணங்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 #: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "Return t&ype:" msgstr "திரும்பும் வகை" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 #: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211 #, no-c-format msgid "D&eclarator:" msgstr "பிரகடனப்படுத்துநர்" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 #: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214 #, no-c-format msgid "S&torage:" msgstr "சேமிப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 #: rc.cpp:1166 #, no-c-format msgid "&Inline" msgstr "நேர்கோட்டில் உள்ளது" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 #: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217 #, no-c-format msgid "Acce&ss:" msgstr "அணுகல்" #. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 #: rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "I&mplementation File" msgstr "அமலாக்கக் கோப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:1184 #, no-c-format msgid "Add Attribute" msgstr "குணம் சேர்" #. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50 #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253 #: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "வகை" #. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 #: rc.cpp:1199 #, no-c-format msgid "&Add Attribute" msgstr "குணம் சேர்" #. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 #: rc.cpp:1202 #, no-c-format msgid "&Delete Attribute" msgstr "குணம் நீக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 #: rc.cpp:1205 #, no-c-format msgid "Attribute Properties" msgstr "குணத்தின் குணங்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 #: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025 #, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "வகை" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:1226 #, no-c-format msgid "Create Subclass" msgstr "சிறுவகுப்பை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 #: rc.cpp:1229 #, no-c-format msgid "Subclass Properties" msgstr "சிறுவகுப்பின் குணங்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38 #: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "&Specialize following slots:" msgstr "கீழ்கண்ட slot களை சிறப்புசெய்" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62 #: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "C&lass name:" msgstr "வகுப்பின் பெயர்:" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81 #: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140 #, no-c-format msgid "F&ile name:" msgstr "கோப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95 #: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122 #, no-c-format msgid "Method" msgstr "முறை" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117 #: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695 #, no-c-format msgid "Specifier" msgstr "குறிப்பிடுபவர்" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157 #: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116 #, no-c-format msgid "Re&format source" msgstr "மூலத்தை மறுவடிவு சேய்" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173 #: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119 #, no-c-format msgid "Reformat source by &default" msgstr "மூலத்தை இயல்பைக் கொண்டு மறுவடிவு சேய்" #. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183 #: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243 #, no-c-format msgid "C&reate" msgstr "உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 #: rc.cpp:1268 #, no-c-format msgid "Class &Templates" msgstr "வகுப்பு வார்ப்புருக்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 #: rc.cpp:1271 #, no-c-format msgid "Cpp Header" msgstr "Cpp தலைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 #: rc.cpp:1274 #, no-c-format msgid "Cpp Source" msgstr "Cpp மூலம்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 #: rc.cpp:1277 #, no-c-format msgid "Objective-C Header" msgstr "Objective-C தலைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 #: rc.cpp:1280 #, no-c-format msgid "Objective-C Source" msgstr "Objective-C மூலம்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 #: rc.cpp:1283 #, no-c-format msgid "GTK C Header" msgstr "GTK C தலைப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 #: rc.cpp:1286 #, no-c-format msgid "GTK C Source" msgstr "GTK C மூலம்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 #: rc.cpp:1289 #, no-c-format msgid "Names" msgstr "பெயர்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 #: rc.cpp:1292 #, no-c-format msgid "#ifndef - #&define names:" msgstr "#ifndef - #&define names:" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 #: rc.cpp:1295 #, no-c-format msgid "&File names:" msgstr "கோப்புப் பெயர்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 #: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319 #, no-c-format msgid "Lowercase" msgstr "சிறிய எழுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 #: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322 #, no-c-format msgid "Uppercase" msgstr "பெரிய எழுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 #: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 #, no-c-format msgid "Same as Class Names" msgstr "வகுப்புப் பெயர்களைப் போல்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 #: rc.cpp:1316 #, no-c-format msgid "Same as File Names" msgstr "கோப்புப் பெயர்களைப் போல்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 #: rc.cpp:1328 #, no-c-format msgid "&Superclass file names:" msgstr "மேல்வகுப்புக் கோப்புப் பெயர்கள்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 #: rc.cpp:1331 #, no-c-format msgid "Class Documentation" msgstr "வகுப்புப் புத்தகம்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 #: rc.cpp:1334 #, no-c-format msgid "Include &author name in class documentation" msgstr "ஆசிரியர் பெயரை வகுப்புப் புத்தகத்தில் சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 #: rc.cpp:1337 #, no-c-format msgid "Generate &empty documentation strings" msgstr "காலி ஆவண வார்த்தைகளை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 #: rc.cpp:1340 #, no-c-format msgid "&Reformat source before creating files" msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கும் முன் மூலங்களை மறுவடிவு செய்" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 #: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "பின்னனி வண்ணம்:" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 #: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984 #, no-c-format msgid "Project age:" msgstr "திட்டபணி வயது:" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 #: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "முன்னனி வண்ணம்:" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 #: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAMELC}_base" msgstr "%{APPNAME}_மூலம்" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 #: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993 #, no-c-format msgid "hello, world" msgstr "ஹலோ, உலகம்" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:1358 #, no-c-format msgid "Click Me!" msgstr "எண்ணை சொடுக்கவும்!" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16 #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:24 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaver.cpp:18 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 #: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418 #, no-c-format msgid "%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME}" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "வெளியீடு" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 #: rc.cpp:1370 #, no-c-format msgid "Hello" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 18 #: rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "Screen Saver Config" msgstr "திரைக் காட்சியை வடிவமை" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 41 #: rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "Set some setting" msgstr "ஏதேனும் அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 #: rc.cpp:1400 #, no-c-format msgid "%{APPNAME}_base" msgstr "%{APPNAME}_மூலம்" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/prefs.ui line 24 #: rc.cpp:1406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show close buttons on the right of tabs" msgstr "தத்தல் பட்டியில் மூடும் பொத்தானை காட்டு" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32 #: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421 #, no-c-format msgid "" "

This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " "all." msgstr "" "இது ஒரு %{APPNAMELC} தான்; இது ஆர்வமளிக்கும் வகையில் எதுவும் செய்யாது." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:1442 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tracing Configuration" msgstr "உள்ளமைப்பை கட்டு" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 #: rc.cpp:1445 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable tracing" msgstr "எச்சரிக்கைகளை செயற்படுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1448 #, no-c-format msgid "" "Enable tracing\n" "

Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it " "as printf debugging that does not require modifying the source.

" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 #: rc.cpp:1455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom format string" msgstr "கோப்புத் தகவல்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 #: rc.cpp:1461 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen " "expression. For example:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 #: rc.cpp:1467 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expressions to print:" msgstr "கண்காணிக்க வேண்டிய கோர்வை:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:1470 #, no-c-format msgid "Debugger Configuration" msgstr "பிழையறியை கட்டமைத்தல்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 #: rc.cpp:1473 #, no-c-format msgid "" "Debug arguments can be set on the Run Options page\n" " or directly in the project manager" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 #: rc.cpp:1477 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger executable:" msgstr "htmerge இயத்தகு:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 #: rc.cpp:1480 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gdb executable" msgstr "htdig இயத்தகு:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 #: rc.cpp:1483 #, no-c-format msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. You " "can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by " "typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 #: rc.cpp:1486 #, no-c-format msgid "Debugging &shell:" msgstr "பிழையறி shell:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 #: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 #, no-c-format msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 #: rc.cpp:1492 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " "main use-case is for Automake based projects where the application is actually " "only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 #: rc.cpp:1498 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " "main use-case is for Automake based projects where the application is actually " "only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 #: rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "Display &demangled names" msgstr "சிதைந்த பெயர்களை காட்டு" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 #: rc.cpp:1507 #, no-c-format msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "கலைக்கப்பட்ட நிரற்குறியீட்டை காணும்போது, நீங்கள் முறைகளின் சிதைக்கப்பட்ட " "பெயர்களையும் காண தேர்ந்தெடுக்கலாம். ஆனால், சிதைக்கப்படாத பெயர்கள் படிக்க " "எளியவை. " #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 #: rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Try settings &breakpoints on library loading" msgstr "நூலகம் ஏற்றுதலின் போது அளவிடங்கள் & நிறுத்த-இடங்களை முயற்சி செய்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 #: rc.cpp:1515 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" "\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" "We can get GDB to stop on a library load and hence\n" "try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" "for more details relating to this behavior.\n" "\n" "If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." msgstr "" "\"dlopen\" மூலமாக உள்வாங்கப்படாத நூலகத்தின் நிரற்குறியீட்டில் நிறுத்த இடம் " "அமைக்க GDB அனுமதிக்காது. ஆனாலும், ஒரு நூலக உள்வாங்கலின் போது GDBஐ நிற்க " "வைத்தபின் நாம் தேவையான நிறுத்த இடங்களை அமைக்க முயற்சிக்கலாம். GDBயின் இத்தன்மை " "குறித்து மேலும் விபரமறிய புத்தகத்தை பார்க்கவும். உங்களுக்கு நூலகங்களை " "\"dlopen\" செய்யும் நோக்கம் இல்லையென்றால் இதை தேர்ந்தெடுக்காதீர்கள். " #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 #: rc.cpp:1524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable separate terminal for application &IO" msgstr "IO பயன்பாட்டுக்கு தனி முனையை செயல்படுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 #: rc.cpp:1527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+O" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 #: rc.cpp:1530 #, no-c-format msgid "" "This allows you to enter terminal input when your\n" "application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" "If you use terminal input in your application then check this option.\n" "Otherwise leave it unchecked." msgstr "" "உங்கள் பயன்பாடு முனைய உள்ளீடு[ எ.கா. cin, fgets, etc.] \n" "கொண்டிருக்கையில் இது உங்களை முனைய உள்ளீடு செய்ய அனுமதிக்கும்.\n" "உங்கள் பயன்பாட்டில் நீங்கள் முனைய உள்ளீடை பயன்படுத்தியிருந்தால்\n" "இந்த விருப்பத்தை தேர்வு செய்யவும், இல்லையெனில் தேர்வு செய்யாமல் விடவும்." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 #: rc.cpp:1536 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable floating toolbar" msgstr "மிதவை கருவிப்பட்டையை செயல்படுத்து" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177 #: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+O" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 #: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "" "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" "on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n" "you have control of the app through the small toolbar. It\n" "can also be docked into the panel.\n" "\n" "This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop." msgstr "" "மிதக்கும் கருவிப்பட்டியை பயன்படுத்து. இந்த கருவிப்பட்டி எப்பொழுதும்\n" "எல்லா சாளரங்களிலும் மேலே நிற்கும், எனவே பயன்பாடு கே. டெவலப்-ஐ \n" "மூடினால் உங்களுக்கு இந்த சிறிய கருவிபட்டி மூலம் பயன்பாட்டில் கட்டுப்பாடு " "இருக்கும். \n" "மேலும் இது பலகத்தில் அடுக்க இயலும். \n" " \n" "இந்த கருவிப்பட்டி கே. டெவலப்-ல் கூடுதல் கருவிப்பட்டி." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 #: rc.cpp:1550 #, no-c-format msgid "Display static &members" msgstr "நிலை உறுப்பினர்களை காட்டு" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 #: rc.cpp:1553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "Alt+O" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 #: rc.cpp:1556 #, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within KDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "நிலை உறுப்பினர்களை காட்டும்போது, KDE மற்றும் Qtக்குள் KDBயின் தகவல் உற்பத்தி " "செயல்பாடு வேகம் குறைந்துவிடும். மேலும், இது QStringம் நண்பர்களும் நம்பும் " "தகவலின் கையொப்பத்தை மாற்றலாம். ஆனாலும், நீங்கள் நிலை உறுப்பினர்களின் " "மதிப்புகளுக்குள் பிழைகாண வேண்டுமானால் இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுங்கள்." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 #: rc.cpp:1564 #, no-c-format msgid "Global Output Radix" msgstr "பொது ராடிக்ஸ் வெளியீடு" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 #: rc.cpp:1567 #, fuzzy, no-c-format msgid "Oct&al" msgstr "ஆக்டல்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 #: rc.cpp:1570 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimal" msgstr "ஹெக்சாதசமம்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573 #, no-c-format msgid "Decimal" msgstr "தசமம்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 #: rc.cpp:1576 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Debugger With" msgstr "வழு நீக்கியில் துவக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 #: rc.cpp:1579 #, fuzzy, no-c-format msgid "Framestack" msgstr "சட்டக அடுக்கு" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582 #, no-c-format msgid "GDB Output" msgstr "GDB வெளியீடு" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 #: rc.cpp:1585 #, no-c-format msgid "Remote Debugging" msgstr "தொலை பிழையறிதல்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 #: rc.cpp:1588 #, no-c-format msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " "running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "" "தொலைவில் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ஒரு இயத்தகு நிரலோடு இணைய தேவையான சரியான ஆணைகளை " "இச்சிறுநிரல் கொண்டுள்ளது.\n" "\tshell sleep 5\t தொலை நிரல் துவங்க காக்கவும்\n" "\ttarget remote ...\t தொலை பிழையறியோடு இணையவும்\n" "\tcontinue\t [தேவையானால்] பிழையறியை முதல் நிறுத்த இடம் வரை இயக்கவும். " #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 #: rc.cpp:1594 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un shell script:" msgstr "shell சிறுநிரலை இயக்கு:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 #: rc.cpp:1597 #, no-c-format msgid "Script to connect with remote application" msgstr "தொலை பயன்பாட்டுடன் இணைக்க சிறுநிரல்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 #: rc.cpp:1600 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " "executed.\n" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " "running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "" "தொலைவில் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ஒரு இயத்தகு நிரலோடு இணைய தேவையான சரியான ஆணைகளை " "இச்சிறுநிரல் கொண்டுள்ளது.\n" "\tshell sleep 5\t தொலை நிரல் துவங்க காக்கவும்\n" "\ttarget remote ...\t தொலை பிழையறியோடு இணையவும்\n" "\tcontinue\t [தேவையானால்] பிழையறியை முதல் நிறுத்த இடம் வரை இயக்கவும். " #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 #: rc.cpp:1607 #, no-c-format msgid "Script to start remote application" msgstr "தொலை பயன்பாட்டை துவக்க சிறுநிரல்" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 #: rc.cpp:1610 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" "When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " "process.\n" "[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe " "by downloading it as a final build step]\n" "1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" "2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" "or if your executable contains the gdb stub\n" "2b) Execute \"application\" on target." msgstr "" "தொலைவிலிருந்து பிழைகாணும்போது, இச்சிறுநிரலின் நோக்கமானது தொலைப்பயன்பாட்டை " "துவக்குவதேயாகும்.\n" "[உருவமைக்கும் போது கடைசிப்படியாக இறக்கப்பட்டாவது, இயத்தகு பிழையறி இலக்கில் அடைய " "முடியும் வகையில் இருக்குமென எதிர்பார்க்கப்படுகிறது]\n" "1] தொலைவிலிருந்து ஆணையை இயக்கும் வழியை கண்டறியவும் - rsh, ssh, telnet, ...\n" "2a] இலக்கில் \"gdb ... application\" ஆணையை இயக்கவும். \n" "அல்லது, உங்களது இயத்தகு gdbயின் துண்டைக்கொண்டிருந்தால்\n" "2b] \"application\" என்ற ஆணையை இலக்கில் இயக்கவும்." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 #: rc.cpp:1619 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &gdb script:" msgstr "gdb சிறுநிரலை இயக்கு:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 #: rc.cpp:1622 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Config gdb script:" msgstr "gdbன் சிறுநிரலை அமைக்க:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 #: rc.cpp:1625 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gdb configure script" msgstr "gdbன் சிறுநிரலை அமைக்க:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 #: rc.cpp:1628 #, no-c-format msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 #: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scope:" msgstr "கணிப்பு" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 #: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" "Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you " "don't know what this option does, just go with the default." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 #: rc.cpp:1640 #, no-c-format msgid "" "Qt3 include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "" "KDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format msgid "KDE Libs Headers" msgstr "KDE நூலகங்களின் தலைப்புகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format msgid "All KDE Headers" msgstr "அனைத்து KDE தலைப்புகள்" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " "kdelibs API or the entire KDE include structure" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 #: rc.cpp:1660 #, no-c-format msgid "" "If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a " "directory of your choice here" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 #: rc.cpp:1666 #, no-c-format msgid "" "Qt4 include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 #: rc.cpp:1673 #, no-c-format msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 #: rc.cpp:1676 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename pattern:" msgstr "மாதிரி வடிவம்" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 #: rc.cpp:1679 #, no-c-format msgid "&Recursive" msgstr "மறுசுழல்" #. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:1682 #, no-c-format msgid "Create or Select Implementation Class" msgstr "வகுப்பு செய்முறைப்படுத்தை உருவாக்கு அல்லது தேவு செய்" #. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 #: rc.cpp:1691 #, no-c-format msgid "Create &new class" msgstr "புதிய வகுப்பை உருவாக்கு" #. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 #: rc.cpp:1694 #, no-c-format msgid "Class Name" msgstr "வகுப்பு பெயர்" #. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 #: rc.cpp:1703 #, no-c-format msgid "Use &existing class" msgstr "இருக்கும் வகுப்பினை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730 #: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239 #, no-c-format msgid "&File name:" msgstr "கோப்பு பெயர்" #. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191 #, no-c-format msgid "Class &name:" msgstr "வகுப்பின் பெயர்:" #. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 #: rc.cpp:1724 #, no-c-format msgid "Class &template:" msgstr "வகுப்பு வார்ப்புரு" #. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 #: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 #: rc.cpp:1736 #, no-c-format msgid "" "" msgstr "" "" #. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 #: rc.cpp:1753 #, no-c-format msgid "PHP Information" msgstr "PHP தகவல்" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:1759 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP Options" msgstr "தேர்வுகள்" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 #: rc.cpp:1762 #, fuzzy, no-c-format msgid "Genera&l" msgstr "பொது" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 #: rc.cpp:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Startup" msgstr "&துவக்கு:" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 #: rc.cpp:1768 #, no-c-format msgid "Use current file in editor" msgstr "நடப்பு கோப்பினை தொகுப்பானில் உபயோகி" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 #: rc.cpp:1771 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &this file as default:" msgstr "இந்த கோப்பினை முன்னிருப்பு கோப்பாக உபயோகி " #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "Code Help" msgstr "Code உதவி" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 #: rc.cpp:1777 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable code completion" msgstr "code முழுமையாக்குதல் இயலுமைபடுத்து" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 #: rc.cpp:1780 #, no-c-format msgid "Enable code &hinting" msgstr "code குறிப்புகளை இயலுமைபடுத்து" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 #: rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "Parser" msgstr "பகுத்தறிவான்" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 #: rc.cpp:1786 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP &include path:" msgstr "பாதையை சேர்த்துக் கொள்" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 #: rc.cpp:1789 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble realtime parser" msgstr "நிகழ்நேர பகுத்தறிவானை இயலுமைபடுத்து" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 #: rc.cpp:1792 #, fuzzy, no-c-format msgid "In&vocation" msgstr "செயல்படுத்துதல்" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 #: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts." msgstr "" "தயவு செய்து Kdevelop எப்படி தங்களின் சிறுநிரல்களை இயக்க வேண்டும் என்பதை " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 #: rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "Invocation Mode" msgstr "செயல்படுத்தும் வகை" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 #: rc.cpp:1801 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" msgstr "PHP வரி மொழிமாற்றியை நேரடியாக அழைக்கிறது" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 #: rc.cpp:1804 #, no-c-format msgid "" "The php executable is called directly. Ideal for developers " "who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" "You need a correctly installed php cgi version." msgstr "" " php இயத்தகு நேரடியாக அழைக்கப்படுகிறது. இது, PHPயில் முனைய " "மற்றும் சித்திர பயன்பாடுகளை உருவாக்குவோருக்கு உகந்தது.\n" "உங்களுக்கு சரியாக நிறுவப்பட்ட php cgi பதிப்பு தேவை. " #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 #: rc.cpp:1808 #, no-c-format msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" msgstr "இருக்கின்ற இணைய சேவையகத்தை உபயோகிக்கிறது (உள்ளமை அல்லது தொலைவு)" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 #: rc.cpp:1811 #, no-c-format msgid "" "Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" "the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " "PHP support." msgstr "" " ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு இணைய சேவையகத்தை உபயோகிக்கிறது. " "உள்சார்ந்த இணைய தேடியந்திரத்தில் பக்கங்களின் முன்பார்வை காணக்கிடைக்கும்.\n" "PHP ஆதரவோடுதான் இந்த இணைய சேவையகம் தொகுக்கப்பட்டது என்பதை தயவு செய்து உறுதி " "செய்யவும்." #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 #: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "&Webserver" msgstr "இணைய சேவையகம்" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 #: rc.cpp:1818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&ject root URL on webserver:" msgstr "இணைய சேவையகத்தில் திட்ட வேர் URL " #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 #: rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "&Shell" msgstr "மேல்வடிவு" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 #: rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "PHP &executable:" msgstr "PHP செயல்படுத்தக்கூடியது" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 #: rc.cpp:1833 #, no-c-format msgid "PHP &Ini File:" msgstr "" #. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 #: rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "Load &Zend extension:" msgstr "Zendன் விரிவாக்கத்தை உள்வாங்க:" #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 #: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662 #, no-c-format msgid "Plugin" msgstr "உட்சொருகி" #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 #: rc.cpp:1848 #, no-c-format msgid "Database Name" msgstr "தகவல் தளப் பெயர்" #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 #: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Host" msgstr "புரவலன்" #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:1854 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "துறை" #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Username" msgstr "பயனர் பெயர்:" #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 #: rc.cpp:1860 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." msgstr "" "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் வலுவற்ற சங்கேதமாக்கத்துடன் (அல்லது " "ரகசியமாக்கத்துடன்) சேமிக்கப்படும்." #. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 #: rc.cpp:1869 #, no-c-format msgid "&Test" msgstr "சோதனை" #. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 #: rc.cpp:1872 #, no-c-format msgid "&Parsing" msgstr "பகுத்தறிகிறது" #. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 #: rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "&Special Headers" msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 #: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" #. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 #: rc.cpp:1899 #, no-c-format msgid "Perl &interpreter:" msgstr "Perl வரி மொழிமாற்றி" #. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 #: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092 #, no-c-format msgid "&Execute programs in a terminal" msgstr "ஓர் முனையத்தில் நிரல்களை இயக்கு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 #: rc.cpp:1905 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ru&by shell:" msgstr "shell சிறுநிரலை இயக்கு:" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 #: rc.cpp:1908 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " "\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" "def cd(dir) Dir.chdir dir end" msgstr "" "இந்த பாதை (அல்லது வேறும் பெயர், இந்த $PATH) ருபி இடைமுகத்துக்கு. \"ruby\"க்கு " "முன்னிருப்பு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 #: rc.cpp:1912 #, no-c-format msgid "Program &arguments:" msgstr "நிரல் பயனிலை" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 #: rc.cpp:1915 #, fuzzy, no-c-format msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" msgstr "பிரதான நிரலிற்கு அனுப்ப வேண்டிய கட்டளை வரி பயனிலைகள்" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 #: rc.cpp:1918 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ruby interpreter:" msgstr "Ruby வரி மொழிமாற்றி" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 #: rc.cpp:1921 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " "to \"ruby\"" msgstr "" "இந்த பாதை (அல்லது வேறும் பெயர், இந்த $PATH) ருபி இடைமுகத்துக்கு. \"ruby\"க்கு " "முன்னிருப்பு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 #: rc.cpp:1924 #, no-c-format msgid "&Main program:" msgstr "முதன்மை நிரல்" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 #: rc.cpp:1927 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the name of the main program source file" msgstr "புதிய வார்புருவின் பெயரை உள்ளீடு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 #: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Directory:" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 #: rc.cpp:1933 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "இயக்கு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 #: rc.cpp:1936 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main pr&ogram" msgstr "முதன்மை நிரல்" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 #: rc.cpp:1939 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected wi&ndow" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாளரத்தை பயன்படுத்து..." #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 #: rc.cpp:1942 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un applications in terminal" msgstr "முனையத்தில் பயன்பாட்டை ஓட்டு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 #: rc.cpp:1945 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want your applications to be opened in terminal window." msgstr "முனைய சாளரத்தில் பயன்பாட்டை திறக்க விரும்பினால் இதை குறிக்கவும்." #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 #: rc.cpp:1948 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &debugger floating toolbar" msgstr "மிதவை கருவிப்பட்டையை செயல்படுத்து" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 #: rc.cpp:1951 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." msgstr "முனைய சாளரத்தில் பயன்பாட்டை திறக்க விரும்பினால் இதை குறிக்கவும்." #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 #: rc.cpp:1954 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &constants in the debugger" msgstr "வழு நீக்கியில் துவக்கு" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 #: rc.cpp:1957 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " "may be slow)." msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 #: rc.cpp:1960 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace &into Ruby libraries" msgstr "துணை அடைவுகளுக்குள் ஊடுருவிச்செல்" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 #: rc.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 #: rc.cpp:1966 #, no-c-format msgid "Character Coding" msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 #: rc.cpp:1969 #, fuzzy, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "ANSI" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 #: rc.cpp:1972 #, no-c-format msgid "EUC" msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 #: rc.cpp:1975 #, no-c-format msgid "S&JIS" msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 #: rc.cpp:1978 #, no-c-format msgid "UTF-&8" msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 #: rc.cpp:1990 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAMESC}_base" msgstr "%{APPNAME}_மூலம்" #. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:1996 #, no-c-format msgid "CSharp" msgstr "" #. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 #: rc.cpp:1999 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSharp &interpreter:" msgstr "Perl வரி மொழிமாற்றி" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:2005 #, no-c-format msgid "Ftnchek Options" msgstr "Ftnchek தேர்வுகள்" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 #: rc.cpp:2008 #, no-c-format msgid "&1" msgstr "&1" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 #: rc.cpp:2011 #, no-c-format msgid "&External subprograms without definition" msgstr "அறுதியிடல் இன்றி வெளிபுற குறுநிரல்கள்" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 #: rc.cpp:2014 #, no-c-format msgid "&Divisions" msgstr "பிரிவுகள்" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 #: rc.cpp:2017 #, no-c-format msgid "&Identifiers without explicit type" msgstr "வெளிப்படையான வகையின்றி குறிப்பான்கள் " #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 #: rc.cpp:2020 #, no-c-format msgid "&Assume functions have no side effects" msgstr "செயல்திட்டங்கள் பக்க விளைவுகள் கொண்டிருக்காது என கருதவும்" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 #: rc.cpp:2023 #, no-c-format msgid "Ar&guments:" msgstr "பயனிலை" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 #: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050 #: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077 #, no-c-format msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 #: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080 #, no-c-format msgid "Only the following:" msgstr "பின்வருவன மட்டும் " #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 #: rc.cpp:2038 #, no-c-format msgid "Common &blocks:" msgstr "பொதுத் தொகுதிகள்" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 #: rc.cpp:2041 #, no-c-format msgid "&2" msgstr "&2" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 #: rc.cpp:2047 #, no-c-format msgid "&Truncation and roundoff errors:" msgstr "வெட்டி முழு எண்ணாக்கிய மற்றும் கூட்டி முழு எண்ணாக்கிய வகை பிழைகள்:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 #: rc.cpp:2053 #, no-c-format msgid "&Use of variables:" msgstr "மாறிகளின் பயன்பாடு:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 #: rc.cpp:2062 #, no-c-format msgid "&3" msgstr "&3" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 #: rc.cpp:2071 #, no-c-format msgid "Fortran 77 language &extensions:" msgstr "Fortran 77 மொழி விரிவாக்கங்கள்:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 #: rc.cpp:2074 #, no-c-format msgid "Other &portability warnings:" msgstr "எடுத்துசெல்லக்கூடிய மற்ற எச்சரிக்கைகள்" #. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086 #, no-c-format msgid "Python" msgstr "Python" #. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:2089 #, no-c-format msgid "Python &interpreter:" msgstr "Python வரி மொழிமாற்றி" #. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 #: rc.cpp:2095 #, no-c-format msgid "Document Details" msgstr "ஆவண விவரம்" #. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 #: rc.cpp:2098 #, no-c-format msgid "Enter details about this document below." msgstr "கீழ்கண்ட ஆவணத்திற்கு விவரங்களை உள்ளிடு" #. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 #: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "ஆசிரியர்" #. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 #: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 #: rc.cpp:2107 #, no-c-format msgid "Company" msgstr "நிறுவனம்" #. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110 #, no-c-format msgid "Implement Slots" msgstr "அமுலாக்க இடங்கள்" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 #: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "Could Not Open File" msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 #: rc.cpp:2155 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDevelop could not open" msgstr "Kdevelop&TOC புத்தகம்" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 #: rc.cpp:2158 #, no-c-format msgid "Some URL" msgstr "" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 #: rc.cpp:2161 #, fuzzy, no-c-format msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." msgstr "" "கேடெவலப்பை %1 யை திறக்க முடியவில்லை\n" "
" "
\n" "இந்த %2 mime வகைக்கு ஏற்ற காட்சியகம் இல்லை.
" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 #: rc.cpp:2164 #, no-c-format msgid "What Do You Want to Do?" msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format msgid "Let KDE find a suitable program" msgstr "KDE ஏற்ற நிரலை கண்டுபிடிக்கும்" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 #: rc.cpp:2170 #, no-c-format msgid "Open it in KDevelop as plain text" msgstr "இதை கேடெவலப்பில் சாதாரண உரையாக திறக்கவும்." #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 #: rc.cpp:2173 #, no-c-format msgid "Always open this mimetype as text" msgstr "எப்பொழுதும் mime வகை உரையாக திறக்கும்" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:2182 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "பொது அமைவுகள்" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 #: rc.cpp:2185 #, no-c-format msgid "Absolute Path" msgstr "துல்லியமான பாதை" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 #: rc.cpp:2188 #, no-c-format msgid "Relative to Project File" msgstr "திட்டக் கோப்பு சார்பாக" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "விவரம்:" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 #: rc.cpp:2194 #, no-c-format msgid "Project directory:" msgstr "திட்டப்பணி அடைவு" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75 #: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "ஆசிரியர்:" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83 #: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91 #: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611 #, no-c-format msgid "Version:" msgstr "பதிப்பு" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 #: rc.cpp:2206 #, no-c-format msgid "" "Project Version\n" "You may need to run automake & friends to update\n" "the version in all files after changing this." msgstr "" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 #: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "" "Used in templates as $EMAIL$\n" "Placed in the AUTHORS file" msgstr "" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 #: rc.cpp:2215 #, no-c-format msgid "" "Used in templates as $AUTHOR$\n" "Placed in the AUTHORS file" msgstr "" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 #: rc.cpp:2219 #, no-c-format msgid "Where the project starts." msgstr "" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 #: rc.cpp:2222 #, no-c-format msgid "Please select a project directory" msgstr "தயவுசெய்து திட்டப்பணி அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 #: rc.cpp:2225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "முன்னிருப்பு இடைவெளி:" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 #: rc.cpp:2228 #, no-c-format msgid "Default encoding used when opening text files" msgstr "" #. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 #: rc.cpp:2231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text that stays in the project file." msgstr "திட்டக் கோப்பினை திறக்க முடியாது" #. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:2234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Selection" msgstr "செருகி " #. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 #: rc.cpp:2237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins:" msgstr "செருகு பொருட்கள்" #. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 #: rc.cpp:2240 #, no-c-format msgid "Make this the default for this profile:" msgstr "" #. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 #: rc.cpp:2243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save &as Default" msgstr "முன்னிருப்பு" #. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137 #: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 #: rc.cpp:2255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form2" msgstr "படிவம்1" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 #: rc.cpp:2258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lo&ad last project on startup" msgstr "துவக்கத்தில் இறுதி திட்டத்தை ஏற்று" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 #: rc.cpp:2261 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 #: rc.cpp:2264 #, no-c-format msgid "" "Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " "worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on " "start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " "readily proceed." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 #: rc.cpp:2267 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Project Settings

" msgstr "திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 #: rc.cpp:2270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line wrappin&g" msgstr "வரி மடங்குதல்" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 #: rc.cpp:2273 #, no-c-format msgid "" "By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 #: rc.cpp:2276 #, no-c-format msgid "" "By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " "cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " "not want the lines wrap around." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 #: rc.cpp:2279 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Compiler output:" msgstr "தொகுப்பான் வெளியீடு" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 #: rc.cpp:2282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Very Short" msgstr "மிக சிறிய" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 #: rc.cpp:2285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short" msgstr "சிறிய" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 #: rc.cpp:2288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long" msgstr "பதிவேடு" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 #: rc.cpp:2291 #, no-c-format msgid "Choose what sort of output you want from the build process" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 #: rc.cpp:2294 #, no-c-format msgid "" "KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " "during the build processes in order to filter superfluous information. You can " "control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in " "this field. \n" "Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " "compiled. \n" "Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " "readable. \n" "Full Displays all output messages unmodified." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 #: rc.cpp:2300 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Output View Settings

" msgstr "வெளியீட்டு அலங்கார அமைப்புகள்" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 #: rc.cpp:2303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default pro&jects directory:" msgstr "முன்னிருப்பு திட்ட உரை:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 #: rc.cpp:2306 #, no-c-format msgid "Set the directory where you want your projects in." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 #: rc.cpp:2309 #, no-c-format msgid "" "By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " "the absolute path of this common directory in the box or select it from your " "directory structure. KDevelop will place the any new project here as a " "subdirectory." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 #: rc.cpp:2312 #, no-c-format msgid "Window &font:" msgstr "சாளர எழுத்துரு" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 #: rc.cpp:2315 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &KDE setting" msgstr "இருக்கும் வகுப்பினை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 #: rc.cpp:2318 #, no-c-format msgid "Use the terminal as set in KControl" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 #: rc.cpp:2321 #, no-c-format msgid "" "If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " "components, Component Chooser." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 #: rc.cpp:2324 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Other:" msgstr "மற்றவை:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format msgid "Set a different terminal than the KDE default one" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 #: rc.cpp:2330 #, no-c-format msgid "Choose some other terminal different from the default one." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 #: rc.cpp:2333 #, no-c-format msgid "

Terminal Emulation

" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 #: rc.cpp:2336 #, no-c-format msgid "" "" "

UI Designer Integration

This will only be used when no project is " "opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " "open the Qt tab.
" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 #: rc.cpp:2348 #, no-c-format msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 #: rc.cpp:2357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &Qt Designer" msgstr "Qt வடிவமைப்பவர்" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 #: rc.cpp:2366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory &navigation messages" msgstr "உரை ஊடாடு செய்திகள்" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 #: rc.cpp:2372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this if you want to know what directory make is in" msgstr "முனைய சாளரத்தில் பயன்பாட்டை திறக்க விரும்பினால் இதை குறிக்கவும்." #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 #: rc.cpp:2375 #, no-c-format msgid "" "The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " "“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " "this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop " "suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " "which directories make worked in." msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 #: rc.cpp:2378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force english compiler output" msgstr "முழு Compiler வெளிப்பாடு" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 #: rc.cpp:2381 #, no-c-format msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" msgstr "" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 #: rc.cpp:2384 #, no-c-format msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform" msgstr "" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Profile" msgstr "கோப்புகளை சேர்" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 #: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453 #: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "பெயர்" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 #: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "விவரம்" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Profile" msgstr "கோப்பினை நீக்கு" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 #: rc.cpp:2408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Derived properties:" msgstr "மாறிகளின் பண்புகள்" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 #: rc.cpp:2411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Own properties:" msgstr "குணங்கள்" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 #: rc.cpp:2414 #, no-c-format msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" msgstr "" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 #: rc.cpp:2417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enabled:" msgstr "செயல்படுத்து" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 #: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Name" msgstr "உட்சொருகி" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 #: rc.cpp:2423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disabled:" msgstr "செயலிழக்கச் செய்யப்பட்டது" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 #: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251 #, no-c-format msgid "<-" msgstr "<-" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 #: rc.cpp:2435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available plugins:" msgstr "கிடைத்த செயல்கள்" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 #: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic Name" msgstr "உருவாக்கு" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 #: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254 #, no-c-format msgid "->" msgstr "->" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 #: rc.cpp:2450 #, no-c-format msgid "List of Plugins to Be Loaded" msgstr "" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 #: rc.cpp:2468 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Generic name:" msgstr "உருவாக்கு" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105 #: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "விளக்கம்:" #. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 #: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126 #, no-c-format msgid "No options available for this VCS." msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 #: rc.cpp:2477 #, no-c-format msgid "New Subversion Project" msgstr "திட்டத்தின் புது சிறுபதிப்பு" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 #: rc.cpp:2480 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Import address:" msgstr "முகவரியை உள்வாங்கு:" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 #: rc.cpp:2483 #, no-c-format msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" msgstr "இயல்பான அடைவுகளை [குறிப்புகள்/தண்டு/கிளைகள்] உருவாக்கவா ?" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Log View" msgstr "உப பதிப்பு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:2498 #, no-c-format msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 #: rc.cpp:2501 #, fuzzy, no-c-format msgid "End Revision" msgstr "திருத்திஅமை" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 #: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516 #, fuzzy, no-c-format msgid "&By Revision Number" msgstr "மீள்நோக்கு:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 #: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519 #, no-c-format msgid "B&y Revision Specifier" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88 #: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "பதிவை மாற்று:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 #: rc.cpp:2513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Revision" msgstr "திருத்திஅமை" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:2522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Merge" msgstr "உப பதிப்பு செய்திகள்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 #: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination" msgstr "விவரம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 #: rc.cpp:2528 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination working path" msgstr "விவரம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 #: rc.cpp:2531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 1" msgstr "மூலம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 #: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number:" msgstr "பெயர்:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 #: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564 #, no-c-format msgid "Keyword:" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 #: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "தலை" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 #: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739 #, no-c-format msgid "BASE" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 #: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576 #, no-c-format msgid "COMMITTED" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 #: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579 #, no-c-format msgid "PREV" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 #: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source URL or working path:" msgstr "மூலப் பாதை" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 #: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify revision as" msgstr "காரணி பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 #: rc.cpp:2558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 2" msgstr "மூலம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 #: rc.cpp:2591 #, fuzzy, no-c-format msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" msgstr "" "கட்டாய நீக்கம் [ வட்டாரத்திலேயே மாற்றப்பட்ட கோப்புகளையும், பதிப்புகளற்ற " "கோப்புகளையும் நீக்க]" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 #: rc.cpp:2594 #, fuzzy, no-c-format msgid "--non-recursive" msgstr "மறுசுழல்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 #: rc.cpp:2597 #, no-c-format msgid "--ignore-ancestry" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 #: rc.cpp:2600 #, no-c-format msgid "" "--dry-run (Only receive full result notification\n" " without actually modifying working copy)" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:2604 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "உப பதிப்பு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 #: rc.cpp:2607 #, no-c-format msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 #: rc.cpp:2616 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Repository URL" msgstr "CVS களஞ்சியம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 #: rc.cpp:2619 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working copy to switch" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 #: rc.cpp:2622 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Mode" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 #: rc.cpp:2625 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch" msgstr "தொடர் மாற்றங்கள்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 #: rc.cpp:2628 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch --relocation" msgstr "இடத்தை மீட்டு எடு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 #: rc.cpp:2631 #, fuzzy, no-c-format msgid "New destination URL" msgstr "சேருமிடம்:" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 #: rc.cpp:2634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "உப பதிப்பு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 #: rc.cpp:2640 #, no-c-format msgid "Subversion Module Checkout" msgstr "துணைபதிப்பு நிரல்பகுதி வெளியேற்றம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 #: rc.cpp:2643 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "சேவையக அமைவுகள்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 #: rc.cpp:2646 #, no-c-format msgid "Checkout &from:" msgstr "_ இருந்து பதிவிறக்கு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 #: rc.cpp:2649 #, no-c-format msgid "&Revision:" msgstr "மீள்நோக்கு:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" msgstr "" "இந்த திட்டம் இயல்பான மற்றும் தண்டுகள்/கிளைகள்/குறிப்புகள்/உரைகள் கொண்டுள்ளது" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 #: rc.cpp:2664 #, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "வட்டார உரைகள்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 #: rc.cpp:2667 #, no-c-format msgid "C&heckout in:" msgstr "சரிபார்த்து உள்ளிடு:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 #: rc.cpp:2670 #, no-c-format msgid "&Name of the newly created directory:" msgstr "புதிதாக உருவாக்கிய உரையின் பெயர்:" #. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:2679 #, fuzzy, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "செய்தி " #. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 #: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434 #, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 #: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "உருப்படி தேர்வுச் செய் : " #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 #: rc.cpp:2694 #, no-c-format msgid "Keep Locks" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 #: rc.cpp:2703 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "மறுசுழல்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 #: rc.cpp:2706 #, no-c-format msgid "SSL Certificate Trust" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 #: rc.cpp:2709 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Copy" msgstr "உப பதிப்பு" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 #: rc.cpp:2721 #, no-c-format msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 #: rc.cpp:2724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requested Local Path" msgstr "மெய்யான பாதை " #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 #: rc.cpp:2727 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Revision" msgstr "திருத்திஅமை" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 #: rc.cpp:2730 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by number:" msgstr "குறிப்பிடுபவர்:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 #: rc.cpp:2733 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by keyword:" msgstr "குறிப்பிடுபவர்:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 #: rc.cpp:2742 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source" msgstr "மூலம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 #: rc.cpp:2748 #, no-c-format msgid "Specify by the repository URL of this item" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 #: rc.cpp:2751 #, no-c-format msgid "Specify by local path of this item" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 #: rc.cpp:2754 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not do anything" msgstr "எதுவும் செய்யாதே" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 #: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764 #, no-c-format msgid "" "Adds subversion menus to project.\n" "\n" "NOTE: Unless you import the project\n" "out of kdevelop, you will not be able\n" "to perform any subversion operations." msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 #: rc.cpp:2771 #, no-c-format msgid "" "&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " "the repository" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781 #, no-c-format msgid "" "Creates project, imports it into the subversion\n" "repository and checks it out as a working copy.\n" "\n" "NOTE: The repository has to exist.\n" "eg. been created with 'svnadmin'" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 #: rc.cpp:2788 #, no-c-format msgid "" "Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" "file:///home/user/subversion/mynewproject" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 #: rc.cpp:2792 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repository:" msgstr "CVS களஞ்சியம்" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 #: rc.cpp:2795 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location.\n" "The repository has to exist -\n" "eg. been created with 'svnadmin'" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 #: rc.cpp:2800 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " "project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " "will be created. \n" "\n" "So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " "directories will be created and the project imported into the trunk " "subdirectory:\n" "http://localhost/svn/projectname\n" "http://localhost/svn/projectname/tags\n" "http://localhost/svn/projectname/branches\n" "http://localhost/svn/projectname/trunk" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 #: rc.cpp:2809 #, no-c-format msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" msgstr "" "இந்த படிவம், உங்களின் புதிய திட்டத்திற்கான CVS களஞ்சியம் உருவாக்க அனுமதிக்கும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 #: rc.cpp:2812 #, no-c-format msgid "Release &tag:" msgstr "வெளியீட்டு ஒட்டு:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 #: rc.cpp:2815 #, no-c-format msgid "Enter the name of the repository" msgstr "களஞ்சியத்தின் பெயரை உள்ளிடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 #: rc.cpp:2818 #, no-c-format msgid "" "CVS Repository name goes here.\n" "Most of the thime you'll just reuse the project name" msgstr "" "இங்கே CVS களஞ்சியத்தின் பெயர். \n" " பெரும்பாலான நேரம் திட்டம் பெயரையே நீங்கள் மறுபயன் செய்வீர்கள் " #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 #: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078 #, no-c-format msgid "vendor" msgstr "விற்பனையாளர்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 #: rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Enter the vendor name" msgstr "விற்பனையாளரின் பெயரை உள்ளிடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 #: rc.cpp:2828 #, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "செய்தி:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 #: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123 #, no-c-format msgid "&Module:" msgstr "கூறு:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 #: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090 #, no-c-format msgid "&Vendor tag:" msgstr "விற்பனையாளர் ஒட்டு:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 #: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "new project" msgstr "புதிய திட்டம்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 #: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Repository creation message" msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கள் செய்தி" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 #: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105 #, no-c-format msgid "start" msgstr "துவங்கு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 #: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Tag that will be associated with initial state" msgstr "ஆரம்ப நிலை சார்ந்த குறிப்பு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 #: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "&Server path:" msgstr "சேவையக பாதை:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 #: rc.cpp:2852 #, no-c-format msgid "Enter your CVS Root location" msgstr "CVS வேரின் இடத்தை உள்ளிடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 #: rc.cpp:2855 #, no-c-format msgid "" "CVS Root location goes here, for example:" "
    \n" "
  • /home/cvsroot or
  • " "
  • :pserver:me@localhost:/home/cvs
" msgstr "" "CVSன் வேர் இருப்பிடம் இங்கே செல்கிறது. எடுத்துக்காட்டாக:" "
    \n" "
  • /home/cvsroot அல்லது
  • :pserver:me@localhost:/home/cvs
" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 #: rc.cpp:2859 #, no-c-format msgid "CVS_&RSH:" msgstr "CVS_&RSH:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 #: rc.cpp:2862 #, no-c-format msgid "ssh" msgstr "ssh" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 #: rc.cpp:2865 #, no-c-format msgid "Init &root" msgstr "மூலத்தை துவக்கு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 #: rc.cpp:2868 #, no-c-format msgid "Check if you defined a new CVS Root" msgstr "புதிய CVS வேரை நீங்கள் அறுதியிட்டிருக்கிறீர்களா என சரிபார்க்கவும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:2871 #, no-c-format msgid "Commit to Repository" msgstr "தகவல் தளத்தினுள் சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 #: rc.cpp:2874 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "செய்தி" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 #: rc.cpp:2877 #, no-c-format msgid "&Add to changelog:" msgstr "மாற்ற பதிவினுள் சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 #: rc.cpp:2880 #, no-c-format msgid "Change log filename path (relative to project directory)" msgstr "பதிவுக்கோப்பு பாதையை மாற்று ( திட்டப்பணி அடைவு சார்பாக) " #. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 #: rc.cpp:2883 #, no-c-format msgid "" "Changelog filename path" "
Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " "appended" msgstr "" "பதிவுக்கோப்பு பாதையை மாற்று " "
பதிவுக்கோப்பு பெயரை இங்கே செருகவும். செய்தி பின்னே சேர்க்கப்படும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:2892 #, no-c-format msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" msgstr "புதுப்பித்தல்/பின் வெளியீட்டுக்கு செல்/கிளை/தேதி" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 #: rc.cpp:2895 #, no-c-format msgid "Revision" msgstr "திருத்திஅமை" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 #: rc.cpp:2898 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Most recent from current branch" msgstr "தலைமையில் இருந்து மிக சமீபத்திய" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 #: rc.cpp:2901 #, no-c-format msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" msgstr "ஏதேனும் ஒரு திருத்தம்/ஒட்டு/கிளை:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 #: rc.cpp:2904 #, no-c-format msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" msgstr "பெயரை இங்கே உள்ளிடவும்( தலை பெட்டியை காலியாக விடவும்)" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 #: rc.cpp:2907 #, no-c-format msgid "" "Fill the field with the release or branch name (e.g. " "make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...)" msgstr "" "இந்த புலத்தை விடுவித்தல் பெயர் அல்லது கிளை பெயர் கொண்டு நிரப்பவும் [ எ. கா " "make_it_cool, kdevelop_alpha5, ... ]" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 #: rc.cpp:2910 #, no-c-format msgid "An arbitrary &date:" msgstr "ஏதேனும் ஒரு தேதி:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 #: rc.cpp:2913 #, no-c-format msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" msgstr "இந்த புலத்தை ஒரு தேதி கொண்டு நிரப்பவும் [ எ. கா 20030204]" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 #: rc.cpp:2916 #, no-c-format msgid "Additional Options" msgstr "கூடுதல் தேர்வுகள்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 #: rc.cpp:2919 #, no-c-format msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" msgstr "" "கோப்பு வட்டாரத்திலேயே மாற்றப்பட்டிருந்தாலும்கூட கட்டாய அமலாக்கம் செய்யவும் " "[ரத்து செய்தலை]" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 #: rc.cpp:2928 #, no-c-format msgid "CVS Server Configuration" msgstr "CVS சேவையக வடிவம்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:2934 #, no-c-format msgid "&Local destination directory:" msgstr "உள் சேருமிட அடைவு:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 #: rc.cpp:2937 #, no-c-format msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" msgstr "சேவையக பாதை [எ.கா :pserver:marios@cvs.kde.org:/h:ome/kde]:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 #: rc.cpp:2940 #, no-c-format msgid "Select Module" msgstr "கூறினை தேர்வு செய்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 #: rc.cpp:2946 #, no-c-format msgid "&Tag/branch:" msgstr "ஒட்டு/கிளை" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 #: rc.cpp:2949 #, no-c-format msgid "&Prune directories" msgstr "அடைவுகளை சுருக்கு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 #: rc.cpp:2952 #, no-c-format msgid "Creates subdirs if needed" msgstr "தேவைப்பட்டால் துணை அடைவுகளை உருவாக்கு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 #: rc.cpp:2955 #, no-c-format msgid "Module" msgstr "கூறு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 #: rc.cpp:2958 #, no-c-format msgid "Real Path" msgstr "மெய்யான பாதை " #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 #: rc.cpp:2961 #, no-c-format msgid "&Fetch Modules List" msgstr "கூறு பட்டியலை தேடி எடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 #: rc.cpp:2964 #, no-c-format msgid "Fetch modules list from server" msgstr "நிரல்பகுதி பட்டியலை சேவையகத்திலிருந்து எடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 #: rc.cpp:2967 #, no-c-format msgid "Click to fetch modules list from server you specified" msgstr "" "நிரல்பகுதி பட்டியலை நீங்கள் தெரிவித்த சேவையகத்திலிருந்து எடுக்க அழுத்தவும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137 #, no-c-format msgid "Editors" msgstr "திருத்துவோர்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:2976 #, no-c-format msgid "Tag Files on CVS Repository" msgstr "CVS களஞ்சியத்திலுள்ள குறிக்கோப்புக்கள் " #. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 #: rc.cpp:2979 #, no-c-format msgid "Tag/Branch &name:" msgstr "ஒட்டு/கிளை பெயர்:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 #: rc.cpp:2982 #, no-c-format msgid "Tag as &branch" msgstr "கிளையாக ஒட்டு:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 #: rc.cpp:2985 #, no-c-format msgid "&Force" msgstr "கட்டாயமாக " #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:2994 #, no-c-format msgid "Choose Revisions to Diff" msgstr "வேற்றுமை காண திருத்தத்தை தேர்வு செய்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 #: rc.cpp:2997 #, no-c-format msgid "Build Difference Between" msgstr "உருவாக்க வேற்றுமைகள் - " #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 #: rc.cpp:3000 #, no-c-format msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" msgstr "உள் பிரதியும் நிலையற்ற திருத்தமும்:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 #: rc.cpp:3003 #, no-c-format msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" msgstr "இரண்டு நிலையற்ற திருத்தம்/ஒட்டுகள்:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 #: rc.cpp:3006 #, no-c-format msgid "Revision A:" msgstr "திருத்தம் அ:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 #: rc.cpp:3009 #, no-c-format msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" msgstr "" "ஒப்பிடுவதற்கு இரண்டாம் திருத்தம்( தலைமை - யுடன் வேற்றுமை காண காலியாக விடவும் )" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 #: rc.cpp:3012 #, no-c-format msgid "First revision to compare" msgstr "ஒப்பிடுவதற்கு முதல் திருத்தம்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 #: rc.cpp:3015 #, no-c-format msgid "Revision B:" msgstr "திருத்தம் ஆ:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 #: rc.cpp:3018 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local cop&y and HEAD" msgstr "உள் நகல் மற்றும் &HEAD" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 #: rc.cpp:3021 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local copy a&nd BASE" msgstr "உள் நகல் மற்றும் BASE" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:3030 #, no-c-format msgid "CVS Options" msgstr "CVS விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:3033 #, no-c-format msgid "Common Settings" msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 #: rc.cpp:3036 #, no-c-format msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" msgstr "தொலை உரையகம்(CVS_RSH சூழல் மாறி)" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 #: rc.cpp:3039 #, no-c-format msgid "sets the CVS_RSH variable" msgstr "CVS_RSH மாறி-ஐ அமை" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 #: rc.cpp:3042 #, no-c-format msgid "" "Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " "need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " "public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." msgstr "" "CVSக்கு தொலை மேல்வடிவாக sshஐ உபயோகிக்க இந்த தேர்வை \"ssh\" என அமைக்கவும். " "கடவுச்சொல்லற்ற உள்நுழைவு தங்களுக்கு தேவைப்படும் என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும். " "இல்லையெனில், CVS வெறுமையாக தொங்கிக்கொண்டேயிருக்கும். [ வெளிப்படை/அந்தரங்க சாவி " "சோடியை உருவாக்க, sshன் எப்படி செய்வது உதவிப்பக்கங்களை பார்க்கவும்]." #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 #: rc.cpp:3045 #, no-c-format msgid "CVS server &location:" msgstr "CVS சேவையக இடம்:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 #: rc.cpp:3048 #, no-c-format msgid "When Updating" msgstr "புதுபிக்கும்பொழுது" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 #: rc.cpp:3051 #, no-c-format msgid "Create &new directories (if any)" msgstr "புதிய அடைவுகளை உருவாக்கு..." #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 #: rc.cpp:3054 #, no-c-format msgid "&Prune empty directories" msgstr "வெற்றடைவுகளை சுருக்கு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 #: rc.cpp:3057 #, no-c-format msgid "&Update subdirectories too" msgstr "துணை அடைவுகளையும் புதுப்பி" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 #: rc.cpp:3060 #, no-c-format msgid "When Committing/Removing" msgstr "சேர்க்கும்/நீக்கும் பொழுதுகளில்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 #: rc.cpp:3063 #, no-c-format msgid "&Be recursive" msgstr "சுழல்நிலையில் இருக்கவும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 #: rc.cpp:3066 #, no-c-format msgid "When Creating Diffs" msgstr "வேற்றுமைகளை உருவாக்கும் பொழுதுகளில்..." #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 #: rc.cpp:3069 #, no-c-format msgid "Use these e&xtra options:" msgstr "புற தேர்வுகளையும் பயன்படுத்து" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 #: rc.cpp:3072 #, no-c-format msgid "Con&text lines:" msgstr "சூழல் வரிகள்:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 #: rc.cpp:3075 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create module in the repository" msgstr "களஞ்சியத்தின் பெயரை உள்ளிடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 #: rc.cpp:3081 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Init Local Repository..." msgstr "கிடங்கில் (&C)உறுதிப்படுத்தும்." #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 #: rc.cpp:3084 #, fuzzy, no-c-format msgid "Login to &Repository..." msgstr "தகவல் தளத்தினுள் சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 #: rc.cpp:3087 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mo&dule:" msgstr "கூறு:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 #: rc.cpp:3093 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&lease tag:" msgstr "வெளியீட்டு ஒட்டு:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220 #: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "குறிப்புரை " #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 #: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repository:" msgstr "CVS களஞ்சியம்" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 #: rc.cpp:3102 #, no-c-format msgid "First Import" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 #: rc.cpp:3108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Repository Location" msgstr "இடத்தை மீட்டு எடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 #: rc.cpp:3111 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repository location:" msgstr "இடத்தை மீட்டு எடு" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 #: rc.cpp:3114 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Branch tag:" msgstr "ஒட்டு/கிளை பெயர்:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 #: rc.cpp:3120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fetch &List" msgstr "கோப்பு பட்டியல்" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 #: rc.cpp:3129 #, no-c-format msgid "PartExplorer" msgstr "பாக உலாவி" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 #: rc.cpp:3132 #, no-c-format msgid "" "This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " "information about KDE services and KTrader" msgstr "" "இது KDEன் KTraderக்கு ஒரு முன்முகமாகும்; உங்களுடைய KDE புத்தகங்களில், KDEன் " "சேவைகள் மற்றும் Ktrader பற்றிய விபரங்களை தேடியறியவும்" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 #: rc.cpp:3135 #, no-c-format msgid "KDE service &type:" msgstr "கேடிஇ சேவை வகை:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 #: rc.cpp:3138 #, no-c-format msgid "&Additional constraints:" msgstr "கூடுதல் வரம்புகள்:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 #: rc.cpp:3141 #, no-c-format msgid "" "ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " "([X-KDevelop-Scope]='Global'))." msgstr "" "வரம்புகள்தங்களின் கேள்வியை, [[X-Kdevelop-Scope]='Global']" "] போன்ற கூடுதல் வரம்புகள் எழுதி பண்படுத்தவும்." #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 #: rc.cpp:3144 #, no-c-format msgid "&Results" msgstr "முடிவுகள்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 #: rc.cpp:3147 #, no-c-format msgid "Project Wide String Replacement" msgstr "திட்டம் தழுவிய (அல்லது) திட்டம்பரந்த தொடர்ச்சிகளின் மாற்றம் " #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 #: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "வடிவுணர்வுடையது" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 #: rc.cpp:3156 #, no-c-format msgid "All s&ubstrings" msgstr "அனைத்து துணைசரங்களும்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whole words onl&y" msgstr "முழு வார்த்தைகள் மட்டும்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 #: rc.cpp:3162 #, no-c-format msgid "Regular e&xpression:" msgstr "இயல்பான கோவைகள்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 #: rc.cpp:3165 #, no-c-format msgid "Use regexp to specify target" msgstr "இலக்கினை சொல்ல regexp பயன்படுத்து" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 #: rc.cpp:3168 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "ஆசிரியர்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 #: rc.cpp:3171 #, no-c-format msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." msgstr " regexp தொகுப்பி-ஐ திறக்கும். நிறுவியிருந்தால் மட்டும் செயல்படும்." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 #: rc.cpp:3174 #, no-c-format msgid "Enter the regexp here" msgstr "regexp -ஐ இங்கே உள்ளிடவும்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 #: rc.cpp:3177 #, no-c-format msgid "Target Files in Project" msgstr "இலக்கு கோப்புகள் திட்டப்பணியில் உள்ளது" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 #: rc.cpp:3180 #, no-c-format msgid "A&ll files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளும்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 #: rc.cpp:3183 #, no-c-format msgid "All files in the project will be considered." msgstr "திட்டப்பணியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 #: rc.cpp:3186 #, no-c-format msgid "&Open files only" msgstr "கோப்புகளை மட்டும் திறக்கும்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 #: rc.cpp:3189 #, no-c-format msgid "Only open project files will be considered." msgstr "திறந்திருக்கும் திட்டப்பணி கோப்புகள் மட்டும் எடுத்துக் கொள்ளப்படும்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 #: rc.cpp:3192 #, no-c-format msgid "Files under &path:" msgstr "பாதைக்கு கீழ் உள்ள கோப்புகள்:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 #: rc.cpp:3195 #, no-c-format msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." msgstr "" "இந்த அடைவு/துணை அடைவுகளில் உள்ள திட்டப்பணி கோப்புகள் மட்டும் " "எடுத்துக்கொள்ளப்படும்." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 #: rc.cpp:3198 #, no-c-format msgid "Expression is invalid." msgstr "செல்லாத தொடர்." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 #: rc.cpp:3201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&nd" msgstr "கண்டுபிடி" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 #: rc.cpp:3204 #, no-c-format msgid "Start looking for possible replacement targets." msgstr "மாற்றங்களின் இலக்குகளை பார்க்க துவங்கு." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 #: rc.cpp:3210 #, no-c-format msgid "Strings" msgstr "சரம்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 #: rc.cpp:3213 #, no-c-format msgid "&Text to find:" msgstr "தேடுவதற்கான உரை: " #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 #: rc.cpp:3216 #, no-c-format msgid "Target string" msgstr "சர இலக்கம்" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 #: rc.cpp:3219 #, no-c-format msgid "&Replacement text:" msgstr "மாற்று உரை" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 #: rc.cpp:3222 #, no-c-format msgid "The replacement string" msgstr "மாற்று சரம்" #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 #: rc.cpp:3225 #, no-c-format msgid "Add Tool" msgstr "கருவியை கூட்டு" #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27 #: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859 #, no-c-format msgid "&Parameters:" msgstr "அளபுருக்கள்:" #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 #: rc.cpp:3231 #, no-c-format msgid "C&apture output" msgstr "வெளியீட்டை கவரவும் " #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 #: rc.cpp:3234 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, the output of the application will be shown in the " "application output view; otherwise, all output will be ignored." msgstr "" #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49 #: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "நிறைவேற்றத்தகுந்த: " #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 #: rc.cpp:3240 #, no-c-format msgid "&Menu text:" msgstr "பட்டி உரை:" #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 #: rc.cpp:3243 #, no-c-format msgid "" "

The following placeholders can be used:

\n" "

\n" "%D - The project directory" "
\n" "%S - The current filename" "
\n" "%T - The current selection" "
\n" "%W - The current word under the cursor" "
\n" "

\n" "

If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" "if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" "executed.

" msgstr "" #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 #: rc.cpp:3255 #, no-c-format msgid "The text that appears in the Tools-Menu" msgstr "" #. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 #: rc.cpp:3264 #, no-c-format msgid "The path and name of the application to execute" msgstr "நிரல் செயல்பாட்டைத் தொடர்கிறது" #. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 #: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267 #, no-c-format msgid "External Tools" msgstr "புற கருவிகள்" #. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 #: rc.cpp:3270 #, no-c-format msgid "&Tools Menu" msgstr "கருவிகள் பட்டி" #. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 #: rc.cpp:3279 #, no-c-format msgid "&File Context Menu" msgstr "சூழல் பட்டி கோப்பு" #. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 #: rc.cpp:3288 #, no-c-format msgid "&Directory Context Menu" msgstr "சூழல் பட்டி அடைவு" #. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 #: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "கோப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 #: rc.cpp:3306 #, no-c-format msgid "Function arguments list:" msgstr "காரணி அளபுரு பட்டியல்:" #. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 #: rc.cpp:3309 #, no-c-format msgid "Quick Open" msgstr "விரைவு திறப்பு" #. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 #: rc.cpp:3312 #, no-c-format msgid "[NAME]" msgstr "[பெயர்]" #. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 #: rc.cpp:3315 #, no-c-format msgid "[ITEM LIST]" msgstr "[உருப்படி பட்டியல்]" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 #: rc.cpp:3324 #, no-c-format msgid "Prepare for Release" msgstr "வெளியிட தயார் செய்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 #: rc.cpp:3327 #, no-c-format msgid "

Project Packaging & Publishing

" msgstr "

திட்டபணி பொதியாக்கம் மற்றும் பதிப்பு

" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 #: rc.cpp:3330 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source &Distribution" msgstr "மூல நிரல் வெளியீடு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 #: rc.cpp:3333 #, no-c-format msgid "&Use custom options" msgstr "வழக்க விருப்பத்தேர்வுகளை பயன்படுத்து " #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 #: rc.cpp:3336 #, no-c-format msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" msgstr "" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 #: rc.cpp:3339 #, no-c-format msgid "Source Options" msgstr "மூல நிரல் விருப்பத்தேர்வுகள் " #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 #: rc.cpp:3342 #, no-c-format msgid "Use &bzip2 instead of gzip" msgstr "gzip-க்கு பதில் &bzip2 பயன்படுத்து" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 #: rc.cpp:3345 #, no-c-format msgid "" "Archive name format: " "
%n - File name " "
%v - File version " "
%d - Date of archive" msgstr "" "காப்பக பெயர் வடிவம்" "
%n - கோப்பு பெயர் " "
%v - கோப்பு பதிப்பு " "
%d - தெதி" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 #: rc.cpp:3348 #, no-c-format msgid "%n-%v" msgstr "%n-%v" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 #: rc.cpp:3351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the filename using the format options. " msgstr "களஞ்சியத்தின் பெயரை உள்ளிடு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 #: rc.cpp:3354 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Files" msgstr "கோப்புகளை சேர்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 #: rc.cpp:3357 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create Source Archive" msgstr "மூல காப்பகத்தை உருவாக்குக" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 #: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483 #, no-c-format msgid "R&eset" msgstr "மீட்டமை " #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363 #, no-c-format msgid "File &list:" msgstr "கோப்பு பட்டியல்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 #: rc.cpp:3366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Package &Information" msgstr "பொதி தகவல்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 #: rc.cpp:3369 #, no-c-format msgid "Ve&ndor:" msgstr "வணிகர்:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 #: rc.cpp:3372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Application name" msgstr "பயன்பாட்டு பெயர்:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 #: rc.cpp:3375 #, no-c-format msgid "&Application name:" msgstr "பயன்பாட்டு பெயர்:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 #: rc.cpp:3378 #, no-c-format msgid "S&ummary:" msgstr "சுருக்கம் " #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 #: rc.cpp:3384 #, no-c-format msgid "R&elease:" msgstr "வெளியீடு:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 #: rc.cpp:3387 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "பதிப்பெண்:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 #: rc.cpp:3390 #, no-c-format msgid "" "Version of the file package.\n" "Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" "changes project compiled version number" msgstr "" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 #: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "குழு:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 #: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Pac&kager:" msgstr "கட்டமைப்பான்:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 #: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Advanced Package Op&tions" msgstr "உயர்நிலை தொகுப்பு விருப்பதேர்வுகள்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 #: rc.cpp:3404 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create development package" msgstr "உருவாக்கக்கட்டினை உண்டுசெய்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 #: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Create documentation package" msgstr "புத்தகக்கட்டினை உண்டுசெய்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 #: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Include application icon" msgstr "பயன்பாட்டின் சின்னத்தை உட்கொள்க" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 #: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "" "Architecture target:
(Note: You must have a compiler that supports this " "target)" msgstr "" "கட்டுமானக்கலை குறி:
[குறிப்பு: இந்த குறிக்கு வேலை செய்யும் ஒரு " "மொழிமாற்றி உங்களிடம் இருக்க வேண்டும்] " #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 #: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "i386" msgstr "i386" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 #: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "i586" msgstr "i586" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 #: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "i686" msgstr "i686" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 #: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "AMD K6" msgstr "AMD K6" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 #: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "AMD K7" msgstr "AMD K7" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 #: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "PPC" msgstr "PPC" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 #: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "PPC G3" msgstr "PPC G3" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 #: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "PPC Altevec" msgstr "PPC Altevec" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 #: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "Dec Alpha (AXP)" msgstr "டெக் ஆல்பா (AXP)" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 #: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "Sparc" msgstr "ஸ்பார்க்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 #: rc.cpp:3446 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&Build Source \n" "Package" msgstr "" "மூலத்தை உருவாக்கு \n" "தொகுப்பு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 #: rc.cpp:3450 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Build Binar&y \n" "Package" msgstr "" "பைனரியை உருவாக்கு \n" "தொகுப்பு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 #: rc.cpp:3454 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "E&xport \n" "Build Files" msgstr "" "ஏற்றுமதி \n" "கோப்புகளை உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 #: rc.cpp:3458 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "I&mport \n" "Build Files" msgstr "" "இறக்குமதி\n" "கோப்பினை உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 #: rc.cpp:3465 #, no-c-format msgid "C&hangelog:" msgstr "பதிவை மாற்று:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 #: rc.cpp:3468 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&oject Publishing" msgstr "திட்டபணி பதிப்பு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 #: rc.cpp:3471 #, no-c-format msgid "Local Options" msgstr "வரம்பு " #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 #: rc.cpp:3474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ge&nerate HTML information page" msgstr "HTML தகவல் பக்கத்தை உற்பத்தி செய்க" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 #: rc.cpp:3477 #, no-c-format msgid "&User information generated by RPM" msgstr "RPM உற்பத்தி செய்த பயனீட்டாளர் தகவல்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 #: rc.cpp:3480 #, no-c-format msgid "&Generate" msgstr "உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 #: rc.cpp:3486 #, no-c-format msgid "Re&mote Options" msgstr "தொலை விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 #: rc.cpp:3489 #, no-c-format msgid "File su&bmission list:" msgstr "கோப்பு சமர்ப்பிப்பு பட்டியல்:" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 #: rc.cpp:3492 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 #: rc.cpp:3495 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 #: rc.cpp:3498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload to &custom FTP site" msgstr "ஆயத்த FTP இடத்துக்குள் ஏற்றுக" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 #: rc.cpp:3501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload files to ftp.&kde.org" msgstr "கோப்புகளை ftp.kde.orgக்குள் ஏற்றுக" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 #: rc.cpp:3504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sub&mit" msgstr "சமர்ப்பி" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 #: rc.cpp:3507 #, no-c-format msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 #: rc.cpp:3510 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "மீட்டமை" #. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 #: rc.cpp:3513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload to &apps.kde.com" msgstr "apps.kde.com -ல் ஏற்று" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:3516 #, no-c-format msgid "Import Existing Project" msgstr "தற்போதைய திட்டத்தை உள்ளிடு" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 #: rc.cpp:3522 #, no-c-format msgid "Fetch &Module" msgstr "கூறினை தெர்வு செய்" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 #: rc.cpp:3525 #, no-c-format msgid "&Fetch from:" msgstr "இதிலிருந்து எடு:" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 #: rc.cpp:3528 #, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "திட்டப்பணி பெயர்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 #: rc.cpp:3537 #, no-c-format msgid "&Project type:" msgstr "திட்டப்பணி வகை:" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 #: rc.cpp:3540 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 #: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550 #, no-c-format msgid "" "If there exists a file AUTHOR in the\n" "directory, and it has email addresses\n" "formated as XXXX <.....> the XXXX\n" "will be the author, everything between \n" "<....> is the email address." msgstr "" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 #: rc.cpp:3557 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "எழுதியவர் :" #. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 #: rc.cpp:3560 #, no-c-format msgid "Generate build system infrastructure" msgstr "கணினி கட்டமைப்பு வசதியை உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 #: rc.cpp:3563 #, no-c-format msgid "Vcs Form" msgstr "Vcs படிவம்" #. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 #: rc.cpp:3566 #, no-c-format msgid "&Version control system:" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு:" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:3569 #, no-c-format msgid "Create New Project" msgstr "புதி திட்டபணி-ஐ உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77 #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 #: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572 #: rc.cpp:7264 #, no-c-format msgid "General" msgstr "பொது" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 #: rc.cpp:3575 #, no-c-format msgid "&All Projects" msgstr "அனைத்து திட்டப்பணிகள்" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 #: rc.cpp:3578 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show all project templates" msgstr "திட்ட வார்ப்புருகள்" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 #: rc.cpp:3581 #, no-c-format msgid "&Favorites" msgstr "&விருப்பமானவை" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 #: rc.cpp:3587 #, no-c-format msgid "Application &name:" msgstr "பயன்பாட்டு பெயர்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204 #: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "இடம்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 #: rc.cpp:3593 #, no-c-format msgid "Final location:" msgstr "இறுதி இடம்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 #: rc.cpp:3596 #, no-c-format msgid "TextLabel4" msgstr "TextLabel4" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 #: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "திட்டத் தேர்வுகள்" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 #: rc.cpp:3602 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "பொது விருப்பங்கள்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 #: rc.cpp:3614 #, no-c-format msgid "0.1" msgstr "0.1" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 #: rc.cpp:3617 #, no-c-format msgid "License:" msgstr "உரிமம்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 #: rc.cpp:3623 #, no-c-format msgid "Custom Options" msgstr "தனிப்பயன் விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 #: rc.cpp:3626 #, no-c-format msgid "Customize" msgstr "தனதாக்கு" #. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301 #, no-c-format msgid "Class name:" msgstr "வகுப்பு பெயர்:" #. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 #: rc.cpp:3632 #, no-c-format msgid "Base class:" msgstr "தள வகுப்பு:" #. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 #: rc.cpp:3635 #, no-c-format msgid "Implementation file:" msgstr "செய்முறைப்படுத்தும் கோப்பு: " #. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 #: rc.cpp:3638 #, no-c-format msgid "Header file:" msgstr "தலைப்பு கோப்பு:" #. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 #: rc.cpp:3641 #, no-c-format msgid "Classes:" msgstr "வகுப்புக்கள்:" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:3647 #, no-c-format msgid "New File Wizard Options" msgstr "புதுக்கோப்பு வழிகாட்டி விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 #: rc.cpp:3650 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&ject Types" msgstr "திட்ட வகைகள்:" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 #: rc.cpp:3653 #, no-c-format msgid "Re&move Type" msgstr "வகை-ஐ நீக்கு" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 #: rc.cpp:3656 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit T&ype..." msgstr "வகை-ஐ சரி செய்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 #: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "New &Subtype..." msgstr "புதிய துணை வகை..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 #: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&New Type..." msgstr "புதிய வகை..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "Type Extension" msgstr "வகை விரிவாக்கம் " #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "Type Name" msgstr "இன பெயர்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "குறும்படம்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 #: rc.cpp:3683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ed&it Template" msgstr "வார்ப்புருவை சரிசெய்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 #: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "Used &Global Types" msgstr "உபயோகித்த பொது வகைகள்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 #: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "Copy to Pro&ject Types" msgstr "திட்ட வகைகளுக்கு படியெடுக்கவும்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 #: rc.cpp:3704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proje&ct Templates" msgstr "திட்டம் வார்புருக்கள்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 #: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "Template Name" msgstr "வார்ப்புரு பெயர்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 #: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "C&hange Content..." msgstr "உள்ளடக்கத்தை மாற்றுக" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 #: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "&New Template..." msgstr "புதிய வார்ப்புரு..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 #: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "Re&move Template" msgstr "வார்ப்புருவை நீக்கு" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 #: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "&Edit Template" msgstr "வார்ப்புருவை சரிசெய்" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 #: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "File Template" msgstr "கோப்பு வார்ப்புரு" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 #: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228 #, no-c-format msgid "Template &name:" msgstr "வார்ப்புரு பெயர்:" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78 #: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749 #, no-c-format msgid "Set template content from &file:" msgstr "எடுக்கவேண்டிய வார்ப்புகளின் உள்ளடக்கத்தை கொண்ட கோப்பு:" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 #: rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "File Type" msgstr "கோப்பு வகை" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 #: rc.cpp:3740 #, no-c-format msgid "Type &extension:" msgstr "வகை விரிவாக்கம் " #. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 #: rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "Type &name:" msgstr "வகை பெயர்:" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 #: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "Type &description:" msgstr "வகை விவரம்:" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "அனைத்து சினிப்பட்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 #: rc.cpp:3770 #, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "சினிப்பட்:" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 #: rc.cpp:3773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group:" msgstr "குழு:" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 #: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" msgstr "" "சினிப்பெட்டின் மாறியை எப்படி பயண்படுத்துவது என்று அறிய இங்கு சொடுக்கவும்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 #: rc.cpp:3779 #, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "சினிப்பட் அமைப்புகள்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 #: rc.cpp:3782 #, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "உதவிக் குறிப்பு" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 #: rc.cpp:3785 #, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "உதவிக் கருவியை உரையாக சினிப்பட்டை காட்டு" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 #: rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" msgstr "" "உதவிக் குறிப்பு புத்தகக்குறிப்பிடப்பட்ட உரையோடு காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை இது " "முடிவு செய்கிறது" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791 #, no-c-format msgid "Variables" msgstr "மாறிகள்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 #: rc.cpp:3794 #, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "மாறியின் உள்ளீட்டு வகை" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 #: rc.cpp:3797 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "சினிப்பட்டுடன் இருக்கும் ஒவ்வொரு மாறியின் ஒரு உரையாடல்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 #: rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" "சினிப்பட்டுக்குள் ஒவ்வொரு மாறியையும் ஒரு உள்ளீட்டு உரையாடலில் காட்டப்படும்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 #: rc.cpp:3803 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "சினிப்பட்டில் அனைத்து மாறிகளுக்கும் ஒரு உரையாடல்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 #: rc.cpp:3806 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " "variables within a snippet" msgstr "" "எங்கு நீங்கள் அனைத்து மாறிக்கும் சினிப்பட்டிற்க்குள் உள்ளிடவேண்டும் என்று ஒரு " "உரையாடலில் காட்டப்படும்." #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 #: rc.cpp:3809 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "வரம்புகள்:" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 #: rc.cpp:3812 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically Open Groups" msgstr "ஆவணத்தை தானாக வடிவமைத்தல்" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 #: rc.cpp:3815 #, no-c-format msgid "The group's language is the project's primary language" msgstr "" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 #: rc.cpp:3818 #, no-c-format msgid "" "If the group's language is the same as the project's primary language, the " "group will be automatically opened." msgstr "" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 #: rc.cpp:3821 #, no-c-format msgid "The group's language is supported by the project" msgstr "" #. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 #: rc.cpp:3824 #, no-c-format msgid "" "Groups having a language which is supported by the current project will be " "opened automatically. " "
Even if the group's language is not the same as the project's primary " "language.
" msgstr "" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827 #, no-c-format msgid "File List" msgstr "கோப்பு பட்டியல்" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 #: rc.cpp:3830 #, no-c-format msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" msgstr "" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 #: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " "disable it then" msgstr "" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 #: rc.cpp:3839 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only save project files in a session" msgstr "திறந்திருக்கும் திட்டப்பணி கோப்புகள் மட்டும் எடுத்துக் கொள்ளப்படும்" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 #: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" msgstr "முனைய சாளரத்தில் பயன்பாட்டை திறக்க விரும்பினால் இதை குறிக்கவும்." #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 #: rc.cpp:3848 #, no-c-format msgid "Close all open files before opening a session" msgstr "" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 #: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this if you want the currently open files closed before opening a session" msgstr "முனைய சாளரத்தில் பயன்பாட்டை திறக்க விரும்பினால் இதை குறிக்கவும்." #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 #: rc.cpp:3857 #, fuzzy, no-c-format msgid "Projectviews" msgstr "திட்டப்பதிப்பு" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 #: rc.cpp:3860 #, no-c-format msgid "Open this session after project load:" msgstr "" #. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 #: rc.cpp:3863 #, fuzzy, no-c-format msgid "select a session" msgstr "இயக்கத்தை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:3866 #, no-c-format msgid "Colors for VCS Visual Feedback" msgstr "VCS செய்திகள் காட்டும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணங்கள் " #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:3869 #, no-c-format msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" msgstr "" "பதிப்புக்கட்டுப்பாடு பற்றிய செய்திகளை காட்டும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணங்கள்" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 #: rc.cpp:3872 #, no-c-format msgid "&Updated:" msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 #: rc.cpp:3875 #, no-c-format msgid "&Modified:" msgstr "மாற்றப்பட்டது:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 #: rc.cpp:3878 #, no-c-format msgid "Co&nflict:" msgstr "முரண்பாடு:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 #: rc.cpp:3881 #, no-c-format msgid "&Added:" msgstr "கூட்டப்பட்டது:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 #: rc.cpp:3884 #, no-c-format msgid "&Sticky:" msgstr "ஒட்டும்தன்மை:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 #: rc.cpp:3887 #, no-c-format msgid "&Needs checkout:" msgstr "சரிபார்ப்பது தேவை:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 #: rc.cpp:3890 #, no-c-format msgid "&Needs patch:" msgstr "பாதை தேவை:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 #: rc.cpp:3893 #, no-c-format msgid "Un&known:" msgstr "அறியாத:" #. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 #: rc.cpp:3896 #, no-c-format msgid "&Default:" msgstr "முன்னிருப்பு: " #. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899 #, no-c-format msgid "File Group View" msgstr "கோப்பு குழு காட்சி" #. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 #: rc.cpp:3902 #, no-c-format msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" msgstr "கோப்புக்காட்சியிலிருக்கும் குழுக்களும் அவை சார்ந்த முன்வடிவங்களும்:" #. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 #: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "குழு" #. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 #: rc.cpp:3908 #, no-c-format msgid "Pattern" msgstr "தோரணம்" #. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 #: rc.cpp:3911 #, no-c-format msgid "&Add Group..." msgstr "குழு-ஐ கூட்டு..." #. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 #: rc.cpp:3914 #, no-c-format msgid "&Edit Group..." msgstr "குழு-ஐ சரிசெய்..." #. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 #: rc.cpp:3917 #, no-c-format msgid "De&lete Group" msgstr "குழு-ஐ நீக்கு..." #. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:3926 #, no-c-format msgid "Code Templates" msgstr "குறி வார்ப்புருக்கள்" #. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:3929 #, no-c-format msgid "Co&de:" msgstr "குறி:" #. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 #: rc.cpp:3932 #, no-c-format msgid "&Enable automatic word completion" msgstr "தானே சொல்லை முழுமை செய்யும் தன்மையை செயலாக்க ஏதுவாக்குக" #. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 #: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452 #, no-c-format msgid "Template" msgstr "வார்ப்புரு" #. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 #: rc.cpp:3944 #, no-c-format msgid "Suffixes" msgstr "பின்னொட்டுகள்" #. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 #: rc.cpp:3950 #, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "வார்ப்புருக்கள்:" #. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:3953 #, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "குறிவார்புருவை கூட்டு" #. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 #: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "வார்ப்புரு " #. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 #: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&Suffixes:" msgstr "பின்னொட்டுகள்:" #. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 #: rc.cpp:3971 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version control system to use for this project:" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு:" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 #: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Artistic Style Configuration" msgstr "கலைநயமிகு பாணியின் அமைப்பு" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 #: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "பொது" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 #: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "&Style" msgstr "பாணி" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 #: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "&User defined" msgstr "பயன்படுத்துவோர் அறுதியிட்ட" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 #: rc.cpp:3986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select options from other tabs." msgstr "ஆவண தத்தல்பட்டையில் சில வகையை காட்டு" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 #: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "&ANSI" msgstr "ANSI" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 #: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "" "ANSI style formatting/indenting.\n" "Brackets Break\n" "Use 4 spaces\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 #: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "&Kernighan && Ritchie" msgstr "&கெர்நிகன்&& ரிட்சி" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 #: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "" "Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" "Brackets Attach\n" "Use 4 spaces\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent Namespaces=false\n" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 #: rc.cpp:4013 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linu&x" msgstr "லினக்சு" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 #: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "" "Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " "command-block brackets).\n" "Brackets Linux\n" "Use 8 spaces\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 #: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "G&NU" msgstr "G&NU" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 #: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "" "GNU style formatting/indenting.\n" "Brackets Break\n" "Use 2 spaces\n" "Indent Block=true\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 #: rc.cpp:4038 #, no-c-format msgid "&JAVA" msgstr "ஜாவா" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 #: rc.cpp:4041 #, no-c-format msgid "" "Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" "Java Style\n" "Use 4 spaces\n" "Brackets Attach\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Switch=false" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 #: rc.cpp:4049 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Global &Options" msgstr "Haskell விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 #: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "" "Use the global defaults. See the menu:\n" "Settings/Configure Kdevelop/Formatting." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 #: rc.cpp:4056 #, fuzzy, no-c-format msgid "Files to format" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய கோப்புகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 #: rc.cpp:4059 #, no-c-format msgid "" "*.c *.h\n" "*.cpp *.hpp \n" "*.C *.H \n" "*.cxx *.hxx \n" "*.cc *.hh \n" "*.c++ *.h++\n" "*.inl *.tlh\n" "*.moc *.xpm\n" "*.diff *.patch\n" "*.java" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 #: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 #, no-c-format msgid "" "Set the file extensions for what the\n" "formatter will try to reformat. Use a\n" "space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n" "Can use * on its own for any file." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 #: rc.cpp:4083 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tab && Bra&ckets" msgstr "அடைப்புக்குறிகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 #: rc.cpp:4086 #, no-c-format msgid "&Filling" msgstr "நிரப்புதல்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 #: rc.cpp:4089 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fill empt&y lines" msgstr "கோப்பு வார்ப்புருகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 #: rc.cpp:4092 #, no-c-format msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 #: rc.cpp:4095 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se tabs" msgstr "தத்தல்களை பயன்படுத்தவும்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 #: rc.cpp:4098 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of spaces to use per indent." msgstr "ஒரு வரியில் இடம்பெறக் கூடிய கணக்கீட்டு மதிப்புகளின் எண்ணிக்கை" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 #: rc.cpp:4101 #, no-c-format msgid "Con&vert tabs" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 #: rc.cpp:4104 #, no-c-format msgid "Convert tabs to spaces." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 #: rc.cpp:4107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use spaces:" msgstr "இடைவெளி-ஐ பயன்படுத்தவும்:" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 #: rc.cpp:4110 #, no-c-format msgid "" "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" "The number of spaces per tab is controled by the editor." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 #: rc.cpp:4114 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&orce tabs" msgstr "மறுதிருத்தத்தை வலியுறுத்து" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 #: rc.cpp:4117 #, no-c-format msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 #: rc.cpp:4120 #, no-c-format msgid "Brackets" msgstr "அடைப்புக்குறிகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 #: rc.cpp:4123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No Change" msgstr "மாறிய பதிவு" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 #: rc.cpp:4126 #, fuzzy, no-c-format msgid "The brackets will not be changed." msgstr " %1 அடைவை உருவாக்க இயலாது." #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 #: rc.cpp:4129 #, no-c-format msgid "&Break" msgstr "வெட்டு" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 #: rc.cpp:4132 #, no-c-format msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 #: rc.cpp:4135 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "இணை " #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 #: rc.cpp:4138 #, no-c-format msgid "" "Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" "See also Formatting/Blocks/Break if-else" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 #: rc.cpp:4142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linu&x style" msgstr "லினக்ஸ் பாணி" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 #: rc.cpp:4145 #, no-c-format msgid "" "Break brackets from class/function declarations, \n" "but attach brackets to pre-block command statements." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 #: rc.cpp:4149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brea&k closing headers" msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 #: rc.cpp:4152 #, no-c-format msgid "" "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" "from their immediately preceding closing brackets." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 #: rc.cpp:4156 #, no-c-format msgid "&Indentation" msgstr "உள்ளமைவு" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 #: rc.cpp:4159 #, no-c-format msgid "Contin&uation" msgstr "தொடர்ச்சி" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 #: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169 #, no-c-format msgid "" "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" "relative to the previous line." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 #: rc.cpp:4166 #, no-c-format msgid "Maximum in statement:" msgstr "கூற்றில் அதிக அளவு:" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 #: rc.cpp:4173 #, no-c-format msgid "Minimum in conditional:" msgstr "நிபந்தனையில் குறைந்த அளவு:" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 #: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183 #, no-c-format msgid "" "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" "belonging to a conditional header." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 #: rc.cpp:4180 #, no-c-format msgid "Twice current" msgstr "நடப்பில் இருமுறை" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 #: rc.cpp:4187 #, no-c-format msgid "Indented &Entities" msgstr "உள்தள்ளப்பட்ட பொருள்கள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 #: rc.cpp:4190 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Switches" msgstr "இற்கு மாற்று" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 #: rc.cpp:4193 #, no-c-format msgid "" "Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" "headers are indented in relation to the switch block." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 #: rc.cpp:4197 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Case statements" msgstr "பொருளை உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 #: rc.cpp:4200 #, no-c-format msgid "" "Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" "Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 #: rc.cpp:4204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cla&sses" msgstr "வகுப்புகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 #: rc.cpp:4207 #, no-c-format msgid "" "Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" "'protected:' and 'private: headers are indented in\n" "relation to the class block." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 #: rc.cpp:4212 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Brackets" msgstr "அடைப்புக்குறிகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 #: rc.cpp:4215 #, no-c-format msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 #: rc.cpp:4218 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Namespaces" msgstr "பெயர்நிரப்பிடங்கள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 #: rc.cpp:4221 #, no-c-format msgid "Indent the contents of namespace blocks." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 #: rc.cpp:4224 #, fuzzy, no-c-format msgid "L&abels" msgstr "சீட்டை4" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 #: rc.cpp:4227 #, no-c-format msgid "" "Indent labels so that they appear one indent less than\n" "the current indentation level, rather than being\n" "flushed completely to the left (which is the default)." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 #: rc.cpp:4232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bloc&ks" msgstr "தொகுதி" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 #: rc.cpp:4235 #, no-c-format msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 #: rc.cpp:4238 #, fuzzy, no-c-format msgid "#Prepr&ocessors" msgstr "முன்செயலி " #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 #: rc.cpp:4241 #, no-c-format msgid "Indent multi-line #define statements." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 #: rc.cpp:4244 #, fuzzy, no-c-format msgid "For&matting" msgstr "வடிவமைத்தல்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 #: rc.cpp:4247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blocks" msgstr "தொகுதி" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 #: rc.cpp:4250 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Break blocks" msgstr "&முறிவுப்புள்ளிகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 #: rc.cpp:4253 #, no-c-format msgid "" "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 #: rc.cpp:4265 #, no-c-format msgid "Break bl&ocks all" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 #: rc.cpp:4268 #, no-c-format msgid "" "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" "\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 #: rc.cpp:4282 #, no-c-format msgid "Break i&f-else" msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 #: rc.cpp:4285 #, no-c-format msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 #: rc.cpp:4288 #, no-c-format msgid "Padding" msgstr "இட்டு நிரப்பல் " #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 #: rc.cpp:4291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add spa&ces inside parentheses" msgstr "அடைப்புக்குறிகளைச்சுற்றி இடைவெளிகளை சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 #: rc.cpp:4294 #, no-c-format msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 #: rc.cpp:4297 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd spaces outside parentheses" msgstr "அடைப்புக்குறிகளைச்சுற்றி இடைவெளிகளை சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 #: rc.cpp:4300 #, no-c-format msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 #: rc.cpp:4303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" msgstr "அடைப்புக்குறிகளைச்சுற்றி இடைவெளிகளை சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 #: rc.cpp:4306 #, no-c-format msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 #: rc.cpp:4309 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add spaces around operators" msgstr "செய்பவர்களைச்சுற்றி இடைவெளிகளை சேர்க்கவும்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 #: rc.cpp:4312 #, no-c-format msgid "" "Insert space padding around operators.\n" "Once padded, operators stay padded.\n" "There is no unpad operator option." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 #: rc.cpp:4317 #, no-c-format msgid "One Liners" msgstr "ஒற்றை வரிகள்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 #: rc.cpp:4320 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep one-line statements" msgstr "ஒற்றை வரி கூற்றுகளை வைத்துக்கொள்ளவும்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 #: rc.cpp:4323 #, no-c-format msgid "" "Don't break lines containing multiple statements into\n" "multiple single-statement lines." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 #: rc.cpp:4327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep o&ne-line blocks" msgstr "ஒற்றை வரிப்பகுதிகளை வைத்துக்கொள்ளவும்" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 #: rc.cpp:4330 #, no-c-format msgid "Don't break blocks residing completely on one line." msgstr "" #. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 #: rc.cpp:4333 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "உதாரணம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:4336 #, no-c-format msgid "Test Regular Expression" msgstr "சோதனை இயல்பான கோவை " #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 #: rc.cpp:4339 #, no-c-format msgid "&Regular expression:" msgstr "இயல்பான கோவை" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 #: rc.cpp:4342 #, no-c-format msgid "&Test string:" msgstr "சோதனை சரம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 #: rc.cpp:4345 #, no-c-format msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" msgstr "இயல்பான கோவையோடு பொருத்த ஒரு சொற்சரத்தை உள்ளிடவும்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:4348 #, no-c-format msgid "&Insert Quoted" msgstr "மேற்கோளாக்கத்தை சொருகவும்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 #: rc.cpp:4351 #, no-c-format msgid "" "Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " "Escapes any special characters like backslash." msgstr "" "தற்போது திறக்கப்பட்டிருக்கும் மூலநிரற்குறியீட்டுக் கோப்புக்குள் இயல்பான கோவையை " "சொருகும். பின்சாய்வு எழுத்து போன்ற தனிப்பட்ட எழுத்துகளை சொருகாமல் " "தப்பவிட்டுவிடும்." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 #: rc.cpp:4357 #, no-c-format msgid "Closes the dialog" msgstr "உரையாடல் பெட்டியை மூடு" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 #: rc.cpp:4360 #, no-c-format msgid "" "enter a regular expression, for example KD.*" ", which matches all strings beginning with \"KD\"" msgstr "" "ஒரு இயல்பான கோவையை உள்ளிடவும். எ.கா. KD.*, இது \"KD\" யோடு துவங்கும் " "எல்லா சொற்சரங்களுடன் பொருந்தும்." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 #: rc.cpp:4363 #, no-c-format msgid "Regular Expression T&ype" msgstr "இயல்பான கோவை வகை" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 #: rc.cpp:4366 #, no-c-format msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" msgstr "[grep உபயோகிக்கும்] அடிப்படை POSIX இலக்கணம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 #: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375 #, no-c-format msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" msgstr "இந்த இலக்கணத்தின் விளக்கத்தை grepன் கையேட்டுப் பக்கத்தில் காணலாம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 #: rc.cpp:4372 #, no-c-format msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" msgstr "[egrep உபயோகிக்கும்] விரிவாக்கப்பட்ட POSIX இலக்கணம் " #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 #: rc.cpp:4378 #, no-c-format msgid "&QRegExp syntax" msgstr "QRegExp இலக்கணம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 #: rc.cpp:4381 #, no-c-format msgid "" "A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " "class" msgstr "இந்த இலக்கணத்தின் விளக்கத்தை QRegExp வகுப்பின் புத்தகத்தில் காணலாம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 #: rc.cpp:4384 #, no-c-format msgid "QRegExp syntax (&minimal)" msgstr "QRegExpன் (குறைந்தபட்ச] இலக்கணம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 #: rc.cpp:4387 #, no-c-format msgid "" "Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " "for more details." msgstr "" "[பேராசையற்ற] QRegExpபோடு பொருந்தும். மேலும் விபரங்களுக்கு, QRegExp::setMinimal " "புத்தகத்தை தயவுசெய்து படிக்கவும்." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 #: rc.cpp:4390 #, no-c-format msgid "&KRegExp syntax" msgstr "KRegExpன் இலக்கணம்" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:4393 #, no-c-format msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." msgstr "இந்த இலக்கணத்தின் விளக்கத்தை KDE API புத்தகத்தில் காணலாம்." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 #: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "தொகு..." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 #: rc.cpp:4399 #, no-c-format msgid "Matched subgroups:" msgstr "பொருந்திய உபகுழுக்கள்:" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 #: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067 #: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 #: rc.cpp:4408 #, no-c-format msgid "" "Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " "groups are matched." msgstr "" "எந்த குழுக்கள் பொருந்தின என்பதை காட்டுகிறது. எப்படி குழுக்கள் " "பொருத்தப்படுகின்றன என்பதையறிய அதற்கான புத்தகங்களை பார்க்கவும்." #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 #: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "பொது" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 #: rc.cpp:4414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor Context Menu" msgstr "சூழல் பட்டி அடைவு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 #: rc.cpp:4417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"&Go To Declaration\"" msgstr "பிரகடனத்திற்குச் செல்" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 #: rc.cpp:4420 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " "shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " "result view." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 #: rc.cpp:4423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"Go To &Definition\"" msgstr "வரையறைக்குச் செல்" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 #: rc.cpp:4426 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " "shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " "result view." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 #: rc.cpp:4429 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" msgstr "CTAGS பார்வை" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 #: rc.cpp:4432 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " "context menu. The results will be shown in the main ctags results view." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 #: rc.cpp:4438 #, no-c-format msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 #: rc.cpp:4441 #, no-c-format msgid "" "If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " "the first match in the list. Note: the Go To Next Match " "shortcut can be used to step between the matches." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 #: rc.cpp:4444 #, no-c-format msgid "&Use custom tagfile generation arguments" msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 #: rc.cpp:4447 #, no-c-format msgid "" "The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " "arguments string can be used." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 #: rc.cpp:4450 #, no-c-format msgid "" "Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " "custom tags file filename here, do that below instead." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 #: rc.cpp:4453 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paths" msgstr "பாதை" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 #: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462 #, no-c-format msgid "" "Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " "will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " "exuberant-ctags." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 #: rc.cpp:4459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to ctags binary:" msgstr "படங்களுக்கான பாதை" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 #: rc.cpp:4465 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mana&ge tag files" msgstr "tagfile -ஐ உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 #: rc.cpp:4468 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to project tag file:" msgstr "திட்டப்பணி கோப்பு:" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 #: rc.cpp:4471 #, no-c-format msgid "" "Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " "tags and reside in the root of the project." msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 #: rc.cpp:4474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other tag files:" msgstr "மற்றவை" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 #: rc.cpp:4477 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create..." msgstr "உருவாக்குகிறது" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 #: rc.cpp:4483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve" msgstr "நீக்கு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 #: rc.cpp:4489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags file" msgstr "தொகுப்பட்டைகள்" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 #: rc.cpp:4492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create new tags file" msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 #: rc.cpp:4498 #, no-c-format msgid "Target tags file path:" msgstr "" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 #: rc.cpp:4501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory to tag:" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 #: rc.cpp:4504 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create" msgstr "உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 #: rc.cpp:4510 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "ஒட்டு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 #: rc.cpp:4519 #, no-c-format msgid "" "Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " "the code." msgstr "" "ஒட்டு பார்வைக்கு விளைவு பார்வை. குறிப்பிட்ட வரிக்கு செல்ல அந்த வரியில் " "சொடுக்கவும்." #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 #: rc.cpp:4522 #, no-c-format msgid "Lookup:" msgstr "பார்வை:" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 #: rc.cpp:4525 #, no-c-format msgid "" "Type the identifier you want to lookup. " "

The identifier will populate and display a reducing list as you type." msgstr "" "நீங்கள் பார்வையிட வேண்டிய அடையாள மாறியின் வகை. " "

மாறி கண்டிப்பாக கணக்கிடும் மற்றும் நீங்கள் உள்ளிட்டதை பட்டியலில் குறைந்ததை " "காட்டும்." #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 #: rc.cpp:4528 #, no-c-format msgid "Hits:" msgstr "கிடைத்தல்:" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 #: rc.cpp:4531 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 #: rc.cpp:4534 #, no-c-format msgid "Regenerate" msgstr "மறு உருவாக்கு" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 #: rc.cpp:4537 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Press to regenerate CTags database." "

This will take some time on a large project." msgstr "" "CTAGS தரவுத்தளத்தை மறு உருவாக்க அழுத்தவும்." "

இது பெரிய திட்டப்பணியில் சில நேரத்தை எடுத்துக்கொள்ளும்." #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 #: rc.cpp:4540 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add tags file" msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை சேர்" #. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 #: rc.cpp:4546 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags file:" msgstr "தொகுப்பட்டைகள்" #. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 #: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567 #, no-c-format msgid "Project API Documentation" msgstr "திட்ட API ஆவணம்" #. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 #: rc.cpp:4570 #, no-c-format msgid "Ca&talog location:" msgstr "Ca&talog இடம்:" #. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:4573 #, no-c-format msgid "C&ollection type:" msgstr "சேகரிப்பு வகை:" #. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 #: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576 #, no-c-format msgid "Project User Manual" msgstr "திட்டப்பணி பாதுகாவளர்" #. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 #: rc.cpp:4582 #, no-c-format msgid "Choose Topic" msgstr "தலைப்பை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 #: rc.cpp:4591 #, no-c-format msgid "Choose a topic for %1:" msgstr "%1க்கான தலைப்பை தேர்ந்தெடு:" #. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 #: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723 #, no-c-format msgid "Documentation Catalog Properties" msgstr "ஆவண அட்டவணை பண்புகள்" #. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 #: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "தலைப்பு" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 #: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகம்" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 #: rc.cpp:4612 #, no-c-format msgid "&Documentation Collections" msgstr "ஆவணத்தின் தொகுப்பு" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 #: rc.cpp:4624 #, no-c-format msgid "Full Text &Search" msgstr "முழு உரை தேடல்" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 #: rc.cpp:4627 #, no-c-format msgid "htse&arch executable:" msgstr "htsearch இயக்குபவை:" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 #: rc.cpp:4630 #, no-c-format msgid "htdi&g executable:" msgstr "htdig இயக்குபவை:" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 #: rc.cpp:4633 #, no-c-format msgid "Database di&rectory:" msgstr "தரவுத்தள அகராதி" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 #: rc.cpp:4636 #, no-c-format msgid "ht&merge executable:" msgstr "ht&merge executable:" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 #: rc.cpp:4639 #, no-c-format msgid "O&ther" msgstr "மற்றவை" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 #: rc.cpp:4642 #, no-c-format msgid "Editor Context Menu Items" msgstr "சூழல் பட்டி அடைவு" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 #: rc.cpp:4645 #, no-c-format msgid "&Find in documentation" msgstr "&ஆவணத்தில் கண்டுபிடி" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 #: rc.cpp:4648 #, no-c-format msgid "&Look in documentation index" msgstr "அட்டவணை கூட்டுவரிசையில் பார்..." #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 #: rc.cpp:4651 #, no-c-format msgid "S&earch in documentation" msgstr "ஆவணத்தில் தேடு" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 #: rc.cpp:4654 #, no-c-format msgid "Goto &infopage" msgstr "தகவல் பக்கத்திற்க்கு செல்: %1" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 #: rc.cpp:4657 #, no-c-format msgid "Goto &manpage" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகம்: %1" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 #: rc.cpp:4660 #, no-c-format msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation" msgstr "Kdevelop&TOC புத்தகம்" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 #: rc.cpp:4663 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fonts && Sizes" msgstr "காட்டி" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 #: rc.cpp:4666 #, no-c-format msgid "Sta&ndard font:" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 #: rc.cpp:4669 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&xed font:" msgstr "சாளர எழுத்துரு" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 #: rc.cpp:4672 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Zoom factor:" msgstr "பார்வையிட:" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 #: rc.cpp:4675 #, fuzzy, no-c-format msgid "20" msgstr "2" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 #: rc.cpp:4678 #, fuzzy, no-c-format msgid "40" msgstr "4" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 #: rc.cpp:4681 #, fuzzy, no-c-format msgid "60" msgstr "0" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 #: rc.cpp:4684 #, fuzzy, no-c-format msgid "80" msgstr "0" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 #: rc.cpp:4687 #, fuzzy, no-c-format msgid "90" msgstr "0" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 #: rc.cpp:4690 #, fuzzy, no-c-format msgid "95" msgstr "5" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 #: rc.cpp:4693 #, no-c-format msgid "100" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 #: rc.cpp:4696 #, no-c-format msgid "105" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 #: rc.cpp:4699 #, no-c-format msgid "110" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 #: rc.cpp:4702 #, no-c-format msgid "120" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 #: rc.cpp:4705 #, no-c-format msgid "140" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 #: rc.cpp:4708 #, no-c-format msgid "160" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 #: rc.cpp:4711 #, no-c-format msgid "180" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 #: rc.cpp:4714 #, no-c-format msgid "200" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 #: rc.cpp:4717 #, no-c-format msgid "250" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 #: rc.cpp:4720 #, no-c-format msgid "300" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 #: rc.cpp:4726 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type:" msgstr "வகை:" #. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 #: rc.cpp:4729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Locatio&n:" msgstr "இடம்:" #. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 #: rc.cpp:4741 #, no-c-format msgid "Find Documentation Options" msgstr "ஆவண விருப்பத் தேர்வுகளை கண்டுபிடி" #. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 #: rc.cpp:4750 #, no-c-format msgid "Go to first match" msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 #: rc.cpp:4759 #, no-c-format msgid "" "You can enable and disable search\n" "sources and change their priority here." msgstr "" #. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763 #, no-c-format msgid "Find Documentation" msgstr "கோப்பு ஆவணமயமாக்கல்" #. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 #: rc.cpp:4766 #, no-c-format msgid "Search term:" msgstr "தேடும் பதம்:" #. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 #: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 #: rc.cpp:4769 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "தேடு" #. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 #: rc.cpp:4775 #, no-c-format msgid "Output Filter Settings" msgstr "வெளியீட்டு அலங்கார அமைப்புகள்" #. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 #: rc.cpp:4784 #, no-c-format msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி:" #. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 #: rc.cpp:4787 #, no-c-format msgid "Only show lines matching:" msgstr "" #. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 #: rc.cpp:4793 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&gular expression" msgstr "இயல்பான கோவைகள்" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 #: rc.cpp:4796 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIChooser" msgstr "(&U)பயனர்:" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 #: rc.cpp:4799 #, no-c-format msgid "Use Tabs" msgstr "தத்தல்களை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 #: rc.cpp:4802 #, no-c-format msgid "" "Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " "means. Kate is one example of this." msgstr "" "சிலர் தத்தல் பட்டை மற்றும் ஆவணத்தின் இடையில் பயன்படுத்தும் மற்றவற்றையும் " "அப்படியே விட விரும்புவர். கேட் இதன் ஒரு எடுத்துக்காட்டு." #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 #: rc.cpp:4805 #, fuzzy, no-c-format msgid "Al&ways" msgstr "எப்போதும்" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 #: rc.cpp:4808 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&ver" msgstr "எப்போதும் இல்லை" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 #: rc.cpp:4811 #, no-c-format msgid "Use Close on Hover" msgstr "Use Close on Hover" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 #: rc.cpp:4814 #, no-c-format msgid "" "The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " "the tab icon." msgstr "" "ஆவண தத்தலை விருப்பமாக ஆவணத்தை மூட, தத்தல் சின்னத்தை சொடுக்கி பயன்படுத்தலாம்." #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yes" msgstr "சோதனை" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 #: rc.cpp:4823 #, no-c-format msgid "Toolview Tab Layout" msgstr "கருவிப்பார்வை தததலின் அமைப்பு" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 #: rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " "most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " "typically want \"Icons\"." msgstr "" "IDEAl கருவிபார்வை தத்தலின் வெவ்வேறு பாங்குகள். \"Text and Icons\" is the most " "informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " "typically want \"Icons\"." #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 #: rc.cpp:4829 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "சின்னங்கள்" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 #: rc.cpp:4832 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt" msgstr "உரை" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 #: rc.cpp:4835 #, no-c-format msgid "Text and icons" msgstr "உரை மற்றும் சின்னங்கள்" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 #: rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "Tabbed Browsing" msgstr "தத்தலிடப்பட்ட உலாவல்" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 #: rc.cpp:4841 #, no-c-format msgid "Some extra options for the document tabbar." msgstr "ஆவண தத்தல்பட்டையில் சில வகையை காட்டு" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 #: rc.cpp:4844 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "தற்போதைய தத்தலுக்குப் பிறகு புதிய தத்தல் திறக்கும்" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 #: rc.cpp:4847 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show icons on document tabs" msgstr "ஆவண தத்தலில் சின்னத்தை காட்டு" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 #: rc.cpp:4850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show close &button in tab bar" msgstr "தத்தல் பட்டியில் மூடும் பொத்தானை காட்டு" #. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 #: rc.cpp:4853 #, no-c-format msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted" msgstr "குறிப்பு: கேடெவலப்பர் திரும்ப ஆரம்பித்த பிறகு மாற்றங்கள் விளைவாகும்" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "பயன்பாடு" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 #: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883 #, no-c-format msgid "Valgrind" msgstr "Valgrind" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 #: rc.cpp:4868 #, no-c-format msgid "Memory &leak check" msgstr "நினைவொழுகல் சோதனை" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 #: rc.cpp:4871 #, no-c-format msgid "&Show still reachable blocks" msgstr "இனியும் அடையத்தக்க தொகுதிகளை காட்டவும்" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 #: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892 #, no-c-format msgid "&Trace children" msgstr "குழந்தைகளை தேடு" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 #: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "Additional p&arameters:" msgstr "கூடுதல் அளவுருக்கள்:" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 #: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167 #, no-c-format msgid "E&xecutable:" msgstr "நிறைவேற்றத்தகு: " #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 #: rc.cpp:4898 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exe&cutable:" msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய:" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format msgid "Code Tooltip" msgstr "குறியீடு உதவிக்குறிப்பு" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format msgid "" "If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " "containing the text in the area surrounding it. " "

How many surrounding lines to include is decided by the value in the " "context box." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்திருந்தால், புத்தகக் குறியின் மேல் சுட்டி செல்லும் போது உதவிக்கருவி " "காட்டும், உரை உள்ளடக்கிய பரப்பை சுற்றி. " "

தேர்வுப் பெட்டியின் மதிப்பால் குறிப்பிடப்பட்ட வரிகளை சுற்றியுள்ளவற்றில் " "இணைக்கும்." #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format msgid "Show code &tooltip" msgstr "குறியீடு உதவிக் குறிப்பைக் காட்டவும்" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 #: rc.cpp:4910 #, no-c-format msgid "&Lines of context:" msgstr "சூழல் வரிகள்:" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 #: rc.cpp:4913 #, no-c-format msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" msgstr "" "புத்தகக்குறிப்பிடப்பட்டுள்ள குறியிட்டுவரியை புத்தகக்குறிப்பு குழுப்பலகையில் " "காட்டவும்" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 #: rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " "line in addition to the line number." "

This can be made optional depending on the start of the line, typically used " "for only showing lines containing a comment." msgstr "" "புத்தககுறி கூடுதல் வரிகளின் உள்ளடக்கத்தை காட்டும் பலகையை புத்தகக்குறியில் " "இருந்தால் இது தீர்மானிக்கிறது." "

." #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 #: rc.cpp:4919 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "எப்போதும் இல்லை" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 #: rc.cpp:4922 #, no-c-format msgid "&Only lines beginning with the following string:" msgstr "கீழ்காணும் முன் வடிவம் கொண்ட திட்டத்தில் கோப்புகளை உள்வாங்கு" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 #: rc.cpp:4925 #, no-c-format msgid "&Always" msgstr "எப்போதும்" #. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 #: rc.cpp:4928 #, no-c-format msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" msgstr "" "வரியின் எண்ணோடு சேர்த்து புத்தகக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள வரியையும் எப்போதும் " "காட்டவும்" #. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 #: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scripting" msgstr "விவரம்" #. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 #: rc.cpp:4934 #, no-c-format msgid "Search Custom Directories for Scripts" msgstr "" #. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "" "NOTE These are directories to search in that are found in your KDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" #. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 #: rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "&Embedded Editor" msgstr "உட்பொதிந்த தொகுப்பி" #. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 #: rc.cpp:4943 #, no-c-format msgid "" "Note: Changing the preferred editor will not affect\n" "already open files." msgstr "குறிப்பு: " #. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 #: rc.cpp:4947 #, no-c-format msgid "On External Changes" msgstr "வெளிப்புற மாற்றங்களில்" #. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 #: rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "

Action to take when an open file is changed on disk

\n" "

Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " "user will be asked to verify any attempt to overwrite it

\n" "

Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " "and offer the user to reload the file

\n" "

Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " "reloaded, and an alert is shown for any conflicts

" msgstr "" #. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 #: rc.cpp:4956 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do nothing" msgstr "எதுவும் செய்யாதே" #. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 #: rc.cpp:4959 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Alert the user" msgstr "பயனரை சரிசெய்" #. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 #: rc.cpp:4962 #, no-c-format msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 #: rc.cpp:4965 #, no-c-format msgid "Graphic Filter" msgstr "வரைகலை வடிகட்டி " #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 #: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "இயல்பான பாங்கு " #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 #: rc.cpp:4971 #, no-c-format msgid "TV mode" msgstr "டிவி பாங்கு " #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 #: rc.cpp:4974 #, no-c-format msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 #: rc.cpp:4977 #, no-c-format msgid "Super 2xSal" msgstr "சூப்பர் 2xSal" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 #: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "Super Eagle" msgstr "சூப்பர் ஈகில்" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 #: rc.cpp:4983 #, no-c-format msgid "GBA binary:" msgstr "இரும GBA:" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 #: rc.cpp:4986 #, no-c-format msgid "Additional parameters:" msgstr "கூடுதல் அளபுருக்கள் :" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 #: rc.cpp:4989 #, no-c-format msgid "VisualBoy Advance (emulator):" msgstr "VisualBoy Advance (emulator):" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 #: rc.cpp:4995 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "அளவு மாற்றம் " #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 #: rc.cpp:4998 #, no-c-format msgid "1x" msgstr "1x" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 #: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "2x" msgstr "2x" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 #: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "3x" msgstr "3x" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 #: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "4x" msgstr "4x" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 #: rc.cpp:5010 #, no-c-format msgid "Full screen" msgstr "முழுத்திரை " #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 #: rc.cpp:5013 #, no-c-format msgid "Start in external terminal" msgstr "வெளிப்புற முனையத்தில் ஆரம்பி." #. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016 #, no-c-format msgid "Ada Compiler" msgstr "Comment=Ada மூலக் கோப்பு" #. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 #: rc.cpp:5019 #, no-c-format msgid "Configuration:" msgstr "வடிவமைப்பு:" #. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 #: rc.cpp:5031 #, no-c-format msgid "Compiler &options:" msgstr "மூலக்கோப்பு தேர்வுகள்" #. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 #: rc.cpp:5034 #, no-c-format msgid "Ada &compiler:" msgstr "Comment=Ada மூலக் கோப்பு" #. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223 #: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand:" msgstr "அச்சுக் கட்டளை:" #. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304 #: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935 #, no-c-format msgid "Main &source file:" msgstr "Comment=C மூலக் கோப்பு" #. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 #: rc.cpp:5043 #, no-c-format msgid "Load Default Compiler Options" msgstr "முன்னிருப்பு தொகுப்பான் விருப்பங்களை ஏற்று" #. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 #: rc.cpp:5046 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "அமைதி" #. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049 #, no-c-format msgid "Verbose" msgstr "விளக்கமான" #. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052 #: rc.cpp:5521 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "பிழைகாண்" #. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 #: rc.cpp:5055 #, no-c-format msgid "&Build file:" msgstr "கோப்பு வடிவமைப்பு" #. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 #: rc.cpp:5058 #, no-c-format msgid "&Verbosity:" msgstr "விளக்கநிலை" #. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 #: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263 #, no-c-format msgid "&Properties:" msgstr "குணங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257 #: rc.cpp:8007 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "குணம்" #. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 #: rc.cpp:5070 #, no-c-format msgid "Class&path" msgstr "வகுப்பு பாதை:" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 #: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewer" msgstr "காட்டிகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 #: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add All From Directory" msgstr "&BUILD அடைவிலிருந்து ஒட்டவும்:" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 #: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose File to Add..." msgstr "ஆராய்வதற்க்கான ஒரு core கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 #: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse Tree" msgstr "பகுத்தறிவான்" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 #: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 1" msgstr "மதிப்பு" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 #: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 2" msgstr "மதிப்பு" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 #: rc.cpp:5094 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 3" msgstr "மதிப்பு" #. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 #: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115 #, no-c-format msgid "Source to Be Written Back" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:5124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Environment" msgstr "சுற்றுச்சூழல்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 #: rc.cpp:5127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Environment" msgstr "தற்போதைய ஆவணம்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36 #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 #: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831 #, no-c-format msgid "Variable" msgstr "மாறி" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:5139 #, no-c-format msgid "Related Subclasses" msgstr "தொடர்புடைய உள்வகுப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 #: rc.cpp:5142 #, no-c-format msgid "&Add Relation" msgstr "உறவு சேர்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 #: rc.cpp:5145 #, no-c-format msgid "&Remove Relation" msgstr "உறவு நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 #: rc.cpp:5148 #, no-c-format msgid "Related subclass &location:" msgstr "உறவு உள்வகுப்பு இருக்குமிடம்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 #: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157 #, no-c-format msgid "Run Options" msgstr "இயக்க தேர்வுகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:5160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Program" msgstr "முதன்மை நிரல்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 #: rc.cpp:5163 #, no-c-format msgid "Note: These options override target specific settings." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 #: rc.cpp:5166 #, no-c-format msgid "" "For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " "per target in the Automake Manager and QMake Manager" ", respectively." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 #: rc.cpp:5169 #, fuzzy, no-c-format msgid "The command line arguments passed to the main program when run" msgstr "பிரதான நிரலிற்கு அனுப்ப வேண்டிய கட்டளை வரி பயனிலைகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 #: rc.cpp:5172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Arg&uments:" msgstr "பயனிலை" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:5175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Executa&ble:" msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய:" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 #: rc.cpp:5178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full path to the executable" msgstr "இயக்கவல்லதிலிருந்து குறியீடுகளை நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 #: rc.cpp:5181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug Ar&guments:" msgstr "பயனிலை" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 #: rc.cpp:5184 #, fuzzy, no-c-format msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" msgstr "பிரதான நிரலிற்கு அனுப்ப வேண்டிய கட்டளை வரி பயனிலைகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 #: rc.cpp:5187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working &Directory:" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 #: rc.cpp:5190 #, no-c-format msgid "Sets the current working directory for the launched process" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 #: rc.cpp:5196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y compile before execution" msgstr "இயக்குமுன் தானே தொகுத்தல் செய்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 #: rc.cpp:5199 #, no-c-format msgid "" "If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " "starting its execution" msgstr "" "நிரலின் மூலக்குறியீடு புதுப்பிக்கவில்லையெனில், அதை இயக்க துவங்குமுன் " "தொகுக்கவும்." #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 #: rc.cpp:5202 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically install before execution" msgstr "இயக்குமுன் தானே தொகுத்தல் செய்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 #: rc.cpp:5205 #, no-c-format msgid "Use &kdesu when installing" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 #: rc.cpp:5208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start in e&xternal terminal" msgstr "வெளிப்புற முனையத்தில் ஆரம்பி." #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 #: rc.cpp:5211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the main program in an external terminal" msgstr "பிரதான நிரலை ஓர் வெளிப்புற முனையத்தில் துவங்கு" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209 #: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464 #, no-c-format msgid "Environment &Variables" msgstr "சூழ்நிலை மாறிகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:5217 #, no-c-format msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" msgstr "[துணை திட்டத்தை நீக்கு]" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 #: rc.cpp:5220 #, no-c-format msgid "&Information" msgstr "தகவல்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 #: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791 #, no-c-format msgid "[REMOVE QUESTION]" msgstr "[கேள்விகளை நீக்கு]" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 #: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794 #, no-c-format msgid "Also &remove it from disk" msgstr "மேலும் இதை வட்டிலிருந்து நீக்கவும்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 #: rc.cpp:5229 #, no-c-format msgid "Note: You will not be able to undo this operation." msgstr "குறிப்பு: இச்செயலை தங்களால் ரத்து செய்ய முடியாது." #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:5238 #, no-c-format msgid "Environment Variables" msgstr "சூழ்நிலை மாறிகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 #: rc.cpp:5253 #, no-c-format msgid "A&dd / Copy" msgstr "சேர்/படியெடு" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 #: rc.cpp:5256 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nvironment" msgstr "சுற்றுச்சூழல்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971 #: rc.cpp:6014 #, no-c-format msgid "Make Options" msgstr "விருப்பம் தேர்வுசெய்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:5262 #, no-c-format msgid "&Abort on first error" msgstr "முதல் பிழையில் துண்டி" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:5265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Onl&y display commands without actually executing them" msgstr "ஆணைகளை இயக்காமல் காட்ட மட்டும் செய்யவும்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 #: rc.cpp:5271 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name of make executable:" msgstr "இயக்க முடிந்தவையின் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 #: rc.cpp:5274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" msgstr "அதிக எண்ணிக்கையில் ஒருசேர்ந்த வேலைகள்" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 #: rc.cpp:5277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run more than one &job at a time" msgstr "ஒன்றுக்கு மேல் இருக்கும் போது" #. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 #: rc.cpp:5280 #, no-c-format msgid "Make priority:" msgstr "முக்கியத்துவத்தை உருவாக்கு:" #. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 #: rc.cpp:5283 #, no-c-format msgid "New Widget" msgstr "புதிய சிறுகருவி" #. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 #: rc.cpp:5289 #, no-c-format msgid "Widget Properties" msgstr "சிறுகருவி தன்மைகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 #: rc.cpp:5292 #, no-c-format msgid "Subclassing" msgstr "உபவகுப்புப்படுத்தல்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 #: rc.cpp:5295 #, no-c-format msgid "Caption:" msgstr "தலைப்பு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 #: rc.cpp:5298 #, no-c-format msgid "Subclass name:" msgstr "உபவகுப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:5310 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Manager Options" msgstr "Qமேக் மேலாளர்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 #: rc.cpp:5313 #, no-c-format msgid "" "- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" "- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " "the Make Options page.\n" "- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 #: rc.cpp:5318 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Project File:" msgstr "திட்டப்பணி கோப்பு:" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 #: rc.cpp:5321 #, no-c-format msgid "" "This is the top level qmake project file, from which the project manager will " "be populated.\n" "Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " "directory." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 #: rc.cpp:5325 #, no-c-format msgid "Behaviour on Subproject Change" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 #: rc.cpp:5328 #, no-c-format msgid "" "The following settings determine what the project configuration dialog should " "do when another subproject is selected while the dialog is still open." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 #: rc.cpp:5331 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Always Save" msgstr "எப்போதும்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 #: rc.cpp:5334 #, no-c-format msgid "Always save the configuration when changing the project." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 #: rc.cpp:5337 #, no-c-format msgid "" "Always save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 #: rc.cpp:5340 #, no-c-format msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 #: rc.cpp:5343 #, no-c-format msgid "Never save the configuration when changing the project." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 #: rc.cpp:5346 #, no-c-format msgid "" "Never save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 #: rc.cpp:5349 #, no-c-format msgid "As&k" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 #: rc.cpp:5352 #, no-c-format msgid "" "Ask wether the configuration should be saved when switching the project." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 #: rc.cpp:5355 #, no-c-format msgid "" "Always ask wether the configuration should be saved when selecting another " "subproject.." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 #: rc.cpp:5358 #, no-c-format msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 #: rc.cpp:5361 #, no-c-format msgid "" "This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " "if the value assigned to it is the same as the path." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 #: rc.cpp:5364 #, no-c-format msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 #: rc.cpp:5367 #, no-c-format msgid "" "Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " "changing this setting)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 #: rc.cpp:5370 #, no-c-format msgid "" "Do not use the QMake Default Options\n" "This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 #: rc.cpp:5374 #, no-c-format msgid "Show parse error in message box" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:5377 #, no-c-format msgid "Create Scope" msgstr "வாய்ப்பை உருவாக்கு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:5380 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scopetype:" msgstr "தாள் வகை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 #: rc.cpp:5383 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simple Scope" msgstr "வாய்ப்பை நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 #: rc.cpp:5386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Scope" msgstr "குறிகை " #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 #: rc.cpp:5389 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include File" msgstr "உள்ளடக்கப்பட்ட கோப்புக்குச் செல் : %1" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 #: rc.cpp:5392 #, no-c-format msgid "Choose between the different types of new scopes" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scope Settings" msgstr "சினிப்பட் அமைப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 #: rc.cpp:5398 #, no-c-format msgid "Specify the new scope name" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 #: rc.cpp:5401 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scopename:" msgstr "வகையின் வகை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 #: rc.cpp:5404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function:" msgstr "காரணி:" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 #: rc.cpp:5407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the function name" msgstr "காரணி பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 #: rc.cpp:5410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arguments:" msgstr "பயனிலை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 #: rc.cpp:5413 #, no-c-format msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 #: rc.cpp:5416 #, no-c-format msgid "*.pri" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 #: rc.cpp:5419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the .pri file to include" msgstr "ஆராய்வதற்க்கான ஒரு core கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:5422 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include File:" msgstr "உள்ளடக்கப்பட்ட கோப்புக்குச் செல் : %1" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 #: rc.cpp:5425 #, no-c-format msgid "&use !include instead of include" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 #: rc.cpp:5428 #, no-c-format msgid "Use !include instead of include for the function scope" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 #: rc.cpp:5437 #, no-c-format msgid "QMake Subproject Configuration" msgstr "QMake உபதிட்டம் வடிவமைப்பு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449 #, no-c-format msgid "Basics" msgstr "அடிப்படைகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 #: rc.cpp:5455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Librar&y" msgstr "நூலகம்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 #: rc.cpp:5458 #, no-c-format msgid "Create a library" msgstr "நூலகத்தை உருவாக்கு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 #: rc.cpp:5461 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Subdirectories" msgstr "உப அடைவுகளை " #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 #: rc.cpp:5464 #, no-c-format msgid "This project holds subdirectories" msgstr "இந்த திட்டத்தில் உபஅடைவுகள் உள்ளன" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 #: rc.cpp:5467 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "கட்டளைகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 #: rc.cpp:5470 #, no-c-format msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 #: rc.cpp:5473 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&pplication" msgstr "பயன்பாடு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 #: rc.cpp:5476 #, no-c-format msgid "Create an application" msgstr "பயன்பாட்டை உருவாக்கு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 #: rc.cpp:5479 #, no-c-format msgid "Target" msgstr "சேருமிடம்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 #: rc.cpp:5482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path:" msgstr "பாதை:" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 #: rc.cpp:5485 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "வெளியீட்டுக்கோப்பு:" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 #: rc.cpp:5488 #, no-c-format msgid "Target Installation" msgstr "நிறுவுவதற்கான சேருமிடம் " #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 #: rc.cpp:5491 #, no-c-format msgid "I&nstall" msgstr "நிறுவு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 #: rc.cpp:5494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installation path:" msgstr "நிறுவும் பாதை:" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 #: rc.cpp:5497 #, fuzzy, no-c-format msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 #: rc.cpp:5500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arguments" msgstr "பரப்பு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 #: rc.cpp:5503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run arguments:" msgstr "பயனிலை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 #: rc.cpp:5506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug Arguments:" msgstr "பயனிலை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 #: rc.cpp:5515 #, no-c-format msgid "Build Mode" msgstr "உயர்த்திகட்டல் முறைமை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 #: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530 #, no-c-format msgid "Set project to be built in release mode" msgstr "திட்டத்தை வெளியீடு முறைமையில் உயர்த்திகட்டல் செய்க" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 #: rc.cpp:5524 #, no-c-format msgid "Set project to be built in debug mode" msgstr "திட்டத்தை பிழையறி முறைமையில் உயர்த்திகட்டல் செய்க" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527 #, no-c-format msgid "Release" msgstr "வெளியீடு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 #: rc.cpp:5533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug && Release" msgstr "வெளியீடு " #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 #: rc.cpp:5536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" msgstr "திட்டத்தை வெளியீடு முறைமையில் உயர்த்திகட்டல் செய்க" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 #: rc.cpp:5539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable warnings" msgstr "எச்சரிக்கைகளை செயற்படுத்து" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 #: rc.cpp:5542 #, no-c-format msgid "Show compiler warnings" msgstr "மூலக்கோப்பு எச்சரிக்கைகளை காட்டு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 #: rc.cpp:5545 #, no-c-format msgid "Build All" msgstr "அனைத்தையும் உருவாக்கு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 #: rc.cpp:5548 #, no-c-format msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 #: rc.cpp:5551 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "தேவைகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 #: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617 #, fuzzy, no-c-format msgid "OpenGL" msgstr "திறந்த ஆவணம்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 #: rc.cpp:5557 #, no-c-format msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" msgstr "ஓபென் ஜிஎல் நூலகம்அல்லது தலைப்பு தேவை " #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 #: rc.cpp:5560 #, fuzzy, no-c-format msgid "STL" msgstr "&STL" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563 #, no-c-format msgid "Thread" msgstr "இழை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 #: rc.cpp:5566 #, no-c-format msgid "Requires support for multi-threaded application or library." msgstr "நூலகத்துக்கு அல்லது பல இழை பயன்பாட்டிற்கு துணை தேவை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 #: rc.cpp:5569 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt" msgstr "Name=Qt CDE" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 #: rc.cpp:5572 #, no-c-format msgid "Requires the Qt header files/library" msgstr "க்யுடி தலைப்பு கோப்புகள் அல்லது நூலகங்கள் தேவை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 #: rc.cpp:5575 #, fuzzy, no-c-format msgid "X11" msgstr "Env. #11" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 #: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668 #, no-c-format msgid "Support required for X11 application or library" msgstr "எக்ஸ்11ற்கு பயன்பாடுஅல்லது நூலக துணை தேவை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 #: rc.cpp:5581 #, fuzzy, no-c-format msgid "Precompiled headers" msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 #: rc.cpp:5584 #, fuzzy, no-c-format msgid "RTTI" msgstr "RTT&I" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 #: rc.cpp:5587 #, fuzzy, no-c-format msgid "Windows" msgstr "சாளரம்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 #: rc.cpp:5590 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Configuration" msgstr "உள்ளமைப்பை கட்டு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 #: rc.cpp:5593 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exceptions " msgstr "விதிவிலக்குகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 #: rc.cpp:5596 #, fuzzy, no-c-format msgid "Console" msgstr "கொன்ஸோல்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 #: rc.cpp:5599 #, no-c-format msgid "Check to build a win32 console app" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 #: rc.cpp:5602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt4 Libraries" msgstr "நூலகங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 #: rc.cpp:5605 #, no-c-format msgid "Gui" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 #: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608 #, no-c-format msgid "XML" msgstr "XML" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 #: rc.cpp:5611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network" msgstr "புதிய " #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614 #, fuzzy, no-c-format msgid "Core" msgstr "கணிப்பு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 #: rc.cpp:5620 #, fuzzy, no-c-format msgid "QtUiTools" msgstr "உதவிக் குறிப்பு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623 #, fuzzy, no-c-format msgid "SQL" msgstr "QPL" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 #: rc.cpp:5626 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 #: rc.cpp:5629 #, fuzzy, no-c-format msgid "QtTest" msgstr "சோதனை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 #: rc.cpp:5632 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt3 Support" msgstr "C++ உதவி" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 #: rc.cpp:5635 #, no-c-format msgid "QDBus (Qt4.2)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 #: rc.cpp:5638 #, fuzzy, no-c-format msgid "QtAssistant" msgstr "கேடெவலப் உதவியாலர்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 #: rc.cpp:5641 #, no-c-format msgid "QtScript (Qt4.3)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 #: rc.cpp:5644 #, no-c-format msgid "QtWebKit (Qt4.4)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 #: rc.cpp:5647 #, no-c-format msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 #: rc.cpp:5650 #, no-c-format msgid "Phonon (Qt4.4)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 #: rc.cpp:5653 #, no-c-format msgid "QtHelp (Qt4.4)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 #: rc.cpp:5656 #, no-c-format msgid "Library Options" msgstr "நூலக விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 #: rc.cpp:5659 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build as static library" msgstr "பகிர்ந்த நூலகம்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 #: rc.cpp:5665 #, no-c-format msgid "Make libtool archive" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 #: rc.cpp:5671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build as shared library" msgstr "பகிர்ந்த நூலகம்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 #: rc.cpp:5674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Designer Plugin" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 #: rc.cpp:5677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Library version:" msgstr "நூலக பதிப்பு:" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 #: rc.cpp:5680 #, fuzzy, no-c-format msgid "Includes" msgstr "சேர்த்தவை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 #: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764 #: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Up" msgstr "மேல் நகர்த்து" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 #: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767 #: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Down" msgstr "கீழே நகர்த்து" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 #: rc.cpp:5689 #, no-c-format msgid "Directories Outside Project" msgstr "திட்டத்தின் வெளியே உள்ளஅடைவுகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 #: rc.cpp:5692 #, no-c-format msgid "Directories Inside Project" msgstr "திட்டத்தின் உள்ளே அடைவுகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 #: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "சேர்..." #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 #: rc.cpp:5710 #, no-c-format msgid "Libraries" msgstr "நூலகங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 #: rc.cpp:5713 #, fuzzy, no-c-format msgid "External Library Dirs" msgstr "வெளி நூலகத்தை திருத்து" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 #: rc.cpp:5731 #, fuzzy, no-c-format msgid "External Libraries" msgstr "வெளி நூலகத்தை திருத்து" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 #: rc.cpp:5749 #, no-c-format msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" msgstr "திட்டத்தின் உள்ளே சுலப நூலகங்களை இணை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 #: rc.cpp:5758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dependencies" msgstr "சார்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 #: rc.cpp:5761 #, no-c-format msgid "Targets in Project" msgstr "திட்டத்தில் குறிக்கோள்கள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 #: rc.cpp:5770 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Targets" msgstr "பலவகை தேர்வுகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 #: rc.cpp:5788 #, no-c-format msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" msgstr "உபதிட்டங்கள் அடுக்கப்படும் வரிசை" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797 #, no-c-format msgid "Build Options" msgstr "விருப்பங்களை உருவாக்கு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 #: rc.cpp:5800 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler Options" msgstr "கணினி விருப்பங்கள்..." #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 #: rc.cpp:5803 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug flags:" msgstr "பிழைநீக்கத் தகவல்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 #: rc.cpp:5806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Release flags:" msgstr "கொடிகளை வெளியிடு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 #: rc.cpp:5809 #, no-c-format msgid "Defines:" msgstr "வரையறு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 #: rc.cpp:5812 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intermediate File Directories" msgstr "இடை இடம்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 #: rc.cpp:5815 #, fuzzy, no-c-format msgid "MOC files:" msgstr "எம்ஓசி கோப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 #: rc.cpp:5818 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI files:" msgstr "யுஐ கோப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 #: rc.cpp:5821 #, fuzzy, no-c-format msgid "Object files:" msgstr "பொருள் கோப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 #: rc.cpp:5824 #, fuzzy, no-c-format msgid "RCC files:" msgstr "எம்ஓசி கோப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 #: rc.cpp:5827 #, fuzzy, no-c-format msgid "Corba" msgstr "Corba IDL கள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 #: rc.cpp:5830 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler options:" msgstr "கணினி விருப்பங்கள்..." #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 #: rc.cpp:5833 #, fuzzy, no-c-format msgid "IDL compiler:" msgstr "ஐடிஎல் தொகுப்பான்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 #: rc.cpp:5836 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Variables" msgstr "மாறிகளை தொகு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 #: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operator" msgstr "இயக்கங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848 #, fuzzy, no-c-format msgid "New" msgstr "புதிய " #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 #: rc.cpp:5866 #, fuzzy, no-c-format msgid "+=" msgstr "+" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 #: rc.cpp:5869 #, fuzzy, no-c-format msgid "-=" msgstr "-" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 #: rc.cpp:5872 #, no-c-format msgid "=" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 #: rc.cpp:5875 #, no-c-format msgid "*=" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 #: rc.cpp:5878 #, no-c-format msgid "~=" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 #: rc.cpp:5881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value:" msgstr "&மதிப்பு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:5884 #, no-c-format msgid "Select Subproject" msgstr "உபதிட்டதை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 #: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899 #, no-c-format msgid "Subprojects" msgstr "உபதிட்டங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:5896 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Subprojects to disable" msgstr "உபதிட்டதை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908 #, no-c-format msgid "Pascal Compiler" msgstr "Pascal மூலக் கோப்பு" #. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 #: rc.cpp:5911 #, no-c-format msgid "Con&figuration:" msgstr "கட்டுப்பாடு" #. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 #: rc.cpp:5923 #, no-c-format msgid "Compiler op&tions:" msgstr "கணினி விருப்பங்கள்..." #. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 #: rc.cpp:5926 #, no-c-format msgid "&Pascal compiler:" msgstr "Pascal மூலக் கோப்பு" #. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 #: rc.cpp:5932 #, no-c-format msgid "Load &Default Compiler Options" msgstr "முன்னிருப்பு தொகுப்பான் விருப்பங்களை ஏற்று" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:5938 #, no-c-format msgid "Custom Build Options" msgstr "தனிபயன் கட்டுமான விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:5941 #, no-c-format msgid "Build Tool" msgstr "கருவியை உருவாக்கு" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 #: rc.cpp:5944 #, no-c-format msgid "&Make" msgstr "செய்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 #: rc.cpp:5947 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&nt" msgstr "ஆண்ட்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 #: rc.cpp:5950 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 #: rc.cpp:5953 #, no-c-format msgid "other custom build tool, e.g. script" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 #: rc.cpp:5956 #, no-c-format msgid "" "There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " "one of them (or have your own scripts), select this option." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 #: rc.cpp:5959 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &the build tool in the following directory:" msgstr "அடுக்குக் கருவியை கீழ்காணும் அடைவுகளில் செயல்படுத்து" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 #: rc.cpp:5962 #, fuzzy, no-c-format msgid "Files to add to the Project:" msgstr "இந்த திட்டத்திற்காக ஏற்றப்படும் சொருகு பொருட்கள்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 #: rc.cpp:5965 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the files to add to the project" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த திட்டப்பணியை சேர்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 #: rc.cpp:5968 #, no-c-format msgid "" "Select the files and directories that should be added to the list of project " "files. All other files and directories will be put into the blacklist." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 #: rc.cpp:5974 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add&itional options:" msgstr "கூடுதல் தேர்வுகள்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 #: rc.cpp:5977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of build &script" msgstr "கோப்பு இல்லை" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 #: rc.cpp:5980 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &target:" msgstr "முன்னிருப்பு ஓரம்:" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 #: rc.cpp:5983 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run with priority:" msgstr "கிடங்கோடு ஒத்திசை" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161 #: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041 #, no-c-format msgid "E&nvironment:" msgstr "சுற்றுச்சூழல்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210 #: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:6001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Manager Options" msgstr "தனிப்பயன் விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:6004 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filetypes used in Project" msgstr "இலக்கு கோப்புகள் திட்டப்பணியில் உள்ளது" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 #: rc.cpp:6007 #, no-c-format msgid "" "Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 #: rc.cpp:6010 #, no-c-format msgid "" "Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " "a filename wildcard (using shell wildcards). \n" "This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " "the project" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:6017 #, no-c-format msgid "A&bort on first error" msgstr "(கோப்பு பிழையிருந்தால் பாதுகாப்பு நகல்)" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:6020 #, no-c-format msgid "Only di&splay commands without actually executing them" msgstr "ஆணைகளை இயக்காமல் காட்ட மட்டும் செய்யவும்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 #: rc.cpp:6023 #, no-c-format msgid "A&dditional make options:" msgstr "கூடுதல் குறியீட்டு விருப்பங்கள்:" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 #: rc.cpp:6026 #, no-c-format msgid "Name of make e&xecutable:" msgstr "இயக்க முடிந்தவையின் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 #: rc.cpp:6029 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default make &target:" msgstr "முன்னிருப்பு ஓரம்:" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 #: rc.cpp:6032 #, no-c-format msgid "Run multiple jobs" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 #: rc.cpp:6035 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous &jobs:" msgstr "அதிக எண்ணிக்கையில் ஒருசேர்ந்த வேலைகள்" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 #: rc.cpp:6038 #, no-c-format msgid "Make &priority:" msgstr "முக்கியத்துவத்தை உருவாக்கு:" #. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 #: rc.cpp:6047 #, no-c-format msgid "Co&py" msgstr "படியெடு" #. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056 #, no-c-format msgid "Script Project Options" msgstr "எழுத்து வகை விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:6059 #, no-c-format msgid "&Include files into the project with the following patterns:" msgstr "கீழ்காணும் முன்வடிவம் கொண்ட திட்டத்தில் கோப்புகளை உள்வாங்கு" #. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 #: rc.cpp:6062 #, no-c-format msgid "&Exclude the following patterns:" msgstr "பின்வரும் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது " #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 #: rc.cpp:6065 #, no-c-format msgid "ImportExistingDlgBase" msgstr "ஏற்கனவே உள்ள தகவல்தளத்தை உள்வாங்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109 #: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800 #, no-c-format msgid "Subproject Information" msgstr "உபதிட்டத்தின் தகவல்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143 #: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163 #: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809 #, no-c-format msgid "Target:" msgstr "சேருமிடம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 #: rc.cpp:6083 #, no-c-format msgid "[DIRECTORY]" msgstr "அடைவு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200 #: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215 #, no-c-format msgid "[TARGET]" msgstr "[சேருமிடம்]" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 #: rc.cpp:6089 #, no-c-format msgid "A&dd All" msgstr "அனைத்தையும் சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 #: rc.cpp:6092 #, no-c-format msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" msgstr "புதிய குறியீடுகளின் இணைப்புகளை உள்வாங்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 #: rc.cpp:6095 #, no-c-format msgid "&Add Selected" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 #: rc.cpp:6098 #, no-c-format msgid "Import by copying (not recommended)" msgstr "படியெடுத்து உள்வாங்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 #: rc.cpp:6101 #, no-c-format msgid "&Source Directory" msgstr "மூல அடைவு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 #: rc.cpp:6104 #, no-c-format msgid "R&emove All" msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 #: rc.cpp:6107 #, no-c-format msgid "Removes all added files." msgstr "எல்லா சேர்க்கப்பட்ட கோப்புக்களையும் நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 #: rc.cpp:6110 #, no-c-format msgid "&Remove Selected" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 #: rc.cpp:6113 #, no-c-format msgid "Removes the selected files." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 #: rc.cpp:6116 #, no-c-format msgid "Add &Following" msgstr "பின்வருவனவற்றை சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6119 #, no-c-format msgid "Add New Application .desktop File" msgstr "புதிய பண்பாட்டுடைய மேசைத்தள கோப்பினை சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 #: rc.cpp:6122 #, no-c-format msgid "&Application File" msgstr "பயன்பாட்டு கோப்பு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 #: rc.cpp:6125 #, no-c-format msgid "Start in t&erminal" msgstr "துவக்க முனையம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 #: rc.cpp:6131 #, no-c-format msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 #: rc.cpp:6134 #, no-c-format msgid "Development" msgstr "முன்னேற்றங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 #: rc.cpp:6140 #, no-c-format msgid "Graphics" msgstr "வரைகலைகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 #: rc.cpp:6143 #, no-c-format msgid "Internet" msgstr "இணையம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 #: rc.cpp:6146 #, no-c-format msgid "Multimedia" msgstr "பல்லூடகம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 #: rc.cpp:6149 #, no-c-format msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 #: rc.cpp:6155 #, no-c-format msgid "System" msgstr "அமைப்பு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 #: rc.cpp:6158 #, no-c-format msgid "Toys" msgstr "விளையாட்டுப் பொருட்கள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 #: rc.cpp:6161 #, no-c-format msgid "Utilities" msgstr "உதவிக்கருவிகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 #: rc.cpp:6164 #, no-c-format msgid "WordProcessing" msgstr "சொல் தொகுப்பு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "சின்னம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 #: rc.cpp:6173 #, no-c-format msgid "&Section:" msgstr "பிரிவு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 #: rc.cpp:6185 #, no-c-format msgid "Mime &Types" msgstr "மைம் வகைகள்:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200 #, no-c-format msgid "Automake Manager - Choose Target" msgstr "தானியக்க மேலாளர்-சேருமிட்ம் தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 #: rc.cpp:6203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new files to m&y active target" msgstr "செயலிலுள்ள சேருமிடத்திற்கு புதிய கோப்புகளை சேர்க" #. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 #: rc.cpp:6206 #, no-c-format msgid "Choose &another target" msgstr "மற்றொரு சேருமிடத்தை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 #: rc.cpp:6209 #, no-c-format msgid "Choose &Target" msgstr "சேரும் அடைவு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 #: rc.cpp:6218 #, no-c-format msgid "&New Files" msgstr "புதிய கோப்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 #: rc.cpp:6221 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: If you cancel, your files will be created but will not " "be added to the project." msgstr "" "குறிப்பு:நீங்கள் முடித்தால், உங்கள் கோப்புகள் துவக்கப்படும்,ஆனால்" "திட்டத்தில் சேர்க்கப்படாது. " #. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 #: rc.cpp:6224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" msgstr "" "என்னிடம் மீண்டும் வினவாதே மேலும் எனது செயலிலுள்ள சேருமிடத்தை உபயோகப்படுத்து" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6227 #, no-c-format msgid "Add New Service" msgstr "புதிய சேவையை சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 #: rc.cpp:6230 #, no-c-format msgid "&Service File" msgstr "தகவல் தளக் கோப்பு:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 #: rc.cpp:6236 #, no-c-format msgid "&Library:" msgstr "நூலகம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 #: rc.cpp:6248 #, no-c-format msgid "Service &Types" msgstr "கோப்பு வகைகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6272 #, no-c-format msgid "Target Options" msgstr "சேருமிடத்தின் விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 #: rc.cpp:6275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fl&ags" msgstr "கொடிகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49 #: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431 #, no-c-format msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" msgstr "சேர்ப்பவர் குறிகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 #: rc.cpp:6281 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" msgstr "சேர்ந்திருக்கும் நூலகங்களுக்கு சேர்க்காதே" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 #: rc.cpp:6284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" msgstr "நூலகங்களுக்கு பதிப்பெண்களை அளிக்காதே" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:6287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" msgstr "இயங்கப் பெற்ற நிலையில் நூலகங்கள் உள்வாங்குமாறு உருவாக்குக" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 #: rc.cpp:6290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" msgstr "நூலகங்கள் வெளி குறியீடுகளின் மீது சார்ந்தில்லாதது" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 #: rc.cpp:6293 #, no-c-format msgid "O&ther:" msgstr "மற்றவை:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 #: rc.cpp:6296 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" msgstr "வெளியே உள்ள சார்புகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 #: rc.cpp:6299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&braries" msgstr "நூலகங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 #: rc.cpp:6302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" msgstr "வசதியான நூலகங்களை திட்டத்திற்குள் இணைக்கவும்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 #: rc.cpp:6305 #, no-c-format msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" msgstr "நூலகங்களை திட்டத்திற்கு வெளியே இணைக்கவும்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 #: rc.cpp:6323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mo&ve Up" msgstr "மேல் நகர்த்து" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 #: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659 #, no-c-format msgid "Move Dow&n" msgstr "கீழே நகர்த்து" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 #: rc.cpp:6329 #, no-c-format msgid "Ar&guments" msgstr "பரப்பு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 #: rc.cpp:6332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" msgstr "பரப்புகளை செயல்படுத்தவும்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 #: rc.cpp:6335 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Run arguments:" msgstr "பயனிலை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 #: rc.cpp:6341 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug arguments:" msgstr "பிழைநீக்கத் தகவல்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350 #, no-c-format msgid "Configure Options" msgstr "தொகுப்பு விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 #: rc.cpp:6353 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Configuration:" msgstr "வடிவமைப்பு:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 #: rc.cpp:6356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Different build profiles" msgstr "வட்டு கோப்பின் வித்தியாசம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 #: rc.cpp:6359 #, fuzzy, no-c-format msgid "profiles" msgstr "கோப்புகளை திற" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 #: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374 #, no-c-format msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 #: rc.cpp:6377 #, no-c-format msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" msgstr "அடைவை உருவாக்கு (கண்டிப்பாக் ஒவ்வொரு உள்ளமைப்பிற்க்கும் வேறுபடும்):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 #: rc.cpp:6380 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top source &directory:" msgstr "முதன்மை மூல அடைவுகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 #: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398 #, no-c-format msgid "" "The build process will place the object\n" "files and binary in this directory. \n" "\n" "If the name does not have a leading /\n" "then it is relative to the project directory.\n" "(in the General page)\n" "\n" "The build process also checks here for \n" "a Makefile and a configure script.\n" "\n" "If you have imported a project and you were \n" "building in the project directory, you \n" "probably want this to be blank." msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 #: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425 #, no-c-format msgid "" "Where to start looking for the src files.\n" "If the name does not have a leading /\n" "then it is relative to the project directory.\n" "(in the General page)" msgstr "" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 #: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442 #, no-c-format msgid "" "Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" "nonstandard directory " msgstr "இணைக்கும் குறிகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 #: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457 #, no-c-format msgid "" "C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" "headers in a nonstandard directory " msgstr "" "C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" "headers in a nonstandard directory " #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 #: rc.cpp:6454 #, no-c-format msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" msgstr "C/C++ முன் செயலக்கும் குறிகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 #: rc.cpp:6461 #, no-c-format msgid "Configure argu&ments:" msgstr "விசைப்பிணைப்புக்களை அமை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 #: rc.cpp:6467 #, no-c-format msgid "C" msgstr "C" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 #: rc.cpp:6470 #, no-c-format msgid "C com&piler:" msgstr "C தொகுப்பாளர்:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 #: rc.cpp:6473 #, no-c-format msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" msgstr "தொகுப்பாளர் குறிகள்(CFLAGS):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 #: rc.cpp:6479 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (CC):" msgstr "தொகுப்பாளர் கட்டளை(CC):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 #: rc.cpp:6482 #, no-c-format msgid "C++" msgstr "C++" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 #: rc.cpp:6485 #, no-c-format msgid "C++ com&piler:" msgstr "C++ தொகுப்பாளர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 #: rc.cpp:6488 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (CXX):" msgstr "தொகுப்பாளர் கட்டளை(CXX):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 #: rc.cpp:6491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" msgstr "தொகுப்பாளர் குறிகள்(CXXFLAGS):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 #: rc.cpp:6497 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ortran" msgstr "ஃபோர்ட்ரான்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 #: rc.cpp:6500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fortra&n compiler:" msgstr "ஃபோர்ட்ரான் தொகுப்பாளர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 #: rc.cpp:6503 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (F77):" msgstr "தொகுப்பாளர் கட்டளை(F77):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 #: rc.cpp:6506 #, no-c-format msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" msgstr "தொகுப்பாளர் குறிகள்(FFLAGS):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 #: rc.cpp:6512 #, no-c-format msgid "Add New Subproject" msgstr "புதிய உபதிட்டத்தை சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 #: rc.cpp:6515 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "உபதிட்டதம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:6518 #, no-c-format msgid "Subproject &name:" msgstr "உபதிட்டத்தின் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 #: rc.cpp:6533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Menu Text" msgstr "பட்டி உரை:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 #: rc.cpp:6536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command" msgstr "கட்டளை:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 #: rc.cpp:6539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command Type" msgstr "கட்டளை:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6542 #, no-c-format msgid "Add New Icon" msgstr "புதிய உருவை சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "வகை:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 #: rc.cpp:6548 #, no-c-format msgid "&Size:" msgstr "அளவு:" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 #: rc.cpp:6563 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6566 #, no-c-format msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" msgstr "[உபதிட்டப்பணியிலிருந்து] சேருமிடத்தை நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 #: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752 #, no-c-format msgid "[TARGET DIRECTORY]" msgstr "சேரும் அடைவு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 #: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803 #, no-c-format msgid "[TARGET NAME]" msgstr "சேருமிடத்தின் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 #: rc.cpp:6584 #, no-c-format msgid "&Target Information" msgstr "சேருமிடத்தின் தகவல்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 #: rc.cpp:6593 #, no-c-format msgid "" "Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " "Makefile.am afterwards." msgstr "" "குறிப்பு:உங்களால் இந்த செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியாது! மற்றும் உங்கள் " "மேக்ஃபைல்.ஏம்மை ஆராய்க! " #. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 #: rc.cpp:6596 #, no-c-format msgid "&Dependencies to Other Subprojects" msgstr "மற்ற உபதிட்டங்களை சார்ந்திருப்ப்வை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6608 #, no-c-format msgid "Subproject Options" msgstr "உபதிட்டத்தின் விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 #: rc.cpp:6611 #, no-c-format msgid "Co&mpiler" msgstr "தொகுப்பாளர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 #: rc.cpp:6614 #, no-c-format msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" msgstr "C தொகுப்பாளரின் தொகுப்பாளர் குறிகள்(CFLA&GS): " #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 #: rc.cpp:6620 #, no-c-format msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" msgstr "C++ தொகுப்பாளரின் தொகுப்பாளர் குறிகள்(C&&XXFLA&GS): " #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 #: rc.cpp:6626 #, no-c-format msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" msgstr "Fortran தொகுப்பாளரின்தொகுப்பாளர் குறிகள் (&FFLAGS):" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 #: rc.cpp:6632 #, no-c-format msgid "&Includes" msgstr "சேர்த்தவை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 #: rc.cpp:6635 #, no-c-format msgid "Automatically &generate metasources" msgstr "ஆவணத்தை தானாக வடிவமைத்தல்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 #: rc.cpp:6644 #, no-c-format msgid "Directories in&side project:" msgstr "திட்டத்தின் உள்ளே உள்ள அடைவுகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 #: rc.cpp:6656 #, no-c-format msgid "Move U&p" msgstr "மேலே நகர்த்து" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 #: rc.cpp:6662 #, no-c-format msgid "Directories ou&tside project:" msgstr "திட்டத்தின் வெளியே உள்ள அடைவுகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 #: rc.cpp:6665 #, no-c-format msgid "&Prefixes" msgstr "முன் ஒட்டுகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "பாதை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 #: rc.cpp:6674 #, no-c-format msgid "C&ustom prefixes:" msgstr "ஆயத்த வரிசை அமைப்பு முறை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 #: rc.cpp:6686 #, no-c-format msgid "&Build Order" msgstr "அடுக்கு வரிசை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 #: rc.cpp:6695 #, no-c-format msgid "O&rder in which sub projects are built:" msgstr "உபதிட்டங்கள் அடுக்கப்படும் வரிசை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6704 #, no-c-format msgid "Add New Target" msgstr "ஆவணத்தில் சேரிடம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 #: rc.cpp:6707 #, no-c-format msgid "&Target" msgstr "சேரிடம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 #: rc.cpp:6710 #, no-c-format msgid "&Primary:" msgstr "முதல் சாவி" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 #: rc.cpp:6713 #, no-c-format msgid "Pre&fix:" msgstr "முன் ஓட்டம்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716 #, no-c-format msgid "File &name:" msgstr "கோப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 #: rc.cpp:6719 #, no-c-format msgid "[CANONICALIZED NAME]" msgstr "அடிப்படையற்றப் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 #: rc.cpp:6722 #, no-c-format msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" msgstr "இணைக்கும் குறிகள்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 #: rc.cpp:6725 #, no-c-format msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" msgstr "சேர்ந்திருக்கும் நூலகங்களுக்கு சேர்க்காதே" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 #: rc.cpp:6728 #, no-c-format msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" msgstr "நூலகங்களுக்கு பதிப்பெண்களை அளிக்காதே" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 #: rc.cpp:6731 #, no-c-format msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" msgstr "இயங்கப் பெற்ற நிலையில் நூலகங்கள் உள்வாங்குமாறு உருவாக்குக" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 #: rc.cpp:6734 #, no-c-format msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" msgstr "நூலகங்கள் வெளி குறியீடுகளின் மீது சார்ந்தில்லாதது" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 #: rc.cpp:6737 #, no-c-format msgid "Ot&her:" msgstr "மற்றவை" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 #: rc.cpp:6746 #, no-c-format msgid "Add New Created File to Target" msgstr "புதிதாக அரம்பிக்கப்பட்ட கோப்பை சேருமிட்த்தில் சேர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 #: rc.cpp:6764 #, no-c-format msgid "File Information" msgstr "கோப்புத் தகவல்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767 #, no-c-format msgid "&Use file template" msgstr "வார்ப்புரு கோப்பின் பெயர்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 #: rc.cpp:6770 #, no-c-format msgid "New file &name (with extension):" msgstr "புதிய கோப்பின் பெயர்(விரிவாக்கத்துடன்)" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6779 #, no-c-format msgid "Remove File From This Target" msgstr "கோப்பினை சேருமிடத்திலிருந்து நீக்கு" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 #: rc.cpp:6788 #, no-c-format msgid "&File Information" msgstr "கோப்புத் தகவல்" #. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 #: rc.cpp:6797 #, no-c-format msgid "Note: You will not be able to undelete the file." msgstr "குறிப்பு:உங்களால் கோப்பினை நீக்க இயலாது." #. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 #: rc.cpp:6812 #, no-c-format msgid "[DIRECTORY NAME]" msgstr "அடைவின் பெயர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 #: rc.cpp:6815 #, no-c-format msgid "Wizard Page Editor" msgstr "விசார்டு பக்க தொகுப்பி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 #: rc.cpp:6818 #, no-c-format msgid "Wizard pages:" msgstr "வழிகாட்டி பக்கங்கள்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 #: rc.cpp:6821 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225 #: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651 #: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819 #, no-c-format msgid "Close the dialog and apply all the changes." msgstr "உரையாடல் பெட்டியை மூடி அனைத்து மாற்றங்களையும் சேமி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239 #: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428 #, no-c-format msgid "Apply all changes." msgstr "அனைத்து மாற்றங்களையும் செய்யும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253 #: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657 #: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825 #, no-c-format msgid "Close the dialog and discard any changes." msgstr "உரையாடல் பெட்டியை மூடி அனைத்து மாற்றங்களை தவிர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 #: rc.cpp:6848 #, no-c-format msgid "Preview Window" msgstr "முன்தோற்றம் சாளரம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 #: rc.cpp:6851 #, no-c-format msgid "ButtonGroup" msgstr "பொத்தான் குழு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 #: rc.cpp:6854 #, no-c-format msgid "RadioButton1" msgstr "ரேட்யோபட்டன்1" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 #: rc.cpp:6857 #, no-c-format msgid "RadioButton2" msgstr "ரேட்யோபட்டன்2" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 #: rc.cpp:6860 #, no-c-format msgid "RadioButton3" msgstr "ரேட்யோபட்டன்3" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 #: rc.cpp:6863 #, no-c-format msgid "ButtonGroup2" msgstr "பொத்தான்குழு2" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 #: rc.cpp:6866 #, no-c-format msgid "CheckBox1" msgstr "குறிபெட்டி1" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 #: rc.cpp:6869 #, no-c-format msgid "CheckBox2" msgstr "குறிபெட்டி2" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 #: rc.cpp:6872 #, no-c-format msgid "LineEdit" msgstr "வரிதொகுப்பு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 #: rc.cpp:6875 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "சேர்த்த பெட்டி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 #: rc.cpp:6878 #, no-c-format msgid "PushButton" msgstr "உந்து பட்டன்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 #: rc.cpp:6881 #, no-c-format msgid "" "

\n" "http://www.trolltech.com\n" "

\n" "

\n" "http://www.kde.org\n" "

" msgstr "" "

\n" "http://www.trolltech.com\n" "

\n" "

\n" "http://www.kde.org\n" "

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889 #, no-c-format msgid "New File" msgstr "புதிய கோப்பு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 #: rc.cpp:6892 #, no-c-format msgid "" "New Form" "

Select a template for the new form and click the OK" "-button to create it.

" msgstr "" "New Form" "

Select a template for the new form and click the OK" "-button to create it.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 #: rc.cpp:6901 #, no-c-format msgid "Create a new form using the selected template." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வார்ப்புருவை பயன்படுத்தி புதிய படிவத்தை உருவாக்கு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 #: rc.cpp:6907 #, no-c-format msgid "Close the dialog without creating a new form." msgstr "புதிய படிவம் உருவாக்காமல் வசணத்தை மூடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 #: rc.cpp:6910 #, no-c-format msgid "Displays a list of the available templates." msgstr "இருக்கும் வார்ப்புருவின் பட்டியலை காட்டுகிறது." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 #: rc.cpp:6913 #, no-c-format msgid "&Insert into:" msgstr "இதனுடன் சேர்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 #: rc.cpp:6916 #, no-c-format msgid "View & Edit Connections" msgstr "இணைப்பை பார் மற்றும் தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "புதிய " #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 #: rc.cpp:6922 #, no-c-format msgid "&Connections:" msgstr "இனைப்புகள்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 #: rc.cpp:6934 #, no-c-format msgid "&Edit Slots..." msgstr "சொருகுவாயை தொகு..." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 #: rc.cpp:6937 #, no-c-format msgid "Tune Palette" msgstr "திருத்தி பலகை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 #: rc.cpp:6940 #, no-c-format msgid "" "Edit Palette" "

Change the current widget or form's palette.

" "

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " "role.

" "

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " "section.

" msgstr "" "வண்ணத்தட்டை தொகு" "

தற்போதைய காட்சியுறு அல்லது வண்ணதட்டு படிவத்தை மாற்று.

" "

உருவாக்கிய வண்ணத்தட்டு பயன்படுத்து அல்லது ஒவ்வொரு வண்ண குழு மற்றும் ஒவ்வொரு " "வண்ண சுழலுக்கு வண்ணத்தை தேர்வு செய்.

" "

வண்ணத்தட்டு பலவித காட்சியுறு வைத்து பற்றி சோதிக்கலாம் முன் தோற்றத்தில் " "பிரிவு.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87 #: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633 #, no-c-format msgid "Select &palette:" msgstr "களஞ்சியத்தை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96 #: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636 #, no-c-format msgid "Active Palette" msgstr "வண்ண தட்டை செயலாக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101 #: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639 #, no-c-format msgid "Inactive Palette" msgstr "செயல் நீக்கப்பட்ட பலகை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106 #: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642 #, no-c-format msgid "Disabled Palette" msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட வண்ண தட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 #: rc.cpp:6955 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "தானாக" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 #: rc.cpp:6958 #, no-c-format msgid "Build the &inactive palette from the active palette" msgstr "செயல் நீக்கப்பட்ட பலகையை செயல்படும் பலகையில் உருவாக்கு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 #: rc.cpp:6961 #, no-c-format msgid "Build the &disabled palette from the active palette" msgstr "செயல் நீக்கப்பட்ட பலகையை செயல்படும் பலகையில் உருவாக்கு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 #: rc.cpp:6964 #, no-c-format msgid "Central Color Roles" msgstr "மைய வண்ண உருளைகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 #: rc.cpp:6967 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 #: rc.cpp:6970 #, no-c-format msgid "Foreground" msgstr "முன்னணி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 #: rc.cpp:6973 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "பொத்தான்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 #: rc.cpp:6976 #, no-c-format msgid "Base" msgstr "அடிப்படை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "உரை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 #: rc.cpp:6982 #, no-c-format msgid "BrightText" msgstr "வெளிச்சமான உரை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 #: rc.cpp:6985 #, no-c-format msgid "ButtonText" msgstr "பொத்தான் உரை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 #: rc.cpp:6988 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "தனிப்படுத்திக்காட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 #: rc.cpp:6991 #, no-c-format msgid "HighlightText" msgstr "உரையை தனிப்படுத்திக்காட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 #: rc.cpp:6994 #, no-c-format msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 #: rc.cpp:6997 #, no-c-format msgid "LinkVisited" msgstr "LinkVisited" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 #: rc.cpp:7000 #, no-c-format msgid "Choose the central color role" msgstr "மைய வண்ண உருளையை மூடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 #: rc.cpp:7003 #, no-c-format msgid "" "Select a color role." "

Available central color roles are: " "

    " "
  • Background - general background color.
  • " "
  • Foreground - general foreground color.
  • " "
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " "is usually white or another light color.
  • " "
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " "Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " "Background and with the Base.
  • " "
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " "background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " "
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " "
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " "
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " "
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " "contrasts well with, for example, black.

" msgstr "" "Select a color role." "

Available central color roles are: " "

    " "
  • Background - general background color.
  • " "
  • Foreground - general foreground color.
  • " "
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " "is usually white or another light color.
  • " "
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " "Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " "Background and with the Base.
  • " "
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " "background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " "
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " "
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " "
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " "
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " "contrasts well with, for example, black.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 #: rc.cpp:7006 #, no-c-format msgid "Choose pi&xmap:" msgstr "புள்ளிவரைபடத்தை தேர்ந்தெடு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310 #: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375 #, no-c-format msgid "Select a pixmap" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 #: rc.cpp:7012 #, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மைய வண்ண உருளைக்காக பிக்ஸ் வரைபட கோப்பினை தேர்ந்தெடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 #: rc.cpp:7015 #, no-c-format msgid "&Select color:" msgstr "நிறத்தை தேர்வுசெய்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356 #: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621 #, no-c-format msgid "Choose a color" msgstr "ஒரு வண்ணத்தை தேர்வு செய்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 #: rc.cpp:7021 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected central color role." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மைய வண்ண உருளைக்காக வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 #: rc.cpp:7024 #, no-c-format msgid "3-D Shadow Effects" msgstr "3-D நிழல் விளைவுகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 #: rc.cpp:7027 #, no-c-format msgid "Build &from button color:" msgstr "பொத்தான நிறத்திலிருந்து கட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 #: rc.cpp:7030 #, no-c-format msgid "Generate shadings" msgstr "நிழல்களை உருவாக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 #: rc.cpp:7033 #, no-c-format msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "3D-விளைவு வண்ணங்கள் பொத்தான்-வண்ணத்திலிருந்து கணக்கிட தேர்வு செய்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 #: rc.cpp:7036 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "வெளிச்சம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 #: rc.cpp:7039 #, no-c-format msgid "Midlight" msgstr "மையவெளிச்சம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 #: rc.cpp:7042 #, no-c-format msgid "Mid" msgstr "மைய" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 #: rc.cpp:7045 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "இருட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 #: rc.cpp:7048 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "நிழல்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 #: rc.cpp:7051 #, no-c-format msgid "Choose 3D-effect color role" msgstr "3D-விளைவு வண்ண உருளையை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 #: rc.cpp:7054 #, no-c-format msgid "" "Select a color effect role." "

Available effect roles are: " "

    " "
  • Light - lighter than Button color.
  • " "
  • Midlight - between Button and Light.
  • " "
  • Mid - between Button and Dark.
  • " "
  • Dark - darker than Button.
  • " "
  • Shadow - a very dark color.
" msgstr "" "Select a color effect role." "

Available effect roles are: " "

    " "
  • Light - lighter than Button color.
  • " "
  • Midlight - between Button and Light.
  • " "
  • Mid - between Button and Dark.
  • " "
  • Dark - darker than Button.
  • " "
  • Shadow - a very dark color.
" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 #: rc.cpp:7057 #, no-c-format msgid "Select co&lor:" msgstr "வண்ணத்தை தேர்வு செய்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 #: rc.cpp:7063 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected effect color role." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த விளைவின் வண்ண உருளைக்காக வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 #: rc.cpp:7081 #, no-c-format msgid "Replace Text" msgstr "உரையை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 #: rc.cpp:7084 #, no-c-format msgid "R&eplace:" msgstr "மாற்று:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 #: rc.cpp:7087 #, no-c-format msgid "&Find:" msgstr "கண்டுபிடி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 #: rc.cpp:7090 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 #: rc.cpp:7093 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 #: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070 #, no-c-format msgid "&Whole words only" msgstr "முழு வார்த்தைகள் மட்டும்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 #: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073 #, no-c-format msgid "Case &sensitive" msgstr "எழுத்து வடிவுணர்வுடையது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 #: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076 #, no-c-format msgid "Start at &beginning" msgstr "ஆரம்பத்தில் ஆரம்பி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 #: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058 #, no-c-format msgid "Direction" msgstr "திசை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 #: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061 #, no-c-format msgid "Forwar&d" msgstr "முன்பாக" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 #: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064 #, no-c-format msgid "Bac&kward" msgstr "பின்பாக" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 #: rc.cpp:7120 #, no-c-format msgid "Edit Actions" msgstr "செயலை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 #: rc.cpp:7123 #, no-c-format msgid "Create new Action" msgstr "புதிய செயலை உருவாக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 #: rc.cpp:7126 #, no-c-format msgid "Delete current Action" msgstr "தற்போதைய செயலை நீக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 #: rc.cpp:7129 #, no-c-format msgid "Connect current Action" msgstr "தற்போதைய செயலை இணை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 #: rc.cpp:7132 #, no-c-format msgid "Connect" msgstr "இணை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 #: rc.cpp:7141 #, no-c-format msgid "Connection Details" msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 #: rc.cpp:7144 #, no-c-format msgid "Edit Iconview" msgstr "சின்ன பார்வையை திருத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 #: rc.cpp:7147 #, no-c-format msgid "" "Edit Iconview" "

Add, edit or delete items in the icon view.

" "

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " "choose a pixmap.

" "

Select an item from the view and click the Delete Item" "-button to remove the item from the iconview.

" msgstr "" "சின்ன பார்வையை தொகு" "

சேர், தொகு அல்லது நீக்கு பொருள் சின்ன பார்வையில்.

" "

சொடுக்கவும் புதிய பொருளை-புதிய பொருளை உருவாக்க பொத்தான், உரையை " "உள்ளிடவும் மற்றும் புள்ளிப்படத்தை தேர்வு செய்.

" "

பார்வையில் இருந்து பொருளை தேர்வு செய்து அதன்பின் சொடுக்கவும் " "பொருளை நீக்கு-சின்ன் பார்வையில் இருந்து பொருளை நீக்குவதற்கான பொத்தான்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 #: rc.cpp:7150 #, no-c-format msgid "All items in the iconview." msgstr "சின்ன காட்சியில் உள்ள அனைத்து பொருள்களும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100 #: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344 #, no-c-format msgid "&New Item" msgstr "புதிய பொருள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103 #: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347 #, no-c-format msgid "Add an item" msgstr "ஒரு பொருளை சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 #: rc.cpp:7159 #, no-c-format msgid "Create a new item for the iconview." msgstr "சின்ன காட்சிக்காக புதிய பொருளை உருவாக்கு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114 #: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353 #, no-c-format msgid "&Delete Item" msgstr "பொருளை நீக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 #: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408 #, no-c-format msgid "Delete item" msgstr "பொருளை நீக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 #: rc.cpp:7168 #, no-c-format msgid "Delete the selected item." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை நீக்கு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155 #: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311 #, no-c-format msgid "&Item Properties" msgstr "பொருளின் குணம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172 #: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "உரை:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189 #: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338 #, no-c-format msgid "Change text" msgstr "உரையை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 #: rc.cpp:7180 #, no-c-format msgid "Change the text for the selected item." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளுக்கு உரையை மாற்று." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200 #: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314 #, no-c-format msgid "&Pixmap:" msgstr "புள்ளிபடம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225 #: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518 #, no-c-format msgid "Label4" msgstr "சீட்டை4" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245 #: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521 #, no-c-format msgid "Delete Pixmap" msgstr "புள்ளிபடத்தை நீக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248 #: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323 #, no-c-format msgid "Delete the selected item's pixmap." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளின் புள்ளிபடத்தை நீக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265 #: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473 #: rc.cpp:8530 #, no-c-format msgid "Select a Pixmap" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 #: rc.cpp:7201 #, no-c-format msgid "Select a pixmap file for the current item." msgstr "தற்போதைய பொருளுக்கான புள்ளிப்பட கோப்பினை தேர்வு செய்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "வார்ப்புருவை உருவாக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 #: rc.cpp:7231 #, no-c-format msgid "Name of the new template" msgstr "புதிய வார்புருவின் பெயர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 #: rc.cpp:7234 #, no-c-format msgid "Enter the name of the new template" msgstr "புதிய வார்புருவின் பெயரை உள்ளீடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 #: rc.cpp:7237 #, no-c-format msgid "Class of the new template" msgstr "புதிய வார்ப்புருவின் வகுப்பு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 #: rc.cpp:7240 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "வார்ப்புருவின் மூல வகுப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய வகுப்பு பெயரை உள்ளிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 #: rc.cpp:7246 #, no-c-format msgid "Creates the new template" msgstr "புதிய வார்புருவை உருவாக்கும்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 #: rc.cpp:7252 #, no-c-format msgid "Closes the Dialog" msgstr "உரையாடல் பெட்டியை மூடும்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 #: rc.cpp:7255 #, no-c-format msgid "&Baseclass for template:" msgstr "வார்ப்புருக்கான அடிப்படைவகுப்பு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 #: rc.cpp:7261 #, no-c-format msgid "" "Preferences" "

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " "preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " "installed.

" msgstr "" "விருப்பங்கள்" "

Qt ஒப்பனையாளர் விருப்பங்களை மாற்று. பொது விருப்பங்களுக்கு எப்போதும் ஒரு " "பட்டி இருக்கும். கூடுதல் பட்டி இருக்கலாம், எந்த சொருகி நிறுவப்பட்டுள்ளது என்று " "பொருத்து உள்ளது.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 #: rc.cpp:7267 #, no-c-format msgid "File Saving" msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 #: rc.cpp:7270 #, no-c-format msgid "Enable auto sa&ve" msgstr "தானியக்க சேமிப்பை செயல்படுத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 #: rc.cpp:7273 #, no-c-format msgid "Auto save &interval:" msgstr "தானியக்க சேமிப்பு இடைவெளி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 #: rc.cpp:7276 #, no-c-format msgid "Plu&gin Paths" msgstr "சொருகு பாதைகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 #: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300 #, no-c-format msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " "checked." msgstr "" "Qt வடிவமைப்பாளர் ஆரம்பிக்கும் போது இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால். " "திடீர் திரை காட்டும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 #: rc.cpp:7285 #, no-c-format msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "கடைசி பணி இடத்தை ஆரம்பிக்கும் போது திரும்ப அமை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 #: rc.cpp:7288 #, no-c-format msgid "Restore last workspace" msgstr "கடைசி பணிசெயலை மீண்டூம் சேமிக்கும்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 #: rc.cpp:7291 #, no-c-format msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " "Designer if this option is checked." msgstr "" "அடுத்த முறை நீங்கள் Qt வடிவமைப்பானை திறக்கும் போது இந்த விருப்பம் " "தேர்ந்தெடுத்து இருந்தால் தற்போதய பணி இட அமைப்புகள் திரும்ப அமைக்கப்படும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 #: rc.cpp:7294 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "துவக்கத்தில் தெளிக்கும் திரையை காட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 #: rc.cpp:7297 #, no-c-format msgid "Show Splashscreen" msgstr "தெளிக்கும் திரையை காட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 #: rc.cpp:7303 #, no-c-format msgid "Show start &dialog" msgstr "ஆரம்ப உரையாடலை காட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 #: rc.cpp:7306 #, no-c-format msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "தரவுத்தள தானியக்க-திருத்தியை முன்தோற்றத்தில் செயல்நீக்கு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 #: rc.cpp:7309 #, no-c-format msgid "Show toolbutton lab&els" msgstr "கருவி பொத்தான் சிட்டங்களை காட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 #: rc.cpp:7312 #, no-c-format msgid "Text Labels" msgstr "உரை சீட்டைகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 #: rc.cpp:7315 #, no-c-format msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" "உரை சிட்டங்கள் கருவிப்பட்டையை இது தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் பயன்படுத்தும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 #: rc.cpp:7318 #, no-c-format msgid "G&rid" msgstr "கட்டம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 #: rc.cpp:7321 #, no-c-format msgid "Sn&ap to grid" msgstr "கட்டத்துக்கு இணை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 #: rc.cpp:7324 #, no-c-format msgid "Snap to the grid" msgstr "கட்டத்திற்க்கு இணை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 #: rc.cpp:7327 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms." "

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " "the X/Y resolution.

" msgstr "" "அணைத்து படிவத்திற்க்கும் கட்ட-அமைப்புகளை கைமுறையாக்கு." "

கட்டத்தோடு இணை தேர்ந்தெடுக்கும் போது, காட்சி உருப்படி கட்டத்தை X/Y " "தெளிவுத்திறனை பயன்படுத்தி இணைக்க முடியும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 #: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336 #, no-c-format msgid "Grid resolution" msgstr "கட்ட தெளிவுதிறன்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 #: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms." "

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " "resolution.

" msgstr "" "அனைத்து படிவத்திற்கும் கட்ட-அமைப்புகளை கைமுறையாக்கு." "

கட்டத்தை காட்டு தேர்ந்தெடுக்கும் போது, கட்டம் X/Y தெளிவுத்திறனை " "பயன்படுத்தி காட்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 #: rc.cpp:7342 #, no-c-format msgid "Grid-&X:" msgstr "கட்டம்-X:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 #: rc.cpp:7345 #, no-c-format msgid "Grid-&Y:" msgstr "கட்டம்-Y:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 #: rc.cpp:7348 #, no-c-format msgid "Backgro&und" msgstr "பின்னணி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 #: rc.cpp:7354 #, no-c-format msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "வண்ண உரையாடலில் வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 #: rc.cpp:7357 #, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "வண்ணம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 #: rc.cpp:7360 #, no-c-format msgid "Use a background color" msgstr "பின்னணி வண்ணத்தை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 #: rc.cpp:7363 #, no-c-format msgid "Use a background color." msgstr "பின்னணி வண்ணத்தை பயன்படுத்து." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 #: rc.cpp:7366 #, no-c-format msgid "&Pixmap" msgstr "புள்ளிப்படம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 #: rc.cpp:7369 #, no-c-format msgid "Use a background pixmap" msgstr "பின்னணி புள்ளிப்படத்தை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 #: rc.cpp:7372 #, no-c-format msgid "Use a background pixmap." msgstr "பின்னணி பிக்ஸ் வரைபடத்தை பயன்படுத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 #: rc.cpp:7378 #, no-c-format msgid "Choose a pixmap file." msgstr "பிக்ஸ் வரைபட கோப்பினை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 #: rc.cpp:7396 #, no-c-format msgid "Edit Listview" msgstr "பட்டியல் பார்வையை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 #: rc.cpp:7399 #, no-c-format msgid "" "Edit Listview" "

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " "listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " "the Columns-tab.

Click the New Item" "-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" "

Select an item from the list and click the Delete Item" "-button to remove the item from the list.

" msgstr "" "பட்டிபார்வை தொகுப்பு" "

கட்டுபாடுகளை பயன்படுத்துஉருப்படிகள்-சேர்க்க பட்டி, தொகு அல்லது நீக்கு " "உருப்படி பட்டி பார்வையில். நெடுக்கை உள்ளமைப்பை மாற்று பட்டிபார்வையின் " "கட்டுபாட்டையை பயன்படுத்தி நெடுக்கை -பட்டி.

சொடுக்கவும் " "புதிய உருப்படி-புதிய உருப்படியை உருவாக்க பொத்தான், அதன்பின் உரையை உள்ளீட்டு " "மற்றும் புள்ளிப்படத்தை சேர்.

" "

பட்டியில் இருந்து உருப்படியை தேர்வு செய்து அதன் பின் சொடுக்கவும் " "உருப்படியை நீக்கவும்-பட்டியில் இருந்து உருப்படியை நீக்குவதற்குப் " "பொத்தான்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "உருப்படிகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 #: rc.cpp:7411 #, no-c-format msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை அழி." "

எந்த உள்-உறுபடியும் கூட அழிக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 #: rc.cpp:7414 #, no-c-format msgid "Item Properties" msgstr "உருப்படி பண்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 #: rc.cpp:7417 #, no-c-format msgid "Pi&xmap:" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 #: rc.cpp:7426 #, no-c-format msgid "" "Change the text of the item." "

The text will be changed in the current column of the selected item.

" msgstr "" "அவைகளின் உரையை மாற்று." "

தற்போதைய நெடுக்கையின் தேர்ந்தெடுத்த உருப்படி உரையை மாற்றும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 #: rc.cpp:7429 #, no-c-format msgid "Change column" msgstr "நெடுக்கையை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 #: rc.cpp:7432 #, no-c-format msgid "" "Select the current column." "

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" msgstr "" "அவைகளின் உரையை மாற்று." "

தற்போதைய நெடுக்கையின் தேர்ந்தெடுத்த உருப்படி உரையை மாற்றும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 #: rc.cpp:7435 #, no-c-format msgid "Colu&mn:" msgstr "நெடுக்கை:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222 #: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected item's pixmap." "

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியின் பிக்ஸ் வரைபடத்தை அழி." "

தற்போதைய நெடுகையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியின் பிக்ஸ் வரைபடம் " "அழிக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242 #: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the item." "

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" msgstr "" "பிக்ஸ் வரைபட கோப்பினை அவைகளுக்காக தேர்ந்தெடு." "

பிக்ஸ் வரைபடம் தற்போதைய நெடுக்கையின் தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியில் மாற்றும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 #: rc.cpp:7462 #, no-c-format msgid "" "Adds a new item to the list." "

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " "up- and down-buttons.

" msgstr "" "புதிய உருப்படியை பட்டியலில் சேர்க்கிறது." "

உருப்படி பட்டியலில் மேலே நுழைக்கப்படும் மற்றும் மேல்- மற்றும் கீழ்-பொத்தானை " "பயன்படுத்தி நகர்த்த முடியும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268 #: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308 #, no-c-format msgid "The list of items." msgstr "உருப்படியின் பட்டியல்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 #: rc.cpp:7468 #, no-c-format msgid "New &Subitem" msgstr "புதிய உப உருப்படி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 #: rc.cpp:7471 #, no-c-format msgid "Add a subitem" msgstr "உப உருப்படியை சேர் " #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 #: rc.cpp:7474 #, no-c-format msgid "" "Create a new sub-item for the selected item." "

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " "levels are created automatically.

" msgstr "" "புதிய உள்-உருப்படியை தேர்ந்தெடுத்த உருப்படிக்காக உருவாக்கு." "

புதிய உள்-உருப்படியை மேலிருந்து பட்டியலின் உள்-உருப்படியில் நுழைக்கும், " "மற்றும் புதிய நிலைகள் தானியக்கமாக உருவாக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313 #: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494 #, no-c-format msgid "Move up" msgstr "மேல் நகர்த்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 #: rc.cpp:7480 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை மேலே நகர்த்து." "

உருப்படி படிநிலை நிலைக்குள் உருப்படி நீக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330 #: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500 #, no-c-format msgid "Move down" msgstr "கீழே நகர்த்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 #: rc.cpp:7486 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை கீழே நகர்த்து." "

உருப்படி படிநிலை நிலைக்குள் உருப்படி நீக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 #: rc.cpp:7489 #, no-c-format msgid "Move left" msgstr "இடது புறம் நகர்த்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 #: rc.cpp:7492 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level up." "

This will also change the level of the item's sub-items.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை ஒரு நிலை மேலே நகர்த்து." "

இது உள்-உருப்படிகளின் நிலையை கூட மாற்றும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 #: rc.cpp:7495 #, no-c-format msgid "Move right" msgstr "வலதுபுறமாக நகர்த்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 #: rc.cpp:7498 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level down." "

This will also change the level of the item's sub-items.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை ஒரு நிலை கீழே நகர்த்து." "

இது உருப்படியின் உள்-உருப்படியின் நிலையையும் மாற்றும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377 #: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437 #, no-c-format msgid "Co&lumns" msgstr "நெடுக்கைகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 #: rc.cpp:7504 #, no-c-format msgid "Column Properties" msgstr "நெடுக்கை பண்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 #: rc.cpp:7516 #, no-c-format msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையின் பிக்ஸ்மேப்பை அழி." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 #: rc.cpp:7525 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the selected column." "

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையின் பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்வு செய்." "

பிக்ஸ் வரைபடம் பட்டியல் பார்வையின் தலைப்பில் காட்டப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 #: rc.cpp:7531 #, no-c-format msgid "Enter column text" msgstr "நெடுக்கை உரையை உள்ளிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 #: rc.cpp:7534 #, no-c-format msgid "" "Enter the text for the selected column." "

The text will be displayed in the header of the listview.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையின் உரையை உள்ளிடவும்." "

பட்டியல் பார்வையின் தலைப்பில் உரையை காட்டப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 #: rc.cpp:7537 #, no-c-format msgid "Clicka&ble" msgstr "சொடுக்க முடிந்த" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 #: rc.cpp:7540 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." msgstr "" "இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்தால், தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையில் சுட்டி சொடுக்கில் " "தலைப்பை விளைவிக்கும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 #: rc.cpp:7543 #, no-c-format msgid "Re&sizable" msgstr "அளவை மாற்ற முடிந்த" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 #: rc.cpp:7546 #, no-c-format msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." msgstr "" "நெடுக்கையின் அகலம் இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் அளவை மாற்றப்படும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525 #: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452 #, no-c-format msgid "&Delete Column" msgstr "நெடுக்கையை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 #: rc.cpp:7552 #, no-c-format msgid "Delete column" msgstr "நெடுக்கையை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 #: rc.cpp:7555 #, no-c-format msgid "Deletes the selected Column." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையை அழிக்கிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 #: rc.cpp:7561 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "

The top-most column will be the first column in the list.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை கீழே நகர்த்து." "

மேல்-மூலை நெடுக்கையை முதல் நெடுக்கையை பட்டியலில் இருக்கும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556 #: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455 #, no-c-format msgid "&New Column" msgstr "புதிய நெடுக்கை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 #: rc.cpp:7567 #, no-c-format msgid "Add a Column" msgstr "நெடுக்கையை சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 #: rc.cpp:7570 #, no-c-format msgid "" "Create a new column." "

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " "using the up- and down-buttons.

" msgstr "" "புதிய நெடுக்கையை உருவாக்கு." "

புதிய நெடுக்கைகள் பட்டியலின் மூலையில் (வலது மூலை) மேல்- மற்றும் " "கீழ்-பொத்தானை பயன்படுத்தும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 #: rc.cpp:7576 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "

The top-most column will be the first column in the list.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை மேலே நகர்த்து." "

மேல்-மூலை நெடுக்கை முதல் நெடுக்கையில் பட்டியலில் இருக்கும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 #: rc.cpp:7579 #, no-c-format msgid "The list of columns." msgstr "நெடுக்கைகளின் பட்டியல்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 #: rc.cpp:7603 #, no-c-format msgid "Edit Palette" msgstr "களஞ்சியத்தை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 #: rc.cpp:7606 #, no-c-format msgid "Build Palette" msgstr "களஞ்சியத்தை கட்டு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 #: rc.cpp:7609 #, no-c-format msgid "&3-D effects:" msgstr "3-D விளைவுகள்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 #: rc.cpp:7615 #, no-c-format msgid "Choose the effect-color for the generated palette." msgstr "உருவாக்கிய பலகையின் விளைவு-வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 #: rc.cpp:7618 #, no-c-format msgid "Back&ground:" msgstr "பின்னணி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 #: rc.cpp:7624 #, no-c-format msgid "Choose the background color for the generated palette." msgstr "உருவாக்கிய பலகையின் பின்னணி நிறத்தை தேர்ந்தெடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 #: rc.cpp:7627 #, no-c-format msgid "&Tune Palette..." msgstr "பலகையை திருத்து..." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 #: rc.cpp:7630 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "முன்தோற்றம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 #: rc.cpp:7660 #, no-c-format msgid "Edit Custom Widgets" msgstr "கையடக்க காட்சி உருப்படியை திருத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 #: rc.cpp:7663 #, no-c-format msgid "" "Edit Custom Widgets" "

Add or delete custom widgets from Qt Designer" "'s database, and edit the properties of existing widgets.

" msgstr "" "கைமுறை காட்சி உருப்படியை தொகு" "

Qt வடிவமைப்பான்r உடைய தரவுத்தளத்தில் இருந்து உருப்படியை சேர் அல்லது " "அழி, மற்றும் இருக்கும் காட்சி உருப்படியை தொகு.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 #: rc.cpp:7666 #, no-c-format msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." msgstr "Qt வடிவமைப்புக்கு அனைத்து கைமுறை காட்சி உருப்படி பட்டியலுக்கு தெரியும்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 #: rc.cpp:7669 #, no-c-format msgid "&New Widget" msgstr "புதிய காட்சி உருப்படி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 #: rc.cpp:7672 #, no-c-format msgid "Add new custom widget." msgstr "புதிய தனிபயன் காட்சி உருப்படியை சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 #: rc.cpp:7675 #, no-c-format msgid "" "Create an empty custom widget and add it to the list." "

New custom widgets have a default name and header file, which must both be " "changed to appropriate values.

" msgstr "" "வேற்று தனிபயன் காட்சியுறுவை உருவாக்கு மற்றும் பட்டியலில் சேர்." "

புதிய தனிப்பயன் காட்சியுறு முன்னிருப்பு பெயர் உள்ளது மற்றும் தலைப்பு கோப்பு, " "அவ்விரண்டும் சரியான மதிப்பிற்கு மாற்றபட வேண்டூம்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 #: rc.cpp:7678 #, no-c-format msgid "&Delete Widget" msgstr "காட்சி உருப்படியை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 #: rc.cpp:7681 #, no-c-format msgid "Delete custom widget" msgstr "தனிப்பயன் காட்சி உருப்படியை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 #: rc.cpp:7684 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected custom widget." "

You can only delete widgets that are not used in any open form.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த கைமுறை காட்சி உருப்படியை அழி." "

எந்த படிவத்திலும் திறக்காத காட்சி உறுபடியை மட்டும் அழிக்க முடியும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 #: rc.cpp:7693 #, no-c-format msgid "Closes the Dialog." msgstr "உரையாடலை மூடுகிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 #: rc.cpp:7696 #, no-c-format msgid "&Load Descriptions..." msgstr "வரையுறுக்கத்தை ஏற்று..." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 #: rc.cpp:7699 #, no-c-format msgid "Loads widget description file" msgstr "காட்சி உருப்படியின் வரையுறுக்க கோப்பினை ஏற்றுகிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 #: rc.cpp:7702 #, no-c-format msgid "" "Load Descriptions" "

Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " "custom widgets can be used in the Qt Designer.

\n" "

Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " "you should consider using the createcw tool which is in " "$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom " "widget description files for your custom widgets without the need to type in " "all the information manually. For more information about the README file in the " "createcw directory

" msgstr "" "வரையுறுக்கத்தை ஏற்று" "

தனிபயன் காட்சி உருக்களின் வரையுறுக்கம் கொண்ட கோப்பினை ஏற்று, அதனால் அதை இந்த " "தனிபயன் காட்சி உருவை Qt வடிவமைப்பாளரில் பயன்படுத்தும்.

\n" "

அதில் தனிபயன் காட்சி உருவுக்காக நிறைய பணியை உள்ளிட இருப்பதால், நீங்கள் " "கண்டிப்பாக createcw கருவி $QTDIR/tools/designer/tools/createcw இருப்பதை " "பயன்படுத்த வேண்டும். createcw யை பயன்படுத்தி உங்களால் உங்கள் தனிபயன் காட்சி " "உருப்படிக்காக கைமுறையாக அனைத்து தகவலையும் உள்ளிடாமல் வரையுறுக்க கோப்பினை " "உருவாக்க முடியும். அதிக தகவலுக்கு README கோப்பினை createcw அடைவில் " "பார்க்கவும்

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 #: rc.cpp:7706 #, no-c-format msgid "&Save Descriptions..." msgstr "வரையுறுக்கத்தை சேமி..." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 #: rc.cpp:7709 #, no-c-format msgid "Saves widget description file" msgstr "காட்சி உருப்படி வரையுறுக்க கோப்பினை சேமிக்கிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 #: rc.cpp:7712 #, no-c-format msgid "" "Save Descriptions" "

Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " "then be used to import the custom widgets elsewhere." msgstr "" "வரையுறுக்கத்தை சேமி" "

காட்டப்பட்ட தனிபயன் காட்சி உருப்படியை வேறு எங்காவது இறக்குமதி செய்ய முடிந்த " "தனிபயன் காட்சி உருப்படியில் பயன்படுத்த அனைத்து வரையுறுக்கத்தையும் கோப்பாக " "சேமிக்கிறது." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 #: rc.cpp:7715 #, no-c-format msgid "Change the properties of the selected custom widget." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கைமுறை காட்சி உருப்படியின் பண்புகளை மாற்று." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 #: rc.cpp:7718 #, no-c-format msgid "De&finition" msgstr "வரையறுக்கம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 #: rc.cpp:7727 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file." "

The pixmap will be used to represent the widget in forms.

" msgstr "" "பிக்ஸ் வரைபட கோப்பினை தேர்ந்தெடு." "

காட்சி உருப்படியை படிவத்தில் குறிக்க பிக்ஸ் வரைபடம் பயன்படுத்தும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 #: rc.cpp:7730 #, no-c-format msgid "Enter filename" msgstr "கோப்பு பெயரை உள்ளிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 #: rc.cpp:7733 #, no-c-format msgid "" "Change the header file's name for the selected custom widget." "

The header file will be included by forms using the widget.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த தனிபயன் காட்சி உருப்படியின் தலைப்பு கோப்பின் பெயரை மாற்று." "

சாளரத்தை பயன்படுத்தும் படிவத்தை தலைப்பு கோப்பினை இணைக்கும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 #: rc.cpp:7739 #, no-c-format msgid "Choose headerfile" msgstr "தலைப்பு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 #: rc.cpp:7742 #, no-c-format msgid "Look for the header file using a file dialog." msgstr "கோப்பு உரையாடலை பயன்படுத்தும் தலைப்பு கோப்பை தேடுகிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 #: rc.cpp:7751 #, no-c-format msgid "Select access" msgstr "இயக்கத்தை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 #: rc.cpp:7754 #, no-c-format msgid "" "Change how the include file will be included." "

Global include files will be included using <>-brackets, while local " "files will included using quotation marks.

" msgstr "" "இணைக்கும் கோப்பு எவ்வாறு இணைக்கப்பட வேண்டும் எண்று மாற்று." "

பொது இணைப்பு கோப்புகள் கண்டிப்பாக <>-brackets யை பயன்படுத்தி " "இணைக்கப்படும், உள் கோப்புகள் மேற்கோள் குறியை பயன்படுத்தி இணைக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 #: rc.cpp:7757 #, no-c-format msgid "Change classname" msgstr "வகுப்பு பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 #: rc.cpp:7760 #, no-c-format msgid "" "Enter the classname for the selected custom widget." "

A class of that name must be defined in the header file.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த காட்சி உருப்படியின் வகுப்பு பெயரை உள்ளிடவும்." "

வகுப்பின் பெயரை தலைப்பு கோப்பில் கண்டிப்பாக வரையுறுக்க வேண்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 #: rc.cpp:7763 #, no-c-format msgid "Heade&rfile:" msgstr "தலைப்பு கோப்பு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 #: rc.cpp:7766 #, no-c-format msgid "Cl&ass:" msgstr "வகுப்பு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 #: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515 #, no-c-format msgid "Pixmap:" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 #: rc.cpp:7772 #, no-c-format msgid "Si&ze hint:" msgstr "அளவு உதவி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 #: rc.cpp:7775 #, no-c-format msgid "Size p&olicy:" msgstr "கொள்கை அளவீடு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778 #: rc.cpp:7814 #, no-c-format msgid "Fixed" msgstr "பொருத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781 #: rc.cpp:7817 #, no-c-format msgid "Minimum" msgstr "குறைந்தபட்சம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784 #: rc.cpp:7820 #, no-c-format msgid "Maximum" msgstr "அதிகபட்சம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787 #: rc.cpp:7823 #, no-c-format msgid "Preferred" msgstr "விரும்பிய" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 #: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826 #, no-c-format msgid "MinimumExpanding" msgstr "குறைந்தபட்ச விரிவாக்கம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793 #: rc.cpp:7829 #, no-c-format msgid "Expanding" msgstr "விரிவாக்குகிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 #: rc.cpp:7796 #, no-c-format msgid "Vertical Sizepolicy" msgstr "செங்குத்து அளவு கொள்கை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 #: rc.cpp:7799 #, no-c-format msgid "Choose the Vertical size policy" msgstr "செங்குத்து அளவு கொள்கையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 #: rc.cpp:7802 #, no-c-format msgid "Size hint width" msgstr "உதவி அகலத்தை அளவிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 #: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811 #, no-c-format msgid "" "Set the size hint for the selected widget." "

The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " "of -1/-1 if no size is recommended.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த காட்சி உருப்படியின் அளவு உதவியை அமை." "

அளவு உதவி பரிந்துரைக்கப்பட்ட அளவை காட்சி உருப்படிக்கு வழங்கும். அளவு " "குறிப்பு -1/-1 எந்த அளவும் பரிந்துரைக்கப்படவில்லை என்றால் உள்ளிடவும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 #: rc.cpp:7808 #, no-c-format msgid "Size hint height" msgstr "உதவி உயரத்தை அளவிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 #: rc.cpp:7832 #, no-c-format msgid "Horizontal Sizepolicy" msgstr "கிடைமட்ட அளவு கொள்கை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 #: rc.cpp:7835 #, no-c-format msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" msgstr "காட்சி உருப்படிக்கு கிடைமட்ட அளவு கொள்கையை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 #: rc.cpp:7838 #, no-c-format msgid "Con&tainer widget" msgstr "உள்ளடக்க காட்சி உருப்படி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 #: rc.cpp:7841 #, no-c-format msgid "Container Widget" msgstr "உள்ளடக்க காட்சி உருப்படி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 #: rc.cpp:7844 #, no-c-format msgid "" "

Container Widget

\n" "

If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " "this checkbox.

" msgstr "" "

உள்ளடக்க காட்சி உருப்படி

\n" "

இந்த தனிபயன் காட்சி மற்ற காட்சி உருப்படியை (குழந்தை) உள்ளடக்க முடிந்தால், " "இந்த தேர்வுப்பெட்டியை தேர்வு செய்யவும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 #: rc.cpp:7848 #, no-c-format msgid "Si&gnals" msgstr "குறிகைகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 #: rc.cpp:7851 #, no-c-format msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." msgstr "" "அனைத்து குறிகையின் பட்டியல் அது தேர்ந்தெடுத்த காட்சி உருப்படியை தவிர்க்க " "முடியும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 #: rc.cpp:7854 #, no-c-format msgid "N&ew Signal" msgstr "புதிய குறிகை " #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 #: rc.cpp:7857 #, no-c-format msgid "Add new signal" msgstr "புதிய குறிகையை சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 #: rc.cpp:7860 #, no-c-format msgid "" "Add a new signal for the current custom widget." "

An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " "be unique.

" msgstr "" "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சி உறுபடியின் புதிய குறிகையை சேர்." "

குறிகையின் பெயர் ஒரு அளபுரு பட்டியலுக்கு வழங்க வேண்டும், மற்றும் பெயர் " "கண்டிப்பாக தனியாக இருக்க வேண்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 #: rc.cpp:7863 #, no-c-format msgid "Dele&te Signal" msgstr "குறிகையை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 #: rc.cpp:7866 #, no-c-format msgid "Delete signal" msgstr "குறிகையை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 #: rc.cpp:7869 #, no-c-format msgid "" "Delete the signal." "

All connections using this signal will also be deleted.

" msgstr "" "குறிகையை அழி." "

அனைத்து இணைப்புகளும் குறிகையை பயன்படுத்தி அழிக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 #: rc.cpp:7872 #, no-c-format msgid "S&ignal:" msgstr "குறிகை:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 #: rc.cpp:7875 #, no-c-format msgid "Change signal name" msgstr "குறிகை பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 #: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected slot." "

An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " "be unique.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த சொருகுவாய்யின் பெயரை மாற்று." "

ஒரு அளபுரு பட்டியல் குறிகையின் பெயரில் வழங்கப்படும், மற்றும் பெயர் " "கண்டிப்பாக தனித்தனியாக இருக்க வேண்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 #: rc.cpp:7881 #, no-c-format msgid "S&lots" msgstr "சொருகுவாய்கள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 #: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884 #, no-c-format msgid "Slot" msgstr "காடி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 #: rc.cpp:7890 #, no-c-format msgid "The list of all the custom widget's slots." msgstr "அனைத்து தனிபயன் காட்சி உருப்படி செருகளின் பட்டியல்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 #: rc.cpp:7893 #, no-c-format msgid "Sl&ot:" msgstr "செருகுவாய்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 #: rc.cpp:7896 #, no-c-format msgid "Change slot name" msgstr "செருகுவாய் பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 #: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780 #, no-c-format msgid "&Access:" msgstr "இயக்கம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783 #: rc.cpp:8849 #, no-c-format msgid "public" msgstr "பொது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786 #: rc.cpp:8852 #, no-c-format msgid "protected" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 #: rc.cpp:7911 #, no-c-format msgid "Change slot access" msgstr "செருகுவாய் இயக்கத்தை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 #: rc.cpp:7914 #, no-c-format msgid "" "Change the slot's access policy." "

You can only connect to the widget's public slots.

" msgstr "" "செருகுவாயின் இயக்க கொள்கையை மாற்று." "

உங்களால் காட்சி உருப்படியின் பொது செருகுவாயை இணைக்க முடியும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 #: rc.cpp:7917 #, no-c-format msgid "N&ew Slot" msgstr "புதிய செருகுவாய்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 #: rc.cpp:7920 #, no-c-format msgid "Add new slot" msgstr "புதிய செருகுவாயை சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 #: rc.cpp:7923 #, no-c-format msgid "" "Add a new slot to the current custom widget." "

An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " "be unique.

" msgstr "" "புதிய செருகுவாயை தற்போதய தனிப்பயன் காட்சி உருப்படிக்கு சேர்." "

ஒரு அளபுரு பட்டியல் குறிகையின் பெயரில் வழங்கப்படும், மற்றும் பெயர் " "கண்டிப்பாக தனித்தனியாக இருக்க வேண்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 #: rc.cpp:7926 #, no-c-format msgid "Dele&te Slot" msgstr "செருகுவாயை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 #: rc.cpp:7929 #, no-c-format msgid "Delete slot" msgstr "செருகுவாயை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 #: rc.cpp:7932 #, no-c-format msgid "" "Delete the slot." "

All connections using this slot will also be deleted.

" msgstr "" "செருகுவாயை அழி." "

அனைத்து இணைப்புகளும் செருகுவாயை பயன்படுத்தி அழிக்கப்படும்

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 #: rc.cpp:7935 #, no-c-format msgid "&Properties" msgstr "பண்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 #: rc.cpp:7938 #, no-c-format msgid "N&ew Property" msgstr "புதிய பண்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 #: rc.cpp:7941 #, no-c-format msgid "Add new property" msgstr "புதிய பண்புகளை சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 #: rc.cpp:7944 #, no-c-format msgid "" "Add a new property to the current custom widget." "

The properties must be implemented in the class using Qt's property " "system.

" msgstr "" "தற்போதைய தனிபயன் காட்சி உருப்படிக்கு புதிய பண்புகளை சேர்." "

பண்புகள் கண்டிப்பாக வகுப்பை பயன்படுத்தி Qt உடைய பண்புகள் அமைப்பை பயன்படுத்தி " "மேம்படுத்த வேண்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 #: rc.cpp:7947 #, no-c-format msgid "Dele&te Property" msgstr "பண்புகளை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 #: rc.cpp:7950 #, no-c-format msgid "Delete property" msgstr "பண்பை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 #: rc.cpp:7953 #, no-c-format msgid "Deletes the selected property." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பண்பை அழிக்கிறது." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 #: rc.cpp:7956 #, no-c-format msgid "String" msgstr "சரம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 #: rc.cpp:7959 #, no-c-format msgid "CString" msgstr "CString" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 #: rc.cpp:7962 #, no-c-format msgid "StringList" msgstr "சர பட்டியல்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 #: rc.cpp:7965 #, no-c-format msgid "Bool" msgstr "இருமநிலை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 #: rc.cpp:7968 #, no-c-format msgid "Int" msgstr "முழு எண்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 #: rc.cpp:7971 #, no-c-format msgid "UInt" msgstr "UInt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 #: rc.cpp:7977 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "வண்ணம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 #: rc.cpp:7980 #, no-c-format msgid "Rect" msgstr "நீள்சதுரம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 #: rc.cpp:7983 #, no-c-format msgid "Point" msgstr "புள்ளி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 #: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "அளவு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 #: rc.cpp:7989 #, no-c-format msgid "Pixmap" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 #: rc.cpp:7992 #, no-c-format msgid "Palette" msgstr "களஞ்சியம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 #: rc.cpp:7995 #, no-c-format msgid "Cursor" msgstr "காட்டி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 #: rc.cpp:7998 #, no-c-format msgid "SizePolicy" msgstr "அளவு கொள்கை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 #: rc.cpp:8001 #, no-c-format msgid "Select property type" msgstr "பண்பு வகையை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 #: rc.cpp:8004 #, no-c-format msgid "" "Select the type of the property." "

The property must be implemented in the class using Qt's property system.

" "

You can use integer types to support enumeration properties in the property " "editor.

" msgstr "" "பண்பின் வகையை தேர்ந்தெடு." "

பண்பு கண்டிப்பாக Qt உடைய பண்பு அமைப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த வேண்டும்.

" "

உங்களால் முழுஎண்ணை பண்பு திருத்தியின் பண்புகளை துணைபுரிய பயன்படுத்த " "முடியும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 #: rc.cpp:8013 #, no-c-format msgid "" "The list of the current widget's properties." "

The properties of the custom widget can be changed in the property " "editor.

" msgstr "" "தற்போதைய காட்சி உருப்படியின் பண்புகளின் பட்டியல்." "

தனிபயன் காட்சி சாளரத்தின் பண்புகளை திருத்தியால் திருத்த முடியும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 #: rc.cpp:8016 #, no-c-format msgid "Change property name" msgstr "பண்பு பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 #: rc.cpp:8019 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for the property." "

The properties must be implemented in the class using Qt's property " "system.

" msgstr "" "பண்பின் பெயரை உள்ளிடு." "

பண்புகள் கண்டிப்பாக Qt உடைய பண்பு அமைப்பை பயனபடுத்தி மேம்படுத்த வேண்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 #: rc.cpp:8022 #, no-c-format msgid "P&roperty name:" msgstr "பண்பு பெயர்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 #: rc.cpp:8040 #, no-c-format msgid "Re&name" msgstr "மறுபெயரிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 #: rc.cpp:8046 #, no-c-format msgid "Find Text" msgstr "உரையை கண்டுபிடி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 #: rc.cpp:8049 #, no-c-format msgid "F&ind:" msgstr "கண்டுபிடி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 #: rc.cpp:8052 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "கண்டுபிடி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079 #, no-c-format msgid "Qt Designer" msgstr "Qt வடிவமைப்பவர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 #: rc.cpp:8082 #, no-c-format msgid "Version 3.2" msgstr "பதிப்பு 3.2" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 #: rc.cpp:8085 #, no-c-format msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." msgstr "" "நகல் உரிமை (C) 2000-2003 டிரால்டெக் AS. அனைத்து உரிமைகளும் ஒதுக்கப்பட்டது." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 #: rc.cpp:8088 #, no-c-format msgid "" "

Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " "the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " "LICENSE that came with this software distribution.

" "

" "

Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " "the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " "that came with this software distribution.

" "

The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " "WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

" msgstr "" "

Qt வியாபார வெளியீட்டு உரிமையாளர்: இந்த நிரல் உங்களுக்கு Qt வியாபார உரிமை " "ஒப்பந்தத்தின் முறைக்கு கீழ் உரிமை வழங்கப்பட்டது. விவரங்களுக்கு, கோப்பு LICENSE " "யை பார், அது மென்பொருள் வழங்களோடு வரும்.

" "

" "

Qt இலவச வெளியீட்டு பயனர்கள்: இந்த நிரல் உங்களுக்கு GNU பொது மக்கள் உரிமை " "பதிப்பு 2 இன் கீழ் உரிமை வழங்கப்பட்டுள்ளது. விவரங்களுக்கு, கோப்பு LICENSE யை " "பார், அது மென்பொருள் வழங்களோடு வரும்.

" "

நிரல் AS IS யை எந்த விதத்திலும் உத்திரவாதம் இல்லை, வடிவமைப்பின் " "உத்திரவாதத்தையும் சேர்த்து, வியாபாரத்திற்க்கு மற்றும் குறிப்பிட்ட வேலைக்கு " "பொருந்தும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 #: rc.cpp:8094 #, no-c-format msgid "Project Settings" msgstr "திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 #: rc.cpp:8100 #, no-c-format msgid "&Project file:" msgstr "திட்டப்பணி கோப்பு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 #: rc.cpp:8103 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "மொழி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 #: rc.cpp:8109 #, no-c-format msgid "&Database file:" msgstr "தரவுத்தள கோப்பு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130 #, no-c-format msgid "Form Settings" msgstr "படிவ அமைப்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 #: rc.cpp:8133 #, no-c-format msgid "" "Form Settings" "

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " "are for your own use and are not required.

" msgstr "" "படிவ அமைப்புகள்" "

படிவத்திற்காக அமைப்புகளை மாற்று. குறிப்புரை மற்றும் ஆசிரியர் " "அனைத்தும் உங்களின் பயன்பாடு மற்றும் தேவைப்படாத அமைப்புகளை போல.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 #: rc.cpp:8136 #, no-c-format msgid "Pixmaps" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 #: rc.cpp:8139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save in&line" msgstr "வரியில் சேமி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 #: rc.cpp:8142 #, no-c-format msgid "Save pixmaps in the .ui files" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடத்தை .ui கோப்புகளில் சேமி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 #: rc.cpp:8145 #, no-c-format msgid "" "Save Inline" "

Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " "are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." msgstr "" "உள்வரியாக சேமி" "

பிக்ஸ் வரைபடத்தை இலக்குமுறை தகவலாக .ui கோப்புகளாக சேமிக்கிறது. பிக்ஸ் " "வரைபடம் இந்த பகிரப்படாத படிவத்தை போல சேமிக்கிறது. திட்டப்பணி படிம கோப்புகளை " "பயன்படுத்தி பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 #: rc.cpp:8148 #, no-c-format msgid "Project &image file" msgstr "திட்டப்பணி படிம கோப்பு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 #: rc.cpp:8151 #, no-c-format msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" msgstr "திட்டப்பணி உடைய படிம கோப்பினை பிக்ஸ் வரைபடங்களுக்காக பயன்படுத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 #: rc.cpp:8154 #, no-c-format msgid "" "Use the Project's Image file for pixmaps\n" "

Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " "recommend that you use this option since it shares the images and is the " "fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

" msgstr "" "திட்டப்பணியின் படிம கோப்பினை பிக்ஸ் வரைபடத்திற்க்காக பயன்படுத்து\n" "

ஒவ்வொரு திட்டப்பணியும் பிக்ஸ் வரைபடத்தின் தொகுப்பை உள்ளடக்கி இருக்கலாம். " "நீங்கள் திட்டப்பணியை பயன்படுத்தினால், நாங்கள் நீங்கள் இந்த விருப்பத்தை இது " "படிமத்தை பகிரப்பட்டதிலிருந்து மற்றும் இது வேகமானது மற்றும் அதிக வகையில் பிக்ஸ் " "வரைபடத்தை உங்கள் படிவத்திற்க்கு சிறந்த வழியில் பயன்படுத்தும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 #: rc.cpp:8158 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" "பிக்ஸ் வரைபடம்-ஏற்றுபவர் காரணியை குறிப்பிடு (காரணியின் பெயர் மட்டும், " "அடைப்புக்குறிகள் இல்லை!)" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 #: rc.cpp:8161 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function" "

Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" "பிக்ஸ் வரைபட-ஏற்றுபவர் காரணியை குறிப்பிடவும்" "

காரணியை குறிப்பிடு அது பிக்ஸ் வரைபடத்தை உருவாக்கிய குறியீட்டை ஏற்ற " "பயன்படும். காரணி பெயரை மட்டும், அடைப்புக்குறி இல்லாமல் உள்ளிடவும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 #: rc.cpp:8164 #, no-c-format msgid "Use &function:" msgstr "காரணியை பயன்படுத்து:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 #: rc.cpp:8167 #, no-c-format msgid "Use the given function for pixmaps" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட காரணியை பிக்ஸ் வரைபடத்துக்காக பயன்படுத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 #: rc.cpp:8170 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use a given function for pixmaps" "

If you choose this option you must define a function in the line edit at the " "right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " "choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " "arguments which will be passed to the function in the generated code." "

This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " "loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " "use your own function." msgstr "" "கொடுத்த காரணியை பிக்ஸ் வரைபடத்திற்க்காக பயன்படுத்து" "

நீங்கள் இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் நீங்கள் கண்டிப்பக காரணியை திருத்தி " "வரியின் வலது புறத்தில் உருவாக்க குறியீட்டை ஏற்றும் வரைபடத்தை பயன்படுத்தி " "தேர்ந்தெடுக்கவும். Qt வடிவமைப்பாளரில் பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடுக்கும் " "போது நீங்கள் அளபுருவை குறிப்பிட வேண்டும் அது காரணியை உருவாக்கிய குறியீட்டில் " "கடக்க செய்யும்." "

இந்த அணுகுமுறை இது முடிந்த பயன்படுத்தும் உங்கள் சின்ன-ஏற்றி காரணியை பிக்ஸ் " "வரைபடத்தை ஏற்ற உருவாக்கும். Qt வடிவமைப்பாளரால் " "சரியான முன்தோற்றத்தை பார்க்க முடியாது உங்கள் காரணியை நீங்கள் பயன்படுத்தினால்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 #: rc.cpp:8176 #, no-c-format msgid "Change class name" msgstr "வகுப்பு பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 #: rc.cpp:8179 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class that will be created." "

classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " "output when it is compiled by uic.

" msgstr "" "அது உருவாகிய வகுப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்." "

classname.h மற்றும் classname.cpp " "C++ வெளியீடாக uic யால் தொகுக்கப்படும் போது உருவாக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 #: rc.cpp:8182 #, no-c-format msgid "A&uthor:" msgstr "ஆசிரியர்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 #: rc.cpp:8185 #, no-c-format msgid "Enter your name" msgstr "உங்கள் பெயரை உள்ளிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 #: rc.cpp:8188 #, no-c-format msgid "Enter your name." msgstr "உங்கள் பெயரை உள்ளிடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 #: rc.cpp:8197 #, no-c-format msgid "Enter a comment about the form." msgstr "படிவத்தை பற்றிய குறிப்புரையை உள்ளிடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 #: rc.cpp:8200 #, no-c-format msgid "La&youts" msgstr "உருவரை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 #: rc.cpp:8203 #, no-c-format msgid "D&efault spacing:" msgstr "முன்னிருப்பு இடைவெளி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 #: rc.cpp:8206 #, no-c-format msgid "Use func&tions:" msgstr "காரணிகளை பயன்படுத்து:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 #: rc.cpp:8209 #, no-c-format msgid "Use functions to get the margin and spacing" msgstr "காரணியை ஓரம் மற்றும் இடைவெளியை பெற பயன்படுத்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 #: rc.cpp:8212 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use a given function for margin and/or spacing" "

If you choose this option you must define functions in the line edit below " "which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " "value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " "use your own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட காரணியை ஒரம் மற்றும்/அல்லது இடைவெளிக்காக பயன்படுத்து" "

நீங்கள் தேர்வு செய்த இந்த விருப்பத்தை கண்டிப்பாக காரணியை திருத்தி வரியில் " "இது உருவாக்கப்பட்ட குறியீட்டின் ஓரம் மற்றும் இடைவெளியின் மதிப்பை பெறும் போது " "வரையுறுக்க வேண்டும். Qt வடிவமைப்பாளரை சரியான ஒரத்தை அல்லது இடைவெளியை " "நீங்கள் உங்கள் காரணியை பயன்படுத்தி இருந்தால் முன்தோற்றத்தை காட்ட முடியாது. " "தவிர, முன்னிருப்பு மதிப்புகள் முன்தோற்றத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 #: rc.cpp:8215 #, no-c-format msgid "Default mar&gin:" msgstr "முன்னிருப்பு ஓரம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 #: rc.cpp:8218 #, no-c-format msgid "S&pacing:" msgstr "இடைவெளி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 #: rc.cpp:8221 #, no-c-format msgid "Ma&rgin:" msgstr "ஓரம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 #: rc.cpp:8224 #, no-c-format msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" "இடைவெளி காரணியை குறிப்பிடு (காரணிப் பெயர் மட்டும், அடைப்புக்குறி இல்லை!)" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 #: rc.cpp:8227 #, no-c-format msgid "" "Specify spacing function" "

Specify the function which should be used for getting the spacing in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" "இடைவெளி காரணியை குறிப்பிடவும்" "

காரணியை குறிப்பிடவும் அது இடைவெளியை குறியீட்டில் பெறும் போது பயன்ப்டுத்தும். " "காரனி பெயரை மட்டும், அடைப்புக்குறி இல்லாமல் உள்ளிடவும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 #: rc.cpp:8230 #, no-c-format msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "ஓரக் காரணியை குறிப்பிடு (காரணிப் பெயர் மட்டும், அடைப்புக்குறி இல்லை!)" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 #: rc.cpp:8233 #, no-c-format msgid "" "Specify margin function" "

Specify the function which should be used for getting the margin in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" "ஓரக் காரணியை குறிப்பிடு" "

காரணியை குறிப்பிடு அது கண்டிப்பாக ஓரத்தை உருவாக்கிய குறியீட்டில் பெற " "பயன்படும். காரணியின் பெயரை, அடைப்புக்குறி இல்லாமல் உள்ளிடவும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 #: rc.cpp:8251 #, no-c-format msgid "Edit Database Connection" msgstr "தரவுத்தள இணைப்பை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 #: rc.cpp:8254 #, no-c-format msgid "&Database name:" msgstr "தகவல்தளத்தின் பெயர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 #: rc.cpp:8257 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "பயனர்பெயர்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 #: rc.cpp:8260 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 #: rc.cpp:8263 #, no-c-format msgid "D&river:" msgstr "இயக்கி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 #: rc.cpp:8266 #, no-c-format msgid "&Hostname:" msgstr "&புரவலன் பெயர்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 #: rc.cpp:8272 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "துறை:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 #: rc.cpp:8278 #, no-c-format msgid "Edit Listbox" msgstr "பட்டியல் பெட்டியை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 #: rc.cpp:8281 #, no-c-format msgid "" "Edit Listbox" "

Add, edit or delete items in the listbox.

" "

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " "text and choose a pixmap.

" "

Select an item from the list and click the Delete Item" "-button to remove the item from the list.

" msgstr "" "பட்டியல் பெட்டியை திருத்து" "

பட்டியல் பெட்டியில் உள்ள உருப்படிகளை சேர், திருத்து அல்லது அழி.

" "

புதிய உருப்படி-பொத்தானை புதிய பட்டியல் பெட்டி உள்ளீட்டை உருவாக்க " "சொடுக்கவும், பிறகு உரையை உள்ளிடு மற்றும் பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு.

" "

ஒரு உருப்படியை பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடு மற்றும் உருப்படியை அழி" "-பொத்தானை உருப்படியை பட்டியலில் இருந்து நீக்க சொடுக்கவும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "உருப்படியை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 #: rc.cpp:8332 #, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected item." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிக்காக பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 #: rc.cpp:8341 #, no-c-format msgid "Change the selected item's text." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியின் உரையை மாற்று." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 #: rc.cpp:8350 #, no-c-format msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" msgstr "புதிய உருப்படியை சேர்.

புதிய உருப்படிகளை பட்டியலில் சேர்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 #: rc.cpp:8359 #, no-c-format msgid "Delete the selected item" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 #: rc.cpp:8365 #, no-c-format msgid "Moves the selected item up." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படிகளை மேலே நகர்த்து." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 #: rc.cpp:8371 #, no-c-format msgid "Move the selected item down." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படிகளை கீழே நகர்த்து" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 #: rc.cpp:8374 #, no-c-format msgid "Edit Text" msgstr "உரையை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 #: rc.cpp:8377 #, no-c-format msgid "" "Multiline Edit" "

This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " "toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " "corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " "text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " "and click on the desired button. To improve visualization this editor also " "supports a simple html-syntax-highlighting scheme." msgstr "" "பலவரி தொகுப்பு" "

இது எளிய ரிச்உரை தொகுப்பி. ஒரு எளிய பணிக்காக, இது பல பொதுவாண html ஒட்டை " "கருவிப்பட்டி உறுபடி வடிவத்தில் வழங்கும். அந்த மாதிரி சிண்ணத்தை சொடுக்கும் போது, " "தொடர்புடைய ஒட்டு தொகுப்பியில் எழுதப்படும் மற்றும் உங்களால் உங்கள் உரையை நுழைக்க " "முடியும். நீங்கள் ஏற்க்கணவே உரையை எழுதி இருந்தால் மற்றும் இதை வடிவமைக்க " "இருந்தால்,குறித்துக்கொள்ளவும் மற்றும் விரும்பிய ஒட்டு பொத்தாணை சொடுக்கவும். " "சிறந்த காட்சிக்கு இந்த தொகுப்பி எளிய html தொடரமைப்பு தணித்து காட்டுதலை " "துணைபுரியும்." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 #: rc.cpp:8392 #, no-c-format msgid "Choose Pixmap" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 #: rc.cpp:8395 #, no-c-format msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" msgstr "பிக்ஸ் வரைபடத்தை ஏற்ற அளபுருவை உள்ளிடு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 #: rc.cpp:8398 #, no-c-format msgid "QPixmap(" msgstr "QPixmap(" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 #: rc.cpp:8401 #, no-c-format msgid ")" msgstr ")" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 #: rc.cpp:8413 #, no-c-format msgid "Edit Table" msgstr "அட்டவணையை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 #: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "

The top-most column will be the first column of the list.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை மேலே நகர்த்து." "

மேல்-மூலை நெடுக்கை முதல் நெடுக்கையில் பட்டியலில் இருக்கும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 #: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "

The top-most column will be the first column of the list.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை கீழே நகர்த்து." "

மேல்-மூலை நெடுக்கையை முதல் நெடுக்கையை பட்டியலில் இருக்கும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 #: rc.cpp:8458 #, no-c-format msgid "Table:" msgstr "அட்டவணை:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 #: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512 #, no-c-format msgid "&Label:" msgstr "சிட்டம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 #: rc.cpp:8485 #, no-c-format msgid "&Field:" msgstr "புலம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 #: rc.cpp:8488 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 #: rc.cpp:8491 #, no-c-format msgid "&Rows" msgstr "வரிகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 #: rc.cpp:8506 #, no-c-format msgid "&New Row" msgstr "புதிய வரிசை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 #: rc.cpp:8509 #, no-c-format msgid "&Delete Row" msgstr "வரிசையை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536 #, no-c-format msgid "Configure Toolbox" msgstr "கருவிப்பெட்டியை உள்ளமை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 #: rc.cpp:8548 #, no-c-format msgid "Available Tools" msgstr "இருக்கும் கருவிகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 #: rc.cpp:8554 #, no-c-format msgid "Common Widgets Page" msgstr "பொதுவான காட்சி உருப்படி பக்கம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 #: rc.cpp:8557 #, no-c-format msgid "Qt Designer - New/Open" msgstr "Qt வடிவமைப்பாளர் - புதிய/திற" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 #: rc.cpp:8560 #, no-c-format msgid "&New File/Project" msgstr "புதிய கோப்பு/திட்டப்பணி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 #: rc.cpp:8563 #, no-c-format msgid "&Open File/Project" msgstr "கோப்பு/திட்டப்பணியை திற" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 #: rc.cpp:8566 #, no-c-format msgid "&Recently Opened" msgstr "சமீபத்தில் திறந்த" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 #: rc.cpp:8569 #, no-c-format msgid "&Do not show this dialog in the future" msgstr "இந்த வசணத்தை இணி காட்டாதே" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 #: rc.cpp:8581 #, no-c-format msgid "Manage Image Collection" msgstr "பட தொகுப்பை மேலாண்மை செய்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 #: rc.cpp:8596 #, no-c-format msgid "C&lose" msgstr "மூடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599 #, no-c-format msgid "Goto Line" msgstr "வரிக்கு செல்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 #: rc.cpp:8602 #, no-c-format msgid "&Line:" msgstr "வரி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 #: rc.cpp:8605 #, no-c-format msgid "&Goto" msgstr "செல்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 #: rc.cpp:8611 #, no-c-format msgid "Font Properties" msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614 #, no-c-format msgid "default" msgstr "முண்ணிருப்பு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 #: rc.cpp:8617 #, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "எழுத்துரு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 #: rc.cpp:8620 #, no-c-format msgid "Rel. &size:" msgstr "தொடர்புடைய அளவு:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 #: rc.cpp:8623 #, no-c-format msgid "C&olor:" msgstr "வண்ணம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 #: rc.cpp:8626 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 #: rc.cpp:8629 #, no-c-format msgid "-4" msgstr "-4" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 #: rc.cpp:8632 #, no-c-format msgid "-3" msgstr "-3" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 #: rc.cpp:8635 #, no-c-format msgid "-2" msgstr "-2" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 #: rc.cpp:8638 #, no-c-format msgid "-1" msgstr "-1" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 #: rc.cpp:8641 #, no-c-format msgid "+1" msgstr "+1" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 #: rc.cpp:8644 #, no-c-format msgid "+2" msgstr "+2" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 #: rc.cpp:8647 #, no-c-format msgid "+3" msgstr "+3" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 #: rc.cpp:8650 #, no-c-format msgid "+4" msgstr "+4" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 #: rc.cpp:8659 #, no-c-format msgid "Edit Database Connections" msgstr "தரவுத்தள இணைப்புகளை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 #: rc.cpp:8662 #, no-c-format msgid "&New Connection" msgstr "புதிய இணைப்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 #: rc.cpp:8665 #, no-c-format msgid "&Delete Connection" msgstr "இணைப்பை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 #: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 #: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "இணைப்பு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 #: rc.cpp:8680 #, no-c-format msgid "Connec&t" msgstr "இணை" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683 #, no-c-format msgid "Edit Functions" msgstr "காரணியை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 #: rc.cpp:8686 #, no-c-format msgid "" "Edit Functions" "

Add, edit or delete the current form's slots or functions.

" "

Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " "choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

" "

Select an entry from the list and click the Delete Function" "-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " "will also be removed.

" msgstr "" "காரணிகளை தொகு" "

தற்போதய படிவத்தின் சொருகுவாய் அல்லது காரணிகளை சேர், தொகு அல்லது அழி.

" "

காரணியை சேர்-பொத்தானை புதிய காரணியை உருவாக்க தேர்ந்தெடு; பெயரை " "உள்ளிடு, இயக்க பாங்கை தேர்ந்தெடு மற்றும் செருகுவாய் அல்லது இயல்பான காரணி " "இருந்தால் குறிப்பிடும்.

" "

பட்டியலில் இருந்து ஒரு இணைப்பை தேர்ந்தெடு மற்றும் காரணியை அழி" "-பொத்தானை காரணியை நீக்க சொடுக்கவும்; ஒரு வேளை செருகுவாயின் அனைத்து இணைப்புகளும் " "செருகுவாயை பயன்படுத்தி நீக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 #: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "குறிகை " #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 #: rc.cpp:8704 #, no-c-format msgid "In Use" msgstr "பயன்படுத்துகிறது" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 #: rc.cpp:8707 #, no-c-format msgid "" "This form's functions." "

Select the function you want to change or delete.

" msgstr "" "இந்த படிவத்தின் காரணிகள்." "

நீங்கள் மாற்ற அல்லது அழிக்க விரும்பும் காரணியை தேர்ந்தெடு.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 #: rc.cpp:8710 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only d&isplay slots" msgstr "காட்சி செருகுவாய் மட்டும்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 #: rc.cpp:8713 #, no-c-format msgid "Change displaying mode for functions" msgstr "காரணியின் காட்சி பாங்கை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 #: rc.cpp:8716 #, no-c-format msgid "" "Check this button if only the slots should be displayed" "

Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " "displayed.

\n" msgstr "" "செருகுவாயை மட்டும் காட்ட வேண்டும் என்றால் இந்த பொத்தானை தேர்வுசெய்யவும்" "

இல்லையென்றால் அனைத்து காரணிகளையும், அதாவது. இயல்பான C++ காரணிகள் மற்றும் " "செருகுவாய்கள் காட்டப்படும்.

\n" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 #: rc.cpp:8720 #, no-c-format msgid "&New Function" msgstr "புதிய காரணி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 #: rc.cpp:8723 #, no-c-format msgid "Add new function" msgstr "புதிய காரணியை சேர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 #: rc.cpp:8726 #, no-c-format msgid "" "Add a new function." "

New functions have a default name and public access.

" msgstr "" "புதிய காரணியை சேர்." "

புதிய காரணி முன்னிருப்பு பெயர் மற்றும் பொது இயக்கத்தை கொண்டிருக்கும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 #: rc.cpp:8729 #, no-c-format msgid "&Delete Function" msgstr "காரணியை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 #: rc.cpp:8732 #, no-c-format msgid "Delete function" msgstr "காரணியை அழி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 #: rc.cpp:8735 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected function." "

All connections using this function are also removed.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த காரணியை அழி." "

அனைத்து இணைப்புகளும் காரணியை பயன்படுத்தி நீக்கப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 #: rc.cpp:8738 #, no-c-format msgid "Function Properties" msgstr "காரணி பண்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 #: rc.cpp:8741 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Function:" msgstr "காரணி:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 #: rc.cpp:8744 #, no-c-format msgid "Change function name" msgstr "காரணி பெயரை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 #: rc.cpp:8747 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected function." "

The name should include the argument list and must be syntactically " "correct.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த காரணியின் பெயரை மாற்று." "

பெயர் கண்டிப்பாக அளபுரு பட்டியல் மற்றும் கண்டிப்பாக தொடரமைபில் சரியாக இருக்க " "வேண்டும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 #: rc.cpp:8750 #, no-c-format msgid "&Return type:" msgstr "திரும்பும் வகை:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 #: rc.cpp:8753 #, no-c-format msgid "Change the return type of the function" msgstr "காரணியின் திருப்பி தரும் வகையை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 #: rc.cpp:8756 #, no-c-format msgid "" "Change the return type of the selected function." "

Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

" msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த காரணியின் திரும்ப்பி அளிக்கும் வகையை மாற்று." "

இங்கு தகவல் வகையை குறிப்பிடவும் அது காரணியால் திருப்பி தரப்படும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 #: rc.cpp:8759 #, no-c-format msgid "S&pecifier:" msgstr "குறிப்பிடுபவர்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 #: rc.cpp:8762 #, no-c-format msgid "non virtual" msgstr "மெய்நிகர் இல்லாத" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 #: rc.cpp:8765 #, no-c-format msgid "virtual" msgstr "மெய்நிகர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 #: rc.cpp:8768 #, no-c-format msgid "pure virtual" msgstr "முழு மெய்நிகர்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 #: rc.cpp:8771 #, no-c-format msgid "static" msgstr "நிலையான" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 #: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792 #, no-c-format msgid "Change function access" msgstr "காரணி இயக்கத்த்தை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 #: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795 #, no-c-format msgid "" "Change the access policy of the function" "

All functions are created virtual and should be reimplemented in " "subclasses.

" msgstr "" "காரணியின் இயக்கும் கொள்கையை மாற்று" "

அனைத்து காரணிகளும் மெய்நிகராக உருவாக்கப்படும் மற்றும் மறு மேம்படுத்துதல் உள் " "வகுப்புகளையும் உருவாக்கும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855 #, no-c-format msgid "private" msgstr "தணி" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801 #, no-c-format msgid "slot" msgstr "பொருத்திடம்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804 #, no-c-format msgid "function" msgstr "தொழிற்பாடு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 #: rc.cpp:8807 #, no-c-format msgid "Change function type" msgstr "காரணி வகையை மாற்று" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 #: rc.cpp:8810 #, no-c-format msgid "" "Change the type of the function." "

The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " "function.

" msgstr "" "காரணியின் வகையை மாற்று." "

காரணி செருகுவாய் அல்லது இயல்பான C++ காரணியாக இருந்தால் வகையை " "குறிப்பிடும்.

" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828 #, no-c-format msgid "Edit Variables" msgstr "மாறிகளை தொகு" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 #: rc.cpp:8840 #, no-c-format msgid "Variable Properties" msgstr "மாறிகளின் பண்புகள்" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 #: rc.cpp:8843 #, no-c-format msgid "Acc&ess:" msgstr "இயக்கம்:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 #: rc.cpp:8846 #, no-c-format msgid "&Variable:" msgstr "மாறி:" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "வேல்முருகன்" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 msgid "Problems" msgstr "பிரச்னைகள்" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 msgid "Problem reporter" msgstr "பிரச்னை அறிக்கையாளர்" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 msgid "" "Problem reporter" "

This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " "reported by a language parser." msgstr "" "பிரச்சினை அறிக்கையாளர்" "

இந்த சாளரம் உங்கள் திட்டத்தின் வெவ்வேறு பிரச்சினைகளை காட்டுகிறது.இது உங்கள் " "தவறுகளை அறிக்கை செலுத்துகிற்து." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 #: languages/java/javasupportpart.cpp:511 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 msgid "Updating..." msgstr "புதுப்பித்தல்" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 #: languages/java/javasupportpart.cpp:614 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது." #: languages/ada/problemreporter.cpp:84 msgid "" "Problem reporter" "

This window shows errors reported by a language parser." msgstr "" "பிரச்னை அறிக்கையாளர்" "

இது உங்கள் தவறுகளை அறிக்கை செலுத்துகிற்து." #: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 #: languages/php/phperrorview.cpp:102 msgid "Level" msgstr "நிலை" #: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221 #: languages/java/problemreporter.cpp:95 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 msgid "Problem" msgstr "பிரச்சினை" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 #: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219 #: languages/java/problemreporter.cpp:93 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 msgid "Line" msgstr "வரி" #: languages/ada/problemreporter.cpp:256 msgid "Ada Parsing" msgstr "ஏடா அலகிடல்" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திறக்க விரும்புகிறீரா?" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Delete Database" msgstr "கோப்பினை நீக்கு" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Plugin Paths" msgstr "சொருகு பாதைகள்" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" "tried include-path-resolution while another resolution-process was still " "running" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" msgstr "ஆவணத்தை தானாக வடிவமைத்தல்" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 #, fuzzy msgid "Cached: " msgstr "KCachegrind" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 #, fuzzy msgid "Couldn't start the make-process" msgstr "திட்ட கோப்பை எழுத இயலவில்லை." #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #, fuzzy msgid "make-process finished with nonzero exit-status" msgstr "இச்செயல் பிழைகளை நீக்கிவிட்டது " #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "output: %1" msgstr "குழு: %1" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy msgid "make-process failed" msgstr "Process வெளியேறியது" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 #, fuzzy msgid "Recursive make-call failed" msgstr "தொடர் மறு இடஞ்சேர்த்தல்கள்" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy msgid "Recursive make-call malformed" msgstr "தொடர் இனைப்புகள்" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Output was: %2" msgstr "வெளியீட்டுப்பாதை" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861 msgid "Cannot write to implementation file" msgstr "முன்னேற்ற கோப்பினை எழுத முடியவில்லை" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085 msgid "Cannot write to header file" msgstr "தலைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை" #: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 #: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 msgid "Create Subclass of " msgstr "உப வகுப்புகளை உருவாக்கு" #: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 #, fuzzy msgid "%1. Message: %2" msgstr "செய்தி:" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96 msgid "Use as Private" msgstr "சொந்த உபயோகத்துக்கான இடம்" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98 msgid "Use as Protected" msgstr "நிலையானதை பயன்படுத்தவும்" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100 msgid "Use as Public" msgstr "நிலையானதை பயன்படுத்தவும்" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103 msgid "Unset" msgstr "அமைக்காத" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107 msgid "Extend Base Class Functionality" msgstr "வகுப்புத் தளத்தின் பயன்படுத்தும் திறனை விரிவாக்குக" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109 msgid "Replace Base Class Method" msgstr "வகுப்புத்தளத்தின் முறைகளை மாற்றியமைக்கவும்" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367 msgid "" "Objective C does not support multiple inheritance.\n" "Only the first base class in the list will be taken into account." msgstr "" "Objective C பல்வகையானசார்புநிலைகளை ஆதரவு செய்யாது\n" ".முதலில் இருக்கும் வகுப்புத்தளம் மட்டும் கணக்கில் எடுக்கப்படும்." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407 msgid "" "Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base " "class list." msgstr "" "பல்வகையான சார்பு நிலைகளுக்கு QObjectஆக்கப் பெற்றது முதன்மையானதாக அல்லது " "தனித்தன்மை வாய்ந்ததாக வகுப்புத்தளத்தில் இருக்க வேண்டும்." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035 msgid "Slots (Qt-specific)" msgstr "வெற்றிடங்கள்" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036 msgid "Attributes" msgstr "குணங்கள்" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235 msgid "replace" msgstr "மாற்று" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550 msgid "extend" msgstr "வரம்புகளை நீட்டு" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348 msgid "You must enter a classname." msgstr "நீங்கள் ஒரு தொகுதி பெயரை தேர்வு செய்ய வேண்டும்." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355 msgid "You must enter a name for the header file." msgstr "தலைப்புக் கோப்புக்கு பெயரை உள்ளிடவும்." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361 msgid "You must enter a name for the implementation file." msgstr "செயல்பாடு கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368 msgid "" "Generated files will always be added to the active directory, so you must not " "give an explicit subdirectory." msgstr "" "உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகள் எப்பொழுதுமே நடப்பில் உள்ள அடைவுகளில் சேர்க்கப்படும், " "அதனால் வெளிபடையான உப அடைவுகளை தராதீர்கள்." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395 msgid "" "KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." msgstr "" "KDevelopஆல் வகுப்புகளை ஏற்கனவே உள்ள தலைப்பிலோ அல்லது கோப்பிலோ சேர்க்க இயலாது." #: languages/cpp/simpletype.cpp:24 #, fuzzy msgid "typeless" msgstr "பாணி" #: languages/cpp/simpletype.cpp:25 msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:26 msgid "signed/unsigned character, 1 byte" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:27 msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:28 msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:29 msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:30 msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:31 msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:32 msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:33 msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:34 msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:35 msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:36 msgid "" "double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:37 msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 msgid "Switch Header/Implementation" msgstr "மாற்று தலைப்பு/செயல்பாடு" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 msgid "Switch between header and implementation files" msgstr "தலைப்பிற்கும் செயல்பாடு கோப்புகளுக்கும் இடையே மாறுதல்" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 msgid "" "Switch Header/Implementation" "

If you are currently looking at a header file, this brings you to the " "corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " "(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." msgstr "" "மாற்றுதலைப்பு/செயல்பாடு" "

தற்போதுநீங்கள் தலைப்பு கோப்பில்இருந்தால்,அது உங்களை தகுந்தசெயல்பாட்டு " "பிற்குமாற்றிவிடும். நீங்கள் தற்போது செயல்பாட்டுக் கோப்பில் இருந்தால்,அதுதகுந்த " "தலைப்பு கோப்பிற்கேமாற்றிவிடும்." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 msgid "Complete Text" msgstr "உரை நிறைவு" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 msgid "Complete current expression" msgstr "தற்போது உள்ள தொடர் முடிக்கப்பட்டது" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 #, fuzzy msgid "" "Complete Text

" "

Completes current expression using memory class store for the current " "project and persistent class stores for external libraries." msgstr "" "Complete Text

" "

Completes current expression using memory class store for the current " "project and persistant class stores for external libraries." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 #, fuzzy msgid "Create Accessor Methods" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 msgid "Make Member" msgstr "குழுவினரை அமை" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 msgid "Make member" msgstr "குழுவினரை அமை" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 msgid "" "Make member" "

Creates a class member function in implementation file based on the member " "declaration at the current line." msgstr "" "குழுவினரை அமை" "

தற்போது உள்ள வரியில் குழுவினரின் அறிவிப்பின் மேல் உள்ள கோப்பினை சார்ந்த " "செயல்பாடுகளில் வகுப்பு குழுவினரின் கணங்களை தொடங்குகிறது" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 #, fuzzy msgid "Navigation Menu" msgstr "செயல்படுத்தும் வகை" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 msgid "Show the navigation-menu" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "Navigate" "

Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " "cursor." msgstr "" " நிறுத்த இடத்தை toggle செய்யவும்" "

இடங்காட்டியின் கீழுள்ள கோர்வையை மாறிகள்/கண்காணிப்புகள் பட்டியலுக்குள் " "சேர்க்கிறது." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 #: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 msgid "New Class..." msgstr "புதிய வகுப்பு..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 msgid "Generate a new class" msgstr "புதிய வகையை உருவாக்கு" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 msgid "New Class

Calls the New Class wizard." msgstr "New Class

Calls the New Class wizard." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 msgid "C++ Support" msgstr "C++ உதவி" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 msgid "C++ Class Generator" msgstr "C++ வகை உருவாக்கி" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 msgid "C++ Parsing" msgstr "C++ பகுப்பாய்தல்" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 msgid "Go to Declaration" msgstr "பிரகடனத்திற்குச் செல்" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 msgid "" "Go to declaration" "

Provides a menu to select available function declarations in the current " "file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " "or source (if the current file is a header) file." msgstr "" "பிரகடனத்துக்கு செல்" "

தற்போதைய கோப்பிலும்,அதைச் சார்ந்த தலைப்புக் கோப்பிலும் (தற்போதைய கோப்பு ஒரு " "அமலாக்கமாக இருக்குமெனில்]அல்லது அதைச் சார்ந்த மூலக்கோப்பிலும் [தற்போதைய கோப்பு " "ஒரு தலைப்பாக இருக்குமெனில்] இருக்கும் செயல்பாடுகளின் பிரகடனங்களை தேர்ந்தெடுக்க " "ஒரு ஆணைப் பட்டியலை தருகிறது." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 msgid "Go to Definition" msgstr "வரையறைக்குச் செல்" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 msgid "" "Go to definition" "

Provides a menu to select available function definitions in the current file " "and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " "source (if the current file is a header) file." msgstr "" "அறுதியிடலுக்கு செல்" "

தற்போதைய கோப்பிலும்,அதைச் சார்ந்த தலைப்புக் கோப்பிலும் (தற்போதைய கோப்பு ஒரு " "அமலாக்கமாக இருக்குமெனில்]அல்லது அதைச் சார்ந்த மூலக்கோப்பிலும் [தற்போதைய கோப்பு " "ஒரு தலைப்பாக இருக்குமெனில்] இருக்கும் செயல்பாடுகளின் அறுதியிடல்களை " "தேர்ந்தெடுக்க ஒரு ஆணைப் பட்டியலை தருகிறது." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 msgid "Extract Interface..." msgstr "வெளிமுகத்தை வெளிக்கொணர்" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 msgid "" "Extract interface" "

Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " "interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " "created." msgstr "" "இடைமுகப்பை பிரித்தெடு" "

தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகுப்பிலிருந்து இடைமுகப்பை பிரித்தெடுத்து, இந்த " "இடைமுகப்போடு ஒரு புது வகுப்பை உருவாக்குகிறது. எந்த அமலாக்கக் குறியீடும் " "பிரித்தெடுக்கப்படுவதோ உருவாக்கப்படுவதோ இல்லை." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 msgid "Create or Select Implementation..." msgstr "வகுப்பு செய்முறைப்படுத்தை உருவாக்கு அல்லது தேவு செய்..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 msgid "" "Create or select implementation" "

Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " "KDevDesigner." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 msgid "Please select a class." msgstr "ஏதாவது ஒரு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 #: languages/java/javasupportpart.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " "installed.\n" "Remove old pcs files?" msgstr "" "நிலையான வகுப்புக்கூடம் இயலாமை அடைந்துவிடும்! தங்களிடம் pcsன் தவறான பதிப்பு " "நிறுவப்பட்டுள்ளது.\n" "பழைய pcs கோப்புகளை நீக்கவா?" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 msgid "File %1 already exists" msgstr "கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 #, fuzzy msgid "Jump to %1 %2" msgstr "%1இன் வகை, %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 msgid "Jump to declaration of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 msgid "Jump to definition of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Jump to %1" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 msgid " is unresolved" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 msgid " (builtin " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 #, fuzzy msgid "Show %1 %2" msgstr "%1 ஐக் காண்பி" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 ஐக் காண்பி" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 #, fuzzy, c-format msgid "Comment on %1" msgstr "குறிப்புரை " #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 msgid "Specialized from \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 #, fuzzy msgid "Template-param \"%1\"" msgstr "வார்ப்புரு பெயர்" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 #, fuzzy msgid "Return-type \"%1\"" msgstr "திரும்பும் வகை" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 #, fuzzy msgid "Argument-types" msgstr "பரப்பு" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 #, fuzzy msgid "Argument \"%1\"" msgstr "பரப்பு" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 #, fuzzy msgid "Trace" msgstr "உண்மை" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 #, fuzzy msgid "%1 -> %2" msgstr "%2 வில் %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "குறிப்புரை " #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 #, fuzzy msgid "Base-class \"%1\"" msgstr "தள வகுப்பு:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 msgid "Nested in \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 #, fuzzy msgid "Jump to declaration under cursor" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 #, fuzzy msgid "Jump to definition under cursor" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Navigate by Macro \"%1\"" msgstr "பின்னோக்கிச் செல் " #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Body" msgstr "தடிமன்" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 #, c-format msgid "Goto Include File: %1" msgstr "உள்ளடக்கப்பட்ட கோப்புக்குச் செல் : %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 msgid "" "This include-file could not be located regularly, and was selected from the " "project file list." msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Not Found: \"%1\"" msgstr "மூலம் இல்லை:%1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 msgid "Navigate by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 msgid "" "Navigation" "

Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " "expression" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 msgid "" "Navigation" "

Provides a menu to show involved items in the class-view " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" msgstr "%1இன் வகை, %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" msgstr "குறிப்புரை " #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" msgstr "குறிப்புரை " #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 msgid "\"%1\" has no comment" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 msgid "" "Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" msgstr "%1இன் வகை, %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 msgid " (resolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 msgid " (unresolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 msgid " (builtin type) " msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 #: languages/php/phperrorview.cpp:86 msgid "" "Problem reporter" "

This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " "entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " "FIXME entry, just type" "
//@todo my todo" "
//TODO: my todo" "
//FIXME fix this" msgstr "" "பிரச்சினை அறிக்கையாளர்" "

உங்கள் திட்டத்திலுள்ள பல்வேறு பிரச்சினைகளை இச்சாளரம் காட்டுகிறது. இதில் " "செய்ய வேண்டியவை [TODO],சரி செய்ய வேண்டியவை [FIXME],மற்றும் மொழி பகுத்தறிவாளர் " "அறிவித்த பிழைகள் ஆகியவற்றை காணலாம். மேலும் செய்ய வேண்டியவைகள் அல்லது சரி செய்ய " "வேண்டியவைகள் சேர்க்க, கீழ்காணும் ஆணைத் தொடரை உபயோகிக்கவும்." "
//@todo my todo" "
//TODO: my todo" "
//FIXME fixthis " #: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 msgid "Current" msgstr "நடப்பு" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 msgid "Errors" msgstr "பிழைகள்" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "எச்சரிக்கை வடிவமைப்பு" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417 #: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 #: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 msgid "Fixme" msgstr "என்னைப் பொருத்து" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415 #: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 #: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 msgid "Todo" msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 msgid "Filtered" msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered: %1" msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94 #: languages/php/phperrorview.cpp:185 msgid "Column" msgstr "நீள்வரிசை" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 msgid "A KDE Application" msgstr "ஒரு KDE நிரல்" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 msgid "Document to open" msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவணம்" #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 msgid "This project is %1 days old" msgstr "இந்த திட்டப்பணியில் %1 நாள் பழையது" #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 msgid "Settings changed" msgstr "அமைப்புகள் மாறியது" #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56 #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 msgid "Swi&tch Colors" msgstr "வண்ணத்தை மாற்று" #: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 msgid "Could not find a suitable HTML component" msgstr "பொருத்தமான HTML பகுதி கிடைக்கவில்லை" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 msgid "%{APPNAME} Preferences" msgstr "%{APPNAME} விருப்பங்கள்" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "First Page" msgstr "முதல் பக்கம்" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "Page One Options" msgstr "முதல் பக்க விருப்பங்கள்" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Second Page" msgstr "இரண்டாம் பக்கம்" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Page Two Options" msgstr "இரண்டாம் பக்க விருப்பங்கள்" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 msgid "Add something here" msgstr "இங்கே எதையாவது சேர்" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 msgid "Cus&tom Menuitem" msgstr "பிரத்தியேக நிரல் பகுதி" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 msgid "Open Location" msgstr "இவ்விடத்தைத் திற" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 #, fuzzy msgid "A KDE 4 Application" msgstr "ஒரு KDE நிரல்" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 msgid "A KDE KPart Application" msgstr "ஒரு KDE KPart நிரல்" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 msgid "Insert Hello World" msgstr "\"உலகே நலமா\"-வை நுழை" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" msgstr "இந்தப் பகுதி என்ன செய்கிறது ?" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Do Something..." msgstr "படிவ அமைப்புகள்..." #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 #, fuzzy msgid "Do something" msgstr "எதுவும் செய்யாதே" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 msgid "Do something

Describe here what does this action do." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 msgid "This action does nothing." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Plugin" msgstr "%{APPNAME}" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 msgid "Hello there." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "%{APPNAME}Part" #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53 msgid "Could not find our part." msgstr "நம்முடைய பகுதியைக் காணவில்லை." #: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51 #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249 msgid "Looking for %1..." msgstr "%1-ஐத் தேடுகிறேன்..." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 msgid "KDE" msgstr "கெடிஈ" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" msgstr "ஆக்குநர்" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 msgid "&Plugin Action" msgstr "செருகி " #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 msgid "Cannot Translate Source" msgstr "மூலத்தை மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." msgstr "இந்த சொருகியால் இணையப் பக்கங்களை மட்டுமே மொழிபெயர்க்க முடியும்" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" msgstr "இந்த வலை முகவரி சரியானதல்ல, மறுபடி முயற்சிக்கவும்" #: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62 msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." msgstr "%{APPNAMELC} கூறுகளை பற்றிய தகவல்கள்." #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 msgid "&Run" msgstr "செயலாக்கு" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 msgid "This is an about box" msgstr "இது நிரல் தகவல் பெட்டி" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 msgid "This is a help box" msgstr "இது உதவிப் பெட்டி" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 msgid "This is a preferences box" msgstr "இது விருப்பப் பெட்டி" #: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26 msgid "%{APPNAME} Information" msgstr "%{APPNAME} தகவல்" #: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31 msgid "Items" msgstr "அம்சங்கள்" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "மரபு" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12 msgid "A simple kmdi app" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56 #, fuzzy msgid "%{APPNAMELC}Part" msgstr "%{APPNAME}Part" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 msgid "Play" msgstr "செயலாக்கு" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 #: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 msgid "Forward" msgstr "முன்னேற்று" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 msgid "Playlist" msgstr "வினைப்பட்டியல்" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 msgid "Change loop style" msgstr "மீள் வகையை மாற்று" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 msgid "No File Loaded" msgstr "கோப்பு எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 msgid "No looping" msgstr "மீள்வு இல்லை" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 msgid "Song looping" msgstr "பாடல் மீள்வு" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 msgid "Playlist looping" msgstr "வினைப்பட்டியல் மீள்வு" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 msgid "Random play" msgstr "முறைசாராச் செயலாக்கம்" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 msgid "File to open" msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" msgstr "" "குறியீட்டை இலக்கணப் பிழை மட்டும் காணவும். பொருட்குறியீடு உருவாக்க வேண்டாம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" msgstr "" "gprofக்கு profile தகவலை எழுதுவதற்க்காக கூடுதல்குறியீட்டை உற்பத்தி செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" msgstr "assemblerன் கோப்புகள் போன்ற இடைப்பட்ட வெளியீடுகளை நீக்க வேண்டாம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 msgid "Code Generation" msgstr "குறியீட்டு உருவாக்கம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 msgid "Enable exception handling" msgstr "அதீத நிலைக் கையாளலை செயலாக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 msgid "Disable exception handling" msgstr "அதீத நிலைக் கையாளலை செயலற்றதாக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 msgid "" "Return certain struct and union values in memory rather than in registers" msgstr "" "சில struct மற்றும் union மதிப்புகளை பதிவகங்களை விடுத்து நினைவகத்திலேயே " "திருப்பவும் தரும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" msgstr "" "சில struct மற்றும் union மதிப்புகளை சாத்தியமானால் பதிவேடுகளிலேயே திருப்பவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" msgstr "ஒரு enumக்கு, சாத்தியமான மிகச் சிறிய முழு எண் வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 msgid "Make 'double' the same as 'float'" msgstr "'double' வகையை 'float' வகைக்கு ஈடாக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 msgid "Optimization Level" msgstr "உத்தமத் தளம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 msgid "No optimization" msgstr "உத்தமமாக்கல் இல்லை" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 msgid "Level 1" msgstr "தளம் 1" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 msgid "Level 2" msgstr "தளம் 2" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 msgid "Do not store floating point variables in registers" msgstr "நகர் புள்ளி மாறிகளை பதிவகங்களில் சேமிக்காதே" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 msgid "" "Pop the arguments to each function call directly after the function " "returns" msgstr "" "ஒவ்வொரு செயல்பாடு அழைப்புக்கும், அச்செயல்பாடு திரும்பியவுடன் " "அதன்அளபுருக்களை வெளித் தள்ளவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 msgid "" "Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " "on them" msgstr "" " நினைவகத்திலுள்ள மதிப்புகளை கட்டாயமாக பதிவேட்டுக்குள் படியெடுத்த பிறகே " "அவற்றின் மேல் கணிதப் பிரயோகம் செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 msgid "" "Force memory address constants to be copied into registers before doing " "arithmetic on them" msgstr "" "மாறா மதிப்புகள் கொண்ட நினைவக முகவரிகளை கட்டாயமாக பதிவேட்டுக்குள் நகலெடுத்த " "பின், அவற்றின் மேல் கணிதப் பிரயோகம் செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 msgid "" "Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " "one" msgstr "" "சட்டக்குறிப்பான் தேவையற்ற செயல்பாடுகளுக்கு அதனை ஒரு பதிவேட்டில் வைக்க " "வேண்டாம் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 msgid "Ignore the inline keyword" msgstr " inlineசிறப்புச் சொல்லைப் புறக்கணி" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 msgid "" "Do not make member functions inline merely because they are defined inside " "the class scope" msgstr "" "வகுப்பின் ஆளுமைக்குள்ளாக அறுதியிடப்பட்டிருப்பதைக் கொண்டு மட்டும், உறுப்பின " "செயல்பாடுகளை உள்வரியாக்கம் செய்ய வேண்டாம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 msgid "Dialect" msgstr "வட்டார வழக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" msgstr "மூலக் குறியீட்டை Fortran 90வடிவத்தில் காண்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" msgstr "சில Fortran 90 அமைப்புகளைஅனுமதி" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 msgid "Allow '$' in symbol names" msgstr "குறியீட்டுப் பெயர்களில்'$' குறியை அனுமதி" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" msgstr "" "'' எழுத்து வகை மாறா மதிப்புகளில் இருந்தால், அதை சிறப்பெழுத்துகளிலிருந்து " "தப்பவிடவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 msgid "DO loops are executed at least once" msgstr "DO கண்ணிகள் குறைந்தது ஒருமுறையாவது செயல்படும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" msgstr "வட்டார மாறிகளை, SAVE கூற்று அறுதியிடப்பட்டதைப் போல கொள்ளவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 msgid "Init local variables to zero" msgstr "வட்டார மாறிகளை துவக்கத்தில் சுழியால் நிரப்பு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 msgid "Generate run-time checks for array subscripts" msgstr "வரிசையின் சுட்டு வரியெண்களுக்கு ஓடு தருண சோதனைகளை உருவாக்கவும்." #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 msgid "Inhibit all warnings" msgstr "எல்லா எச்சரிக்கைகளையும் அடக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 msgid "Inhibit warnings about the use of #import" msgstr "#import பற்றிய எச்சரிக்கைகளை அடக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 msgid "Make all warnings into errors" msgstr "எல்லா எச்சரிக்கைகளையும் பிழைகளாக மாற்று" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" msgstr "கண்டிப்பான எல்லா ANSI C / ISO C++ எச்சரிக்கைகளையும் உருவாக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" msgstr "" "போதகர் போன்றது - ஆனால் எச்சரிக்கைகளுக்குப் பதிலாகப் பிழைகள் " "ஏற்படுத்தப்படுகின்றன" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 msgid "All warnings below, combined (-Wall):" msgstr "கீழ்க்காணும் எல்லா எச்சரிக்கைகளும் சேர்தது(-Wall):" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 msgid "Warn if an array subscript has type char" msgstr "" " ஒரு வரிசையின் சுட்டு வரியெண்ணின் வகை char" "ஆக இருந்தால் எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" msgstr "" " /* என்கிற குறிப்பு ஆரம்பத் தொடர் ஒரு குறிப்புக்கு உள்ளே இருந்தால் " "எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 msgid "" "Check calls to printf(), scanf() etc\n" "to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" "to the format string specified, and that the conversions specified\n" "in the format string make sense" msgstr "" "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளபுருக்களின் வகைகள் வடிவமைப்புச் சரத்துடன் " "ஒத்திருக்கின்றனவா என்பதையும், வடிவமைப்புச் சரத்தில் குறிப்பிட்டுள்ள மாற்றங்கள் " "சரியானவையா என்பதையும் உறுதிசெய்ய, printf[], scanf[]" "போன்ற செயல்பாடுகளின் அழைப்புகளை சோதிக்கவும்." #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 msgid "" "Enable -Wformat plus format checks not \n" "included in -Wformat. Currently equivalent to \n" "`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" "-Wformat-y2k'." msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "பிரகடனத்தில் வகை எதுவும் குறிப்பிடப்படாத போது எச்சரிக்கை செய்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" msgstr "பிரகடனம் செய்யப்படாத செயல்பாடு வரும்போது எச்சரிக்கை செய்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 msgid "Issue an error when a non-declared function is used" msgstr "பிரகடனம் செய்யப்படாத செயல்பாடு வரும்போது பிழையை உருவாக்கு" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 msgid "Warn if the type of main() is suspicious" msgstr "main()-இன் வகை சந்தேகத்திற்கிடமானால் எச்சரிக்கை செய்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" msgstr "பல்லெழுத்து மாறிலிகள் வரும் போது எச்சரிக்கை செய்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 msgid "" "Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" msgstr "" "ஒரு தொகுப்பு அல்லது கூட்டு ஆரம்பநிலைப்படுத்துவோன் முழுவதுமாக அடைப்புக் " "குறியிடப்படாதிருந்தால் எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" msgstr "" "சில சூழ்நிலைகளில் அடைப்புக்குறிகள் விடப்பட்டிருக்கும் போது " "எச்சரிக்கவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 msgid "" "Warn about code that may have undefined semantics because of\n" "violations of sequence point rules in the C standard" msgstr "" "C நிரந்தரம்படி தொடர்குறி விதிகள் மீறப்படுவதால் அறுதியற்ற அர்த்தங்களைக் " "கொள்ளும் வாய்ப்புடைய குறியீடு பற்றி எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" msgstr "" "வெளிப்படையான திரும்பும் வகையற்ற செயல்பாடு அறுதியிடப்படும் போது " "எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 msgid "" "Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" "and lacks a case for one or more of the named codes of that " "enumeration" msgstr "" " enumeral வகை சுட்டு எண் கொண்டswitch கூற்று, அந்த " "enumerationக்கானஒன்று அல்லது மேற்ப்பட்ட பெயரிடப்பட்ட குறியீடுகளுக்கு case" "கூற்றில்லாமல் இருக்குமானால் எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgstr " முச்சித்திரங்களை எதிர்கொள்ளும் போது எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 msgid "Warn when a variable is declared but not used" msgstr " அறுதியிடப்பட்ட ஒருமாறி உபயோகிக்கப்படாத போது எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" msgstr "" "முதலில் ஆரம்பநிலைப்படுத்த்ப்படாமல் ஒரு மாறி உபயோகப்படுத்தப்படும் போது " "எச்சரிக்கை செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" msgstr "" "தெரியாத ஒரு #pragma கூற்றை எதிர்கொள்ளும் போது எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 #, fuzzy msgid "Warn when a division by zero occurs." msgstr " அறுதியிடப்பட்ட ஒருமாறி உபயோகிக்கப்படாத போது எச்சரிக்கவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 msgid "" "Warn when the order of member initializers is different from\n" "the order in the class declaration" msgstr "" "வகுப்பின் பிரகடனத்திலிருக்கும் வரிசைப்படி, " "உறுப்பினர்களின்ஆரம்பநிலைப்படுத்துவோர்களின் வரிசை இல்லாதிருந்தால் எச்சரிக்கை " "செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" msgstr " -Wallலில் சேர்க்கப்படாத சில துல்லியமான தேர்வமைப்புகள் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" msgstr "" " சமான ஒப்பீடுகளில் முழு எண்ணல்லாத மதிப்புகள் உபயோகமாகும் போது எச்சரிக்கை " "செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 msgid "" "Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" msgstr "" "ஒரு #if கட்டளையில் அறுதியிடப்படாத அடையாளங்காட்டியேதும் " "மதிப்பிடப்படும் போது எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" msgstr "" " ஒரு வட்டார மாறி இன்னொரு வட்டார மாறியை shadow செய்யும் போதெல்லாம் " "எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 msgid "" "Warn about anything that depends on the sizeof a\n" "function type or of void" msgstr "" " ஒரு செயல்பாடு வகையின்sizeofஐயோvoidன் sizeof" "ஐயோ சார்ந்திருக்கும் எதைப் பற்றியும் எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 msgid "" "Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" "qualifier from the target type" msgstr "" " குறி வகையிலிருந்து வகை தேர்ச்சியாளன் நீங்கும் வண்ணம் ஒரு குறிப்பான் " "கட்டமைப்பு செய்யப்படும் போதெல்லாம் எச்சரிக்கை செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 msgid "" "Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" "alignment of the target is increased" msgstr "" " குறிக்குத் தேவையானவரிசைப்பாடு அதிகரிக்கும் வண்ணம் ஒரு குறிப்பான் " "கட்டமைப்பு செய்யப்படும் போதெல்லாம் எச்சரிக்கை செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 msgid "" "Warn when the address of a string constant is cast\n" "into a non-const char * pointer" msgstr "" " ஒரு மாறாமதிப்பு சொற்ச்சரத்தின் முகவரியானது const அல்லாத char *" "குறிப்பானுக்கு கட்டமைப்பு செய்யப்படும் போது எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 msgid "" "Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" "from what would happen to the same argument in the absence\n" "of a prototype" msgstr "" " ஒரு அளபுருக்கு மாதிரி இல்லாதபோது என்ன விளையுமோ அதற்கு மாறான வகைமாற்றத்தை " "மாதிரியின் உபயோகம் உண்டாக்குமானால் எச்சரிக்கை செய்யவும்." #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 msgid "" "Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" "could produce an incorrect result when the signed value\n" "is converted to unsigned" msgstr "" "signed மதிப்புகள் unsignedமதிப்புகளோடு ஒப்பிடப்படும்போது, signed மதிப்பு " "unsigned மதிப்பாக மாற்றப்படும் பட்சத்தில் இவ்வோப்பீடு தப்பாகும் " "வாய்ப்பிருந்தால் எச்சரிக்கை செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 msgid "" "Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" msgstr "" " 'noreturn' குணத்தை அடையக் கூடிய வாய்ப்பு கொண்ட செயல்பாடுகள் குறித்து " "எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 msgid "" "Warn if any functions that return structures or unions are\n" "defined or called" msgstr "" " structureகளை அல்லது unionகளை திருப்பித்தரும் செயல்பாடுகள் அறுதியிடப்படும் " "போதும் அழைக்கப்படும் போதும் எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 msgid "" "Warn if a global function is defined without a previous declaration" msgstr "" "முந்தைய பிரகடனமில்லாமல் ஒரு பொதுவான செயல்பாடு அறுதியிடப்பட்டால் எச்சரிக்கை " "செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 msgid "" "Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" "deprecated by using the 'deprecated' attribute" msgstr "" "சிறுமைப்படுத்தப்பட்டவையென deprecated' குணத்தை உபயோகித்து " "குறிக்கப்பட்டிருக்கும் செயல்பாடுகள், மாறிகள் மற்றும் வகைகளின் உபயோகம் பற்றி " "எச்சரிக்கை செய்ய வேண்டாம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 msgid "" "Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" "attribute has no effect on the layout or size of the structure" msgstr "" " ஒரு structure ஆனது packed குணத்தைஅளிக்கப்பட்டு, அந்த packed குணம் அந்த " "structureன் அளவிலோ வடிவமைப்பிலோ எவ்விளைவையும் ஏற்படுத்தாதெனின் எச்சரிகை " "செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 msgid "" "Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" "element of the structure or to align the whole structure" msgstr "" " ஒரு structureன் அங்கத்தினரையோ அல்லது அந்த முழு structureஐயோ " "வரிசைப்படுத்துவதற்காக இட்டுநிரப்பல் செய்யப்பட்டிருக்கும் structureகள் குறித்து " "எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" msgstr "" " ஒரே ஆளுமைக்குள் எதுவும் ஒரு தடவைக்கு மேல் அறுதியடப்பட்டிருந்தால் " "எச்சரிக்கவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" msgstr "" " குறியீடானது எச்சமயத்திலும் இயக்கப்படாதென்று தொகுப்பான் கண்டுபிடித்தால் " "எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 #, fuzzy msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" msgstr "உள் அமைப்பு செயல் உள் அமைப்பாக செயல்படுத்தமுடியாது" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 msgid "Warn if the long long type is used" msgstr " long long வகை உபயோகிக்கப்பட்டால் எசசரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" msgstr "" " விண்ண்ப்பிக்கப்பட்ட ஒரு உவப்பாக்கும் pass செயலிழந்தால் எச்சரிக்கை " "செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 msgid "Don't warn if there is a division by zero" msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 msgid "" "Warn about certain constructs that behave differently\n" "in traditional and ANSI C" msgstr "" "பாரம்பரிய C யிலும் ANSI Cயிலும் வெவ்வேறு நடத்தை கொண்ட சில கட்டமைப்புகள் " "குறித்து எச்சரிக்கை செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" msgstr "" " ஒரு செயல்பாட்டு அழைப்பு பொருந்தா வகைக்கு கட்டமைப்பு செய்யப்படும் " "போதெல்லாம் எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 msgid "" "Warn if a function is declared or defined without specifying\n" "the argument types" msgstr "" " அளபுருக்களின் வகைகளை குறிப்பிடாமல் ஒரு செயல்பாடு அறுதியிடப்படும் போதோ " "பிரகடனப்படுத்தப்படும் போதோ எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 msgid "" "Warn if a global function is defined without a previous prototype " "declaration" msgstr "" " ஒரு மாதிரி பிரகடனம் இல்லாமல் பொதுவான ஒருசெயல்பாடு அறுதியிடப்படும் போது " "எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 msgid "" "Warn if an extern declaration is encountered within a function" msgstr "" "ஒரு extern பிரகடனம் செயல்பாட்டுக்குள் எதிர்கொள்ளப்பட்டால் எச்சரிக்கை " "செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 msgid "" "Warn when a function declaration hides virtual\n" "functions from a base class" msgstr "" " ஒரு செயல்பாடின் பிரகடனம் அரூப செயல்பாடுகளை அடிப்படை வகுப்பிலிருந்து " "மறைக்குமானால் எச்சரிக்கை செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 msgid "" "Warn when g++'s synthesis behavior does\n" "not match that of cfront" msgstr "" " g++ன் synthesis நடத்தை cfrontன் நடத்தையோடு பொருந்தாவிட்டால் எச்சரிக்கை " "செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 msgid "" "Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" "destructors in a class are private and the class has no friends or\n" "public static member functions" msgstr "" " ஒரு வகுப்பிலிருக்கும் உருவாக்கிகள் அல்லது அழிப்பிகள் அனைத்தும் " "அந்தரங்கமானவையாகவும், அந்தவகுப்புக்கு நண்பர்களோ வெளிப்படை நிலைஉறுப்பினர் " "செயல்பாடுகளோ இல்லாமலுமிருப்பதால், அவ்வகுப்பு பயனற்றதுபோல தோன்றினால் எச்சரிக்கை " "செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 msgid "" "Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" "probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" "polymorphically" msgstr "" "Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" "probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" "polymorphically" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 msgid "" "Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" "enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" "type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" "preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" msgstr "" "மிகுகனத்தின் தீர்வையானது, குறியற்ற அல்லது எடுத்துச்சொல்லப்படும் வகையை " "குறியுற்ற வகைக்கு உயர்நிலைப்படுத்துவதை, அதே அளவுள்ள குறியற்ற வகைக்கு மாற்றுவதை " "விட மேலென தெரிந்தெடுத்தால் எச்சரிக்கை செய்யவும். G++ன் முந்தைய பதிப்புகள் " "குறியற்ற தன்மையை தக்க வைக்க முயலும். ஆனால் நிரந்தரம் தற்போதைய நடத்தையை " "கட்டாயமாக்குகிறது." #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 msgid "" "Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" "the vendor-neutral C++ ABI" msgstr "" "வியாபாரிசாரா C++ ABI யுடன்ஒவ்வாமல்போகும் வாய்ப்புடைய குறியீட்டை G++ " "உற்பத்தி செய்யும்போது எச்சரிக்கை செய்யவும் " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 msgid "" "Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" "Meyers' 'Effective C++' book:\n" "* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" " operator for classes with dynamically allocated memory;\n" "* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" "* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" "* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" "* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" " return an object\n" "\n" "and about violations of the following style guidelines from Scott\n" "Meyers' 'More Effective C++' book:\n" "* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" " increment and decrement operators;\n" "* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" msgstr "" " Scott Meyerரின் 'Effective C++' நூலில் உள்ள கீழ்க்காணும் பாணி வழிமுறைகள் " "மீறப்படும்போது எச்சரிக்கவும்:\n" "* விபரம் 11: இயங்குந்தருவாயில் ஒதுக்கப்படும் நினைவகங்களைக்கொண்ட வகுப்புகளுக்கு " "ஒரு படி உருவாக்கியையும் ஒரு செயற்குறியையும் அறுதியிடுக\n" "* விபரம் 12: உருவாக்கிகளில் செயற்குறிகளை விடுத்து மாற்றாக ஆரம்பநிலைப்படுத்தலை " "விரும்புக.\n" "* விபரம் 14: அடிப்படை வகுப்புகளில் அழிப்பிகளை அரூபமானவையாக ஆக்குக\n" "* விபரம் 15: '= செயற்குறி' ஒரு முகவரியை திருப்பித்தர வேண்டும்\n" "* விபரம் 23: ஒரு பொருளை திருப்பித்தர வேண்டியபோது ஒரு முகவரியை திருப்பித்தர " "முயலவேண்டாம்\n" "\n" " " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 msgid "Do not warn about usage of deprecated features" msgstr "" "சிறுமைப்படுத்தப்பட்ட குணங்களின் உபயோகம் பற்றி எச்சரிக்கை செய்ய வேண்டாம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 msgid "" "Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" "within a template" msgstr "" " வார்ப்புருவாக்கப்படாத நட்பு செயல்பாடுகள் ஒருவார்ப்புக்குள் பிரகடனம் " "செய்யப்படும்போது எச்சரிக்க வேண்டாம்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 msgid "" "Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" "within a C++ program" msgstr "" " வெற்று அல்லாத வகையாக ஒரு பழைய பாணி [ C பாணி] கட்டமைப்பு C++ நிரலுக்குள்ளே " "உபயோகமாகும் போது எச்சரிக்கை செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 msgid "" "Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" "function to a plain pointer" msgstr "" " ஒரு உருப்பின செயல்பாட்டின் சார்குறிப்பானை சாதாரண குறிப்பானாக மாற்றுவதை " "ஆய்தறிதலை செயலிழக்கச் செய்யவும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 msgid "Optimization" msgstr "உத்தமமாக்கல்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 msgid "Fortran Specifics" msgstr "Fortran-க்கு மட்டும்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 msgid "Warnings (safe)" msgstr "பாதுகாப்பான எச்சரிக்கைகள்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 msgid "Warnings (unsafe)" msgstr "பாதுகாப்பற்ற எச்சரிக்கைகள்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 msgid "GNU C Compiler Options" msgstr "GNU C நிரல் மாற்றியின் தேர்வுகள்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 msgid "GNU C++ Compiler Options" msgstr "GNU C++ நிரல் மாற்றியின் தேர்வுகள்" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" msgstr "GNU Fortran 77 நிரல் மாற்றியின் தேர்வுகள்" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 msgid "Disabled" msgstr "செயலிழக்கச் செய்யப்பட்டது" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 msgid "Pending (add)" msgstr "சேர்த்தல் நிகழவேண்டும்" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 msgid "Pending (clear)" msgstr "துடைத்தல் நிகழ வேண்டும்" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 msgid "Pending (modify)" msgstr "மாற்றல் நிகழவேண்டும்" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 msgid "Active" msgstr "செயல்பாட்டில்" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "_: Code breakpoint\n" "Code" msgstr "முறிவுப்புள்ளியின் நிலையை மாற்று" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 msgid "Breakpoint List" msgstr "நிறுத்தப் புள்ளிப்பட்டியல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 msgid "" "Breakpoint list" "

Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " "breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " "source in the editor window." msgstr "" "நிறுத்த இடங்களின்பட்டியல்" "

நிறுத்த இடங்களைஅவற்றின் தற்போதைய நிலையொடு பட்டியலிட்டு காட்டுகிறது.ஒரு " "நிறுத்த இடத்தின் விவரம் மீது சுட்டியின் வலது பட்டனை கிளிக் செய்தால் popup " "ஆணைப்பட்டியல் ஒன்று காட்டப்படும்.இதைக்கொண்டு நிறுத்த இடங்களின் அமைப்புகளை " "தேவையானால் மாற்றலாம். இருமுறை கிளிக் செய்தல், உங்களை திருத்தி " "சாளரத்திலிருக்கும் மூலக்குறியீட்டுக்குள் கொண்டு செல்லும்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Breakpoints" msgstr "நிறுத்தப் புள்ளிகள்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Debugger breakpoints" msgstr "களைநீக்கி நிறுத்தப்புள்ளிகள்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 msgid "Debugger variable-view" msgstr "களைநீக்கி மாறிக் காட்சி" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 msgid "Frame Stack" msgstr "சட்டக அடுக்கு" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 msgid "" "Frame stack" "

Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " "function is currently active and who called each function to get to this point " "in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " "previous calling functions." msgstr "" "சட்ட அடுக்கு" "

பலமுறை\"அழைப்பு அடுக்கு\" என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது. தற்போது " "நடப்பிலிருக்கும் செயல்பாடு மற்றும் ஒவ்வொரு செயல்பாடும் யாரால் அழைக்கப்பட்டு " "உங்கள் நிரலில் இவ்விடத்தை அடைய முடிந்தது என்பதை தெரியப்படுத்தும் ஒரு பட்டியல். " "இந்த பட்டியலில் ஒரு விவரத்தை கிளிக் செய்து, இதற்கு முந்தைய எந்த அழைக்கும் " "செயல்பாட்டிலும் மதிப்புகளை பார்க்கலாம்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 msgid "Debugger function call stack" msgstr "களைநீக்கி செயலிக்கூப்பாட்டு அடுக்கு" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 msgid "Machine Code Display" msgstr "இயந்திரக் குறியீட்டுக்காட்சி" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 msgid "" "Machine code display" "

A machine code view into your running executable with the current " "instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " "debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " "instruction." msgstr "" "இயந்திரக்குறியீடு காட்சி" "

உங்களுடைய செயல்பட்டுக் கொண்டிருக்கும் இயத்தகுவுக்குள், தற்போதைய கட்டளை " "தனிப்படுத்திக் காட்டப்பட்டு, கிடைக்கும் ஒரு இயந்திரக்குறியீடு பார்வை. " "பிழைகாணியின் \" மேலே அடியெடு\" மற்றும் \"உள்ளே அடியெடு\"கருவிப்பட்டி " "பட்டன்களைக் கொண்டு, ஒவ்வொரு கட்டளையாக நீங்கள் அடியெடுத்து இயக்கலாம்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 msgid "Disassemble" msgstr "கலை" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 msgid "Debugger disassemble view" msgstr "பிழைகாணி கலைப்புக்காட்சி" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 msgid "" "GDB output" "

Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " "command while debugging." msgstr "" "GDB வெளியீடு" "

செயல்படுத்தப்படும் எல்லா gdb ஆணைகளையும் காட்டுகிறது.பிழைகாணும் போது " "மற்றேதாவது gdb ஆணைகளையும் நீங்கள் செலுத்தலாம்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "GDB output" msgstr "GDB வெளியேற்றம்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 #, fuzzy msgid "Debug views" msgstr "களைநீக்கிக் காட்டிகள்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 #, fuzzy msgid "Special debugger views" msgstr "களைநீக்கிக் காட்டிகள்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "Start in debugger" msgstr "வழு நீக்கியில் துவக்கு" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 msgid "" "Start in debugger" "

Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " "in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "" "பிழைகாணியில் ஆரம்பம் செய்யவும்" "

திட்டத்தின் பிரதான இயத்தகுவோடு பிழைகாணியை ஆரம்பிக்கிறது. இதற்கு முன் சில " "நிறுத்த இடங்களை நீங்கள் அமைக்கலாம் அல்லது நிரல் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் போது " "குறுக்கீடு செய்து, மாறிகள் மற்றும் சட்ட அடுக்குகள் பற்றிய தகவல்களை பெறலாம்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "மறுதொடக்கம் " #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Restart program" msgstr "நிரலை இயக்கு" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 #, fuzzy msgid "Restarts application

Restarts applications from the beginning." msgstr "இயக்கு

பயன்பாடு ஒன்றை துவக்கும்.." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 msgid "Sto&p" msgstr "நிறுத்து" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 msgid "Stop debugger" msgstr "களைநீக்கியை நிறுத்து" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 msgid "Stop debugger

Kills the executable and exits the debugger." msgstr "" "பிழைகாணியை நிறுத்தவும்" "

இயத்தகுவைகொன்று பிழைகாணியை விட்டுவெளியேறுகிறது." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 msgid "Interrupt" msgstr "இடையீடு செய்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 msgid "Interrupt application" msgstr "நிரலை இடையீடு செய்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 msgid "" "Interrupt application" "

Interrupts the debugged process or current GDB command." msgstr "" "பயன்பாட்டை குறுக்கீடு செய்யவும்" "

பிழை காணப்பட்டு வரும் பயன்பாட்டையோ நடப்பு GDB ஆணையையோ குறுக்கீடு செய்கிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 msgid "Run to &Cursor" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 msgid "Run to cursor" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 msgid "" "Run to cursor" "

Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "" "இடங்காட்டி வரைஓட்டவும்" "

இடங்காட்டிகாட்டும் இடத்தை அடையும்வரைசெயல்படுத்தலை தொடருகிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 msgid "Set E&xecution Position to Cursor" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 #, fuzzy msgid "Jump to cursor" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Set Execution Position " "

Set the execution pointer to the current cursor position." msgstr "" "இடங்காட்டி வரைஓட்டவும்" "

இடங்காட்டிகாட்டும் இடத்தை அடையும்வரைசெயல்படுத்தலை தொடருகிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 msgid "Step &Over" msgstr "அடுத்த படிக்குச் செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 msgid "Step over the next line" msgstr "அடுத்த வரிக்குச் செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 msgid "" "Step over" "

Executes one line of source in the current source file. If the source line " "is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " "the line following the function call." msgstr "" "மேலே அடியெடு" "

ஒரேயொரு மூல வரியை செயல்படுத்துகிறது.இம்மூல வரி ஒருசெயல்பாட்டின் அழைப்பாக " "இருந்தால், இச்செயல்பாடு முழுவதுமாக முடிக்கப்பட்ட பின்னே அடுத்த வரியில் பயன்பாடு " "நிற்கும்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 msgid "Step over Ins&truction" msgstr "அடுத்த ஆணைக்குச் செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 msgid "Step over instruction" msgstr "அடுத்த ஆணைக்குச் செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 msgid "" "Step over instruction" "

Steps over the next assembly instruction." msgstr "" " மேலே அடியெடு கட்டளை" "

அடுத்த திரட்சிக் கட்டளைக்கு மேலே அடியெடுக்கிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 msgid "Step &Into" msgstr "ஆணைக்கு உட்செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 msgid "Step into the next statement" msgstr "அடுத்த ஆணைக்கு உட்செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 msgid "" "Step into" "

Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " "function then execution will stop after the function has been entered." msgstr "" "உள்ளே அடியெடு" "

ஒரேயொரு மூலவரியை செயல்படுத்துகிறது. இம்மூலவரி ஒரு செயல்பாட்டின் அழைப்பாக " "இருந்தால், அச்செயல்பாட்டிற்க்குள்ளே நுழைந்தவுடனேயே இவ்வியக்கம் நின்றுவிடும்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 msgid "Step into I&nstruction" msgstr "ஆணைக்கு உட்செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 msgid "Step into instruction" msgstr "ஆணைக்கு உட்செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 msgid "" "Step into instruction" "

Steps into the next assembly instruction." msgstr "" " உள்ளெ அடியெடு கட்டளை" "

அடுத்த திரட்சிக் கட்டளைக்குள்ளே அடியெடுக்கிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 msgid "Step O&ut" msgstr "ஆணைக்கு வெளிச்செல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 msgid "Steps out of the current function" msgstr "நடப்பு செயல் கூற்றிலிருந்து வெளியேறும்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 msgid "" "Step out" "

Executes the application until the currently executing function is " "completed. The debugger will then display the line after the original call to " "that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " "then this operation has no effect." msgstr "" "வெளியே அடியெடு" "

பயன்பாட்டை தற்போது செயல்படும் செயல்பாடு முடிவடையும்வரை செயல்படுத்துகிறது. " "பிறகு,அந்த செயல்பாட்டின் மூல அழைப்புக்கு அடுத்த வரியை பிழைகாணி காட்டும். நாம் " "மிக வெளிப்புறமாக இருக்கும் சட்டத்திலிருந்தோமானால்[அதாவது, main[]ல்], " "இவ்வியக்கம் விளைவேதும் ஏற்படுத்தாது." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 msgid "Viewers" msgstr "காட்டிகள்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 msgid "Debugger viewers" msgstr "களைநீக்கிக் காட்டிகள்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 msgid "" "Debugger viewers" "

Various information about application being executed. There are 4 views " "available:" "
Memory" "
Disassemble" "
Registers" "
Libraries" msgstr "" " பிழைகாணியின் காட்டுவோர்கள்" "

செயல்படுத்தப்படுகின்ற பயன்பாட்டை பற்றிய பல்வேறு தகவல்களை கீழ்வரும் " "நான்குகாட்சிகளாக இவை தரும்:" "
நினைவகக் காட்சி" "
கலைப்புகளின் காட்சி" "
பதிப்பகங்களின் காட்சி
" "
நூலகங்களின் காட்சி" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 msgid "Examine Core File..." msgstr "உள்ளகக் கோப்பைச் சோதி..." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 msgid "Examine core file" msgstr "உள்ளகக் கோப்பினைச் சோதி" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 msgid "" "Examine core file" "

This loads a core file, which is typically created after the application has " "crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " "program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " "analysis." msgstr "" "core கோப்பினை ஆராயவும்" "

பெரும்பாலும் ஒரு பயன்பாடு அகால நிறுத்தமடையும் போது உருவாக்கப்படும் core " "கோப்பினை இது உள்வாங்குகிறது. அச்சமயத்திலிருந்த நிரல் நினைவகத்தின் நகலை core " "கோப்பு கொண்டிருக்குமாதலால் அகாலநிறுத்தத்தின் காரணங்களை பின்னாராய்தல் " "சாத்தியமாகிறது." #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 #: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 msgid "Attach to Process" msgstr "Processசோடு இணைக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 msgid "Attach to process" msgstr "Processசோடு இணைக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 msgid "Attach to process

Attaches the debugger to a running process." msgstr "" "Processசோடு இணைக்கவும்பிழை காணியை ஓடும் ஒரு processசோடு இணைக்கிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "முறிவுப்புள்ளியின் நிலையை மாற்று" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "முறிவுப்புள்ளியின் நிலையை மாற்று" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 msgid "" "Toggle breakpoint" "

Toggles the breakpoint at the current line in editor." msgstr "" "முறிவுப்புள்ளியின் நிலையை மாற்று" "

தொகுப்பியின் நடப்பு வரியிலுள்ள முறிவுப்புள்ளியின் நிலையை மாற்றும்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 msgid "Debug in &KDevelop" msgstr "KDevelopபில் பிழை காண்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 msgid "Toggle breakpoint

Toggles breakpoint at the current line." msgstr "" " நிறுத்த இடத்தை toggle செய்யவும்" "

நடப்பு வரியில் உள்ள நிறுத்த இடத்தை toggle செய்கிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluate: %1" msgstr "அட்டவணையை தொகு" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 #, fuzzy msgid "" "Evaluate expression" "

Shows the value of the expression under the cursor." msgstr "" " நிறுத்த இடத்தை toggle செய்யவும்" "

இடங்காட்டியின் கீழுள்ள கோர்வையை மாறிகள்/கண்காணிப்புகள் பட்டியலுக்குள் " "சேர்க்கிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 #, c-format msgid "Watch: %1" msgstr "கண்காணிப்பு: %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 #, fuzzy msgid "" "Watch expression" "

Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." msgstr "" " நிறுத்த இடத்தை toggle செய்யவும்" "

இடங்காட்டியின் கீழுள்ள கோர்வையை மாறிகள்/கண்காணிப்புகள் பட்டியலுக்குள் " "சேர்க்கிறது." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 msgid "Debugger" msgstr "களைநீக்கி" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "பிழை காணும் மேல்வடிவு '%1'ஐஇடமறிய முடியவில்லை." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "பிழைநீக்கி ஓடு இல்லை" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 msgid "&Continue" msgstr "தொடர்க" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 msgid "Continues the application execution" msgstr "நிரல் செயல்பாட்டைத் தொடர்கிறது" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 msgid "" "Continue application execution\n" "\n" "Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " "effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " "has been activated or the interrupt was pressed)." msgstr "" "பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை தொடரவும்\n" "\n" "பிழைகாணிக்குள் உங்கள் பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை தொடருகிறது. இது, பிழைகாணியால் " "பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தல் நிறுத்தப்பட்டிருந்தால் [நிறுத்த இடமொன்று செயலாண்மை " "பெறுவதாலோ அல்லது குறுக்கீட்டு விசை அழுத்தப்பட்டிருந்தாலோ]மட்டுமே விளையும்." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 msgid "Runs the program in the debugger" msgstr "நிரலை வழு நீக்கியில் இயக்கும்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 msgid "" "Start in debugger\n" "\n" "Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " "in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "" "பிழைகாணியில் ஆரம்பம் செய்யவும்\n" "\n" "திட்டத்தின் பிரதான இயத்தகுவோடு பிழைகாணியை ஆரம்பிக்கிறது. இதற்கு முன் சில " "நிறுத்த இடங்களை நீங்கள் அமைக்கலாம்.அல்லது நிரல் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் போது " "குறுக்கீடு செய்து, மாறிகள் மற்றும் சட்ட அடுக்குகள் பற்றிய தகவல்களை பெறலாம். " #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 msgid "" "GDB exited abnormally" "

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " "debugger" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 #, fuzzy msgid "GDB exited abnormally" msgstr "*** இயல்பாக வெளியேறியது ***" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 #, fuzzy msgid "Rebuild the project?" msgstr "திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 msgid "

The project is out of date. Rebuild it?" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 msgid "Continuing program" msgstr "தொடரும் நிரல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 msgid "Debugging program" msgstr "களைநீக்கி நிரல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 #, fuzzy msgid "Running program" msgstr "தொடரும் நிரல்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "ஆராய்வதற்க்கான ஒரு core கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 #, c-format msgid "Examining core file %1" msgstr "அடிப்படைக் கோப்பு %1 யை ஆராயப்படுகிறது" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "இணைக்கப்பட வேண்டிய நிரலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 #, c-format msgid "Attaching to process %1" msgstr "Process %1 றோடு இணைக்கப்படுகிறது" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 #, fuzzy msgid "" "_: To start something\n" "Start" msgstr "ஆரம்பம்:" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 msgid "Restart the program in the debugger" msgstr "நிரலை வழு நீக்கியில் மறுதொடக்கம் செய்" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 msgid "" "Restart in debugger\n" "\n" "Restarts the program in the debugger" msgstr "" "பிழை காணியில் மறு ஆரம்பம் செய்யவும்\n" "\n" "பிழை காணியில் நிரலை மறுஆரம்பம் செய்கிறது" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 msgid "Debug Toolbar" msgstr "வழு நீக்கி கருவிப்பட்டை " #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 msgid "Dock to Panel" msgstr "பலகத்தில் ஓரமாக்கு" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop" msgstr "குழுப்பலகையில் இணைக்கவும் && KDevelopஐ சின்னமாக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "KDevelop பிழைகாணி: ஒரு குறியீட்டு வரியை செயல்படுத்த [\"அடியெடுக்க\"]கிளிக் " "செய்யவும்" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 msgid "Activate" msgstr "செயல்படுத்து" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 msgid "Activate (KDevelop gets focus)" msgstr "செயலாண்மையூட்டவும் [KDevelopதெளிவு பெறுகிறது]" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 msgid "Step Out" msgstr "வெளியேறு" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 msgid "Run to Cursor" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 msgid "Continue with application execution, may start the application" msgstr "" "பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை தொடரவும்.பயன்பாட்டை ஆரம்பத்திலிருந்து செலுத்தும் " "வாய்ப்பு உண்டு." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 msgid "Interrupt the application execution" msgstr "பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை குறுக்கீடு செய்யவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Execute one line of code, but run through functions" msgstr "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு குறியீட்டு வரியை செயல்படுத்தவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" msgstr "" "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு திரட்டுவோன் கட்டளையை செயல்படுத்தவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" msgstr "" "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு திரட்டுவோன் கட்டளையை செயல்படுத்தவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 msgid "" "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" msgstr "" "ஏற்பிருப்பின் செயல்பாடுகளுக்குள் அடியெடுத்தவாறு, ஒரு திரட்டுவோன் கட்டளையை " "செயல்படுத்தவும்" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 msgid "Execute to end of current stack frame" msgstr "நடப்பு அடுக்குச் சட்டத்தின் இறுதி வரை செயல்படுத்தவும்" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "" "இடங்காட்டி வரை ஓட்டவும் இடங்காட்டி காட்டும் இடத்தை அடையும் வரை செயல்படுத்தலை " "தொடருகிறது." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" msgstr "நினைவகம், கலையல்,பதிப்பகங்கள் மற்றும் நூலகங்களை காட்டுவோர்கள்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 msgid "Set focus on KDevelop" msgstr "KDevelop மேல் தெளிவை அமைக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus" msgstr "" "Kdevelp தெளிவு பெறுவதற்கு முன் தெளிவு கொண்டிருந்த சாளரத்தின் மேல் மீண்டும் " "தெளிவை அமைக்கவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Continue with application execution. May start the application." msgstr "" "பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை தொடரவும்.பயன்பாட்டை ஆரம்பத்திலிருந்து செலுத்தும் " "வாய்ப்பு உண்டு." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Interrupt the application execution." msgstr "பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை குறுக்கீடு செய்யவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 msgid "Execute one line of code, but run through functions." msgstr "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு குறியீட்டு வரியை செயல்படுத்தவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." msgstr "" "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு திரட்டுவோன் கட்டளையை செயல்படுத்தவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." msgstr "" "ஏற்பிருப்பின் செயல்பாடுகளுக்குள் அடியெடுத்தவாறு, ஒரு குறியீட்டு வரியை " "செயல்படுத்தவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 msgid "" "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." msgstr "" "ஏற்பிருப்பின் செயல்பாடுகளுக்குள் அடியெடுத்தவாறு, ஒரு திரட்டுவோன் கட்டளையை " "செயல்படுத்தவும்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 msgid "Execute to end of current stack frame." msgstr "நடப்பு அடுக்குச் சட்டத்தின் இறுதிவரை செயல்படுத்தவும்" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." msgstr "நினைவகம், கலையல், பதிப்பகங்கள் மற்றும் நூலகங்களை காட்டுவோர்கள்." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 msgid "Set focus on KDevelop." msgstr "KDevelop மேல் தெளிவை அமைக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus." msgstr "" "Kdevelp தெளிவு பெறுவதற்கு முன் தெளிவு கொண்டிருந்த சாளரத்தின் மேல் மீண்டும் " "தெளிவை அமைக்கவும்." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 #, c-format msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running" "
The command was:" "
%1" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "உள்ளமை பிழை" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 msgid "Invalid debugger command
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 msgid "Invalid debugger command" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 msgid "" "Invalid gdb reply" "

The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 msgid "Invalid gdb reply" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Exited on signal %1" msgstr "புதிய குறிகையை சேர்" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 #, fuzzy msgid "Received signal" msgstr "குறிகையை அழி" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 msgid "" "gdb message:\n" msgstr "" "gdb செய்தி:\n" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 msgid "No such file or directory." msgstr "இது போன்ற கோப்போ அடைவோ கிடையாது" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 msgid "" "Invalid gdb reply\n" "Command was: %1\n" "Response is: %2\n" "Invalid response kind: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 msgid "" "Could not start debugger." "

Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 #, fuzzy msgid "Could not start debugger" msgstr "வழு நீக்கியில் துவக்கு" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 msgid "Debugger stopped" msgstr "வழு நீக்கி நிறுத்தப்பட்டது" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 msgid "" "GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "" "GDBயால் tty* அல்லது pty* போன்ற சாதனங்களை பயன்படுத்த இயலாது. \n" "/dev/tty* மற்றும் /dev/pty* மேலுள்ள அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்\n" "முதன்மையதிகார பயனீட்டாளராக (root/வேர்) உள்நுழைந்து, tty* மற்றும் pty*சாதனங்களை " "\"chmod ug+rw\" செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். மேலும், இத்துடனோ அல்லது இதற்கு " "பதிலாகவோ, அந்த பயனீட்டாளரை tty குழுவுக்குள்\"usermod -G tty username\" " "பிரயோகித்து சேர்க்க வேண்டியிருக்கலாம்." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 msgid "" "Application does not exist" "

The application you're trying to debug," "
%1\n" "
does not exist. Check that you've specified the right application in the " "debugger configuration." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Application does not exist" msgstr "கோப்பு வார்ப்புருவிற்கான நீட்டிப்பு இல்லை." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 msgid "" "Could not run application '%1'." "

The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " "project, or change permissions manually." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Could not run application" msgstr "நிரலை இடையீடு செய்" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 msgid "Process exited" msgstr "Process வெளியேறியது" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 #, fuzzy msgid "Debugger error" msgstr "களைநீக்கிக் காட்டிகள்" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 msgid "" "_: Internal debugger error\n" "

The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Internal debugger error" msgstr "உள்ளமை பிழை" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 msgid "" "Could not parse output from the ps command!" "

The following line could not be parsed:%1" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "Thread %1" msgstr "இழை" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 msgid " temporary" msgstr "தற்காலிக" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid " hw" msgstr "hw" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 msgid "Status" msgstr "நிலை" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311 msgid "Location" msgstr "அமைவிடம் " #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 msgid "Condition" msgstr "நிபந்தனை" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 msgid "Ignore Count" msgstr "கூட்டுத்தொகையை நிராகரி" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 msgid "Hits" msgstr "பொருந்தியவை" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "பிழை கண்காணி" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 msgid "" "_: Data breakpoint\n" "Data write" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 msgid "" "_: Data read breakpoint\n" "Data read" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: New breakpoint\n" "New" msgstr "வெற்று முறிவுப்புள்ளியைசேர்" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "புதிய சேரும் இடம்" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 msgid "Disable" msgstr "செயல்நிறுத்து" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Disable all" msgstr "செயல்நிறுத்து" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 #, fuzzy msgid "Enable all" msgstr "&செயல்படுத்து" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "குறிகையை அழி" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 msgid "" "Data write breakpoint" "
Expression: %1" "
Address: 0x%2" "
Old value: %3" "
New value: %4" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "&செயல்படுத்து" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 msgid "&GDB cmd:" msgstr "GDBயின் ஆணை:" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "" "gbdயின் ஆணைகளை உள்ளிட பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை தற்காலிகமாக நிறுத்தவும்" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 msgid "Show Internal Commands" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it won't add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 #, fuzzy msgid "Copy All" msgstr "அனைத்தையும் மூடு" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 msgid "Variable Tree" msgstr "மாறிக் கிளையமைப்பு" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Evaluate" msgstr "அட்டவணையை தொகு" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Watch" msgstr "கண்காணி" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 msgid "" "Variable tree" "

The variable tree allows you to see the values of local variables and " "arbitrary expressions." "

Local variables are displayed automatically and are updated as you step " "through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " "once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " "auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " "renamed to more descriptive names by clicking on the name column." "

To change the value of a variable or an expression, click on the value." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 msgid "Expression entry

Type in expression to evaluate." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Evaluate the expression." msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "கைம்முறையாக" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 msgid "Hexadecimal" msgstr "ஹெக்சாதசமம்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "உருவாக்கு" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 #, fuzzy msgid "Binary" msgstr "இரும GBA:" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "வடிவமைத்தல்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remember Value" msgstr "கோப்பினை நீக்கு" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 msgid "Remove Watch Variable" msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 #, fuzzy msgid "Watch Variable" msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reevaluate Expression" msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 #, fuzzy msgid "Remove Expression" msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 #, fuzzy msgid "Data write breakpoint" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முறிவுப்புள்ளியை நீக்கு" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 #, fuzzy msgid "Copy Value" msgstr "மதிப்பு" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 #, fuzzy msgid "Recent Expressions" msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 #, fuzzy msgid "Reevaluate All" msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 #, fuzzy msgid "Locals" msgstr "உள்" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 msgid "Debugger error
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 msgid "Watch" msgstr "கண்காணி" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "&துவக்கு:" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "தானாக" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Memory view" msgstr "நினைவகக் காட்சி:" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 #, fuzzy msgid "Change memory range" msgstr "பண்பு பெயரை மாற்று" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 #, fuzzy msgid "Close this view" msgstr "மற்ற கோப்புகளை மூடு" #: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317 msgid "kdevelop: Debug application console" msgstr "Kdevelop: பிழை காணி பயன்பாட்டின் முனையம்" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 msgid "" "This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 #, fuzzy msgid "Invalid Directory" msgstr "வட்டார உரைகள்" #: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" "This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 msgid "" "This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 msgid "Directories to Parse" msgstr "பிரித்தாய வேண்டிய அடைவுகள்" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 #, c-format msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" msgstr "மேம்படுத்தும் வகுப்புக்காக உருவாக்கு அல்லது தேர்ந்தெடு: %1" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 #, fuzzy msgid "Namespaces && Classes" msgstr "பெயர் இடைவெளி மற்றும் வகுப்புகள்" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 msgid "Class was created but not found in class store." msgstr "வகுப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் சேமிக்கப்பட்ட வகுப்பில் இல்லை" #: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 #, c-format msgid "Cannot find implementation class for form: %1" msgstr "படிவத்திற்க்கு மேம்படுத்தும் வகுப்பை காணவில்லை: %1" #: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 msgid "Breakpoint" msgstr "முறிவுப்புள்ளி" #: languages/php/phperrorview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Undefined function" msgstr "புதிய காரணியை சேர்" #: languages/php/phperrorview.cpp:378 #, fuzzy msgid "Parse Error" msgstr "திருத்தியை ஏற்று" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 msgid "Run

Executes script on a terminal or a webserver." msgstr "" "ஓட்டு" "

சிறுநிரலை ஒரு முனையத்திலோ இணைய சேவையகத்தில் செயல்படுத்துகிறது." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 msgid "&New Class..." msgstr "&புதிய வகுப்பு..." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 msgid "New class" msgstr "புதிய வகுப்பு" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 msgid "New class

Runs New Class wizard." msgstr " புது வகுப்பு

புதுவகுப்பு வழிகாட்டியை செயல்படுத்துகிறது." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 msgid "" "PHP problems" "

This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." msgstr "" "PHPயின் பிரச்சினைகள்" "

இக்காட்சியில், PHP பிரித்தாய்வாளனின் எச்சரிக்கைகள், பிழைகள் மற்றும் கடும் " "பிழைகளை காணலாம்." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 #, fuzzy msgid "PHP Specific" msgstr "C++ பொருள்-குறித்த " #: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 msgid "PHP Settings" msgstr "PHP அமைப்புகள் " #: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 msgid "" "There is no configuration for executing a PHP file.\n" "Please set the correct values in the next dialog." msgstr "" "ஒரு PHP கோப்பினை செயல்படுத்த அமைப்பு இல்லை.\n" "அடுத்த உரையாடலில் இதற்கான மதிப்புகளை தயவு செய்து அமைக்கவும்." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 msgid "Customize PHP Mode" msgstr "PHP வகையை தனதாக்கவும்" #: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 msgid "Type of %1 is %2" msgstr "%1இன் வகை, %2" #: languages/sql/sqlactions.cpp:83 msgid "" msgstr "<தகவல்தள வழங்கன் இல்லை>" #: languages/sql/sqlactions.cpp:91 msgid "" msgstr "<பிழை - இணைப்பு இல்லை %1>" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 msgid "Run

Executes a SQL script." msgstr "ஓட்டு

ஒரு SQL சிறுநிரலை செயல்படுத்துகிறது" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 msgid "&Database Connections" msgstr "&தரவு தள இணைப்புகள்" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Output of SQL commands" msgstr "வித்தியாசக் கட்டளையின் வெளியீடு." #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 msgid "" "Output of SQL commands" "

This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " "results of SQL \"select\" commands in a table." msgstr "" "SQL ஆணைகளின் வெளிப்பாடு" "

செயல்படுத்தப்படுகின்ற SQL ஆணைகளின் வெளிப்பாடுகளை இச்சாளரம் காட்டுகிறது. " "SQL\"select\" ஆணைகளின் விளைவுகளை ஒரு பட்டியலாக காட்ட இதனால் முடியும்." #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 msgid "Specify Your Database Connections" msgstr "தங்களது தரவுத்தள இணைப்புகளைக் குறிப்பிடவும்" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 msgid "Please select a valid database connection." msgstr "தயவு செய்து அனுமதிக்கப்பட்ட ஒரு தரவு தள இணைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 #, c-format msgid "No such connection: %1" msgstr "%1: இது போன்ற இணைப்பு இல்லை" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 #, c-format msgid "Query successful, number of rows affected: %1" msgstr "கேள்வி வெற்றியடைந்தது, பாதிக்கப்பட்ட வரிசைகளின் எண்ணிக்கை: %1" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 msgid "An error occurred:" msgstr "ஒரு பிழைநேர்ந்துவிட்டது:" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 msgid "Driver" msgstr "இயக்கி" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 msgid "Database" msgstr "தரவுத் தளம் " #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 msgid "Run

Starts an application." msgstr "இயக்கு

பயன்பாடு ஒன்றைதுவக்கும்.." #: languages/java/javasupportpart.cpp:164 msgid "New ClassGenerates a new class.

" msgstr "புதிய வகுப்புபுதியவகுப்பு ஒன்றை உருவாக்கும்.

" #: languages/java/javasupportpart.cpp:736 msgid "Java Support" msgstr "ஜாவா ஆதரவு" #: languages/java/javasupportpart.cpp:736 msgid "Keep Them" msgstr "" #: languages/java/problemreporter.cpp:238 msgid "Java Parsing" msgstr "ஜாவா பாகுபடுத்தல் " #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 msgid "Execute Main Program" msgstr "முக்கிய நிரலை இயக்கவும்" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 msgid "Runs the Perl program" msgstr "Perl நிரலை இயக்கும்" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 msgid "Execute String..." msgstr "சரத்தை இயக்கு..." #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 msgid "Executes a string as Perl code" msgstr "ஒரு சொற்ச்சரத்தை Perl குறியீடாக செயல்படுத்துகிறது " #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 msgid "Start Perl Interpreter" msgstr "Perl மொழி மாற்றியைத் துவக்கு" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 msgid "Starts the Perl interpreter without a program" msgstr "Perl மொழி மாற்றியை நிரல் இல்லாமல் துவக்கும்" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 msgid "Find Perl Function Documentation..." msgstr "Perl செயல்பாட்டிற்கான புத்தகத்தை கண்டுபிடிக்கவும்" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 msgid "Show the documentation page of a Perl function" msgstr "ஒரு Perl செயல்பாட்டிற்க்கான புத்தகப் பக்கத்தை காட்டவும்" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 msgid "Find Perl FAQ Entry..." msgstr "Perl FAQ உள்ளீட்டை கண்டுபிடிக்கவும்..." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 msgid "Show the FAQ entry for a keyword" msgstr "ஒரு விசைச்சொல்லிற்க்கானFAQ உள்ளீட்டை காட்டவும்" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 msgid "String to Execute" msgstr "இயக்குவதற்கான சரம்" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 msgid "String to execute:" msgstr "இயக்குவதற்கான சரம்:" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 msgid "Show Perl Documentation" msgstr "ஃபிரல் ஆவணத்தை காட்டு" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 msgid "Show Perl documentation for function:" msgstr "இச்செயல்பாட்டிற்கான Perl புத்தகத்தைக்காட்டு:" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 msgid "Show FAQ Entry" msgstr "FAQ உள்ளீட்டை காட்டு:" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 msgid "Show FAQ entry for keyword:" msgstr "இவ்விசைச்சொல்லிற்க்கான FAQ உள்ளீட்டைக்காட்டு:" #: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 msgid "The only existing directories are functions and faq." msgstr "இருக்கின்ற ஒரே அடைவுகள்functions மற்றும் faqவும் தான்" #: languages/perl/perldoc.cpp:91 msgid "Error in perldoc" msgstr "பெர்ல்டாக்கில் பிழை உள்ளது" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 #, fuzzy msgid "Run Test Under Cursor" msgstr "சுட்டி வரை செயல்படுத்து" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Run Test Under Cursor" "

Runs the function under the cursor as test." msgstr "" "இடங்காட்டி வரைஓட்டவும்" "

இடங்காட்டிகாட்டும் இடத்தை அடையும்வரைசெயல்படுத்தலை தொடருகிறது." #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 #, fuzzy msgid "Launch Browser" msgstr "மூல உலாவி" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 msgid "" "Launch Browser" "

Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" msgstr "" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "Switch To Controller" msgstr "வண்ணத்தை மாற்று" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 #, fuzzy msgid "Switch To Model" msgstr "மேல் நிலையை மாற்று " #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 #, fuzzy msgid "Switch To View" msgstr "மாற்று" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 #, fuzzy msgid "Switch To Test" msgstr "மாற்று" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 #, fuzzy msgid "Ruby Shell" msgstr "shell சிறுநிரலை இயக்கு:" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 msgid "Ruby" msgstr "ரூபி" #: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 #: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Cannot write to file" msgstr "Doxyfile -ஐ எழுதாதே" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "Variable tree" "

The variable tree allows you to see the variable values as you step through " "your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " "in this view to get a popup menu.\n" "To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" msgstr "" "மாறி விருட்சம்" "

உள்ளமைந்த பிழைகாணி கொண்டுஉங்கள் நிரலுக்குள்அடியெடுத்துசெலுத்தும்போது, " "மாறிகளின்மதிப்புகளை காண மாறிவிருட்சம் அனுமதிக்கிறது. இக்காட்சியின் விவரங்கள் " "மீது சுட்டியின் வலது பட்டனை கிளிக் செய்தால், ஒரு popup ஆணைப்பட்டியல் " "கிடைக்கும். \n" "உங்கள் குறியீட்டுக்குள் வேகமாக அடியெடுத்து செலுத்த,மாறி விருட்சத்தை மூடிவிட்டு, " "க்ண்காணிப்பு பகுதிக்குள் மாறிகளை சேர்க்கவும்.\n" "உங்கள் பயன்பாட்டில் ஒருமாறியின் மதிப்பை மாற்ற,கண்காணிப்பு மாறியை உபயோகிக்கவும் " "[எ. கா. a=5]." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Frame stack" "

Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " "is currently active and who called each method to get to this point in your " "program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " "calling methods." msgstr "" "சட்ட அடுக்கு" "

பலமுறை\"அழைப்பு அடுக்கு\" என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது. தற்போது " "நடப்பிலிருக்கும் செயல்பாடு மற்றும் ஒவ்வொரு செயல்பாடும் யாரால் அழைக்கப்பட்டு " "உங்கள் நிரலில் இவ்விடத்தை அடைய முடிந்தது என்பதை தெரியப்படுத்தும் ஒரு பட்டியல். " "இந்த பட்டியலில் ஒரு விவரத்தை கிளிக் செய்து, இதற்கு முந்தைய எந்த அழைக்கும் " "செயல்பாட்டிலும் மதிப்புகளை பார்க்கலாம்." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 #, fuzzy msgid "Debugger method call stack" msgstr "களைநீக்கி செயலிக்கூப்பாட்டு அடுக்கு" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 #, fuzzy msgid "RDB Output" msgstr "GDB வெளியீடு" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "RDB output" "

Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " "command while debugging." msgstr "" "GDB வெளியீடு" "

செயல்படுத்தப்படும் எல்லா gdb ஆணைகளையும் காட்டுகிறது.பிழைகாணும் போது " "மற்றேதாவது gdb ஆணைகளையும் நீங்கள் செலுத்தலாம்." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 #, fuzzy msgid "RDB" msgstr "GDB" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 #, fuzzy msgid "RDB output" msgstr "GDB வெளியேற்றம்" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "Interrupt application" "

Interrupts the debugged process or current RDB command." msgstr "" "பயன்பாட்டை குறுக்கீடு செய்யவும்" "

பிழை காணப்பட்டு வரும் பயன்பாட்டையோ நடப்பு GDB ஆணையையோ குறுக்கீடு செய்கிறது." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Step over" "

Executes one line of source in the current source file. If the source line " "is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " "line following the method call." msgstr "" "மேலே அடியெடு" "

ஒரேயொரு மூல வரியை செயல்படுத்துகிறது.இம்மூல வரி ஒருசெயல்பாட்டின் அழைப்பாக " "இருந்தால், இச்செயல்பாடு முழுவதுமாக முடிக்கப்பட்ட பின்னே அடுத்த வரியில் பயன்பாடு " "நிற்கும்." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 #, fuzzy msgid "" "Step into" "

Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " "method then execution will stop after the method has been entered." msgstr "" "உள்ளே அடியெடு" "

ஒரேயொரு மூலவரியை செயல்படுத்துகிறது. இம்மூலவரி ஒரு செயல்பாட்டின் அழைப்பாக " "இருந்தால், அச்செயல்பாட்டிற்க்குள்ளே நுழைந்தவுடனேயே இவ்வியக்கம் நின்றுவிடும்." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 #, fuzzy msgid "Steps out of the current method" msgstr "நடப்பு செயல் கூற்றிலிருந்து வெளியேறும்" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "Step out" "

Executes the application until the currently executing method is completed. " "The debugger will then display the line after the original call to that method. " "If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " "topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." msgstr "" "வெளியே அடியெடு" "

பயன்பாட்டை தற்போது செயல்படும் செயல்பாடு முடிவடையும்வரை செயல்படுத்துகிறது. " "பிறகு,அந்த செயல்பாட்டின் மூல அழைப்புக்கு அடுத்த வரியை பிழைகாணி காட்டும். நாம் " "மிக வெளிப்புறமாக இருக்கும் சட்டத்திலிருந்தோமானால்[அதாவது, main[]ல்], " "இவ்வியக்கம் விளைவேதும் ஏற்படுத்தாது." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Watch" "

Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." msgstr "" " நிறுத்த இடத்தை toggle செய்யவும்" "

இடங்காட்டியின் கீழுள்ள கோர்வையை மாறிகள்/கண்காணிப்புகள் பட்டியலுக்குள் " "சேர்க்கிறது." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "Inspect: %1" msgstr "உபதிட்டப்பணி: %1" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 #, fuzzy msgid "Inspect

Evaluates an expression under the cursor." msgstr "" " நிறுத்த இடத்தை toggle செய்யவும்" "

இடங்காட்டியின் கீழுள்ள கோர்வையை மாறிகள்/கண்காணிப்புகள் பட்டியலுக்குள் " "சேர்க்கிறது." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 msgid "Restart" msgstr "மறுதொடக்கம் " #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 #, fuzzy msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "KDevelop பிழைகாணி: ஒரு குறியீட்டு வரியை செயல்படுத்த [\"அடியெடுக்க\"]கிளிக் " "செய்யவும்" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "அடுத்த படிக்குச் செல்" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 #, fuzzy msgid "Step Into" msgstr "ஆணைக்கு உட்செல்" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, but run through methods" msgstr "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு குறியீட்டு வரியை செயல்படுத்தவும்." #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" msgstr "" "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு திரட்டுவோன் கட்டளையை செயல்படுத்தவும்." #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, but run through methods." msgstr "செயல்பாடுகளுக்குள் ஓடியவாறு, ஒரு குறியீட்டு வரியை செயல்படுத்தவும்." #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." msgstr "" "ஏற்பிருப்பின் செயல்பாடுகளுக்குள் அடியெடுத்தவாறு, ஒரு குறியீட்டு வரியை " "செயல்படுத்தவும்." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid "Add empty breakpoint" msgstr "வெற்று முறிவுப்புள்ளியைசேர்" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid " " msgstr " " #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 msgid "" "Add empty breakpoint" "

Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " "adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." msgstr "" " வெற்று நிறுத்த இடம்சேர்க்கவும்" "

நிறுத்த இடத்தின் வகையை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கும் ஒரு popup ஆணைப்பட்டியலை " "காட்டுகிறது. அதன்பின், தேர்ந்தெடுத்த வகை நிறுத்த இடத்தை அதற்கான பட்டியலில் " "சேர்க்கிறது." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 msgid "Delete selected breakpoint" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முறிவுப்புள்ளியை நீக்கு" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 msgid " " msgstr "<நீக்கு>" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 msgid "" "Delete selected breakpoint" "

Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முறிவுப் புள்ளியை நீக்கு" "

முறிவுப் புள்ளி பட்டியலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முறிவுப் புள்ளியை " "நீக்கும்." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 msgid "Edit selected breakpoint" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டமுறிவுப்புள்ளியை தொகு" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 msgid " " msgstr "<திரும்பு>" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 msgid "" "Edit selected breakpoint" "

Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " "selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த நிறுத்த இடத்தை திருத்தவும்" "

நிறுத்த இடங்களின் பட்டியலிருந்து தேர்ந்தெடுத்த நிறுத்த இடத்தின், " "இருப்பிடம், நிபந்தனை மற்றும் மறக்க வேண்டிய எண்ணிக்கை ஆகிய குணங்களை திருத்த " "அனுமதிக்கிறது." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "முறிவுப்புள்ளிகள்அனைத்தையும் காலி செய்" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 msgid "Remove all breakpoints

Removes all breakpoints in the project." msgstr "" "முறிவுப் புள்ளிகள் அனைத்தையும் நீக்கு" "

திட்டப்பணியிலுள்ள அனைத்து முறிவுப் புள்ளிகளையும் நீக்கும்." #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 msgid "File:line" msgstr "கோப்பு:வரி" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 msgid "Watchpoint" msgstr "கண்காணிப்பு இடம்" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Catchpoint" msgstr "கண்காணிப்பு இடம்" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 msgid "Method()" msgstr "முறை[]" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "நிழல்" #: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 #, fuzzy msgid "&RDB cmd:" msgstr "GDBயின் ஆணை:" #: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 #, fuzzy msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" msgstr "" "gbdயின் ஆணைகளை உள்ளிட பயன்பாட்டின் செயல்படுத்தலை தற்காலிகமாக நிறுத்தவும்" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 msgid "E&xpression to watch:" msgstr "கண்காணிக்க வேண்டிய கோர்வை:" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 #, fuzzy msgid "Remove Watch Expression" msgstr "கண்காணிப்பு மாறியை நீக்கவும்" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "இடைநிலைப் பலகத்தில் நகலெடு" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 #, fuzzy msgid "" "rdb message:\n" msgstr "" "gdb செய்தி:\n" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 #, c-format msgid "No source: %1" msgstr "மூலம் இல்லை:%1" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "" "GDBயால் tty* அல்லது pty* போன்ற சாதனங்களை பயன்படுத்த இயலாது. \n" "/dev/tty* மற்றும் /dev/pty* மேலுள்ள அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்\n" "முதன்மையதிகார பயனீட்டாளராக (root/வேர்) உள்நுழைந்து, tty* மற்றும் pty*சாதனங்களை " "\"chmod ug+rw\" செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். மேலும், இத்துடனோ அல்லது இதற்கு " "பதிலாகவோ, அந்த பயனீட்டாளரை tty குழுவுக்குள்\"usermod -G tty username\" " "பிரயோகித்து சேர்க்க வேண்டியிருக்கலாம்." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Runs the CSharp program" msgstr "Perl நிரலை இயக்கும்" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Executes a string as CSharp code" msgstr "ஒரு சொற்ச்சரத்தை Perl குறியீடாக செயல்படுத்துகிறது " #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 #, fuzzy msgid "Start CSharp Interpreter" msgstr "Perl மொழி மாற்றியைத் துவக்கு" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" msgstr "Perl மொழி மாற்றியை நிரல் இல்லாமல் துவக்கும்" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Find CSharp Function Documentation..." msgstr "Perl செயல்பாட்டிற்கான புத்தகத்தை கண்டுபிடிக்கவும்" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "Show the documentation page of a CSharp function" msgstr "ஒரு Perl செயல்பாட்டிற்க்கான புத்தகப் பக்கத்தை காட்டவும்" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 #, fuzzy msgid "Find CSharp FAQ Entry..." msgstr "Perl FAQ உள்ளீட்டை கண்டுபிடிக்கவும்..." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show CSharp Documentation" msgstr "ஃபிரல் ஆவணத்தை காட்டு" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show CSharp documentation for function:" msgstr "இச்செயல்பாட்டிற்கான Perl புத்தகத்தைக்காட்டு:" #: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 #, fuzzy msgid "Error in csharpdoc" msgstr "pydocல் பிழை" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 msgid "&Ftnchek" msgstr "&Ftnchek" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 msgid "Run ftnchek" msgstr "ftnchekவை இயக்கவும்" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 msgid "" "Run ftnchek" "

Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " "ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." msgstr "" "ftnchekவை இயக்கவும்" "

போர்ட்ரான் நிரல்களில் பொருள் பிழை உள்ளதா என சோதிக்க ftnchek" "ஐ இயக்கும். ftnchek தேர்வுகளை அமைக்க திட்ட அமைவு உரையாடலில் Ftnchek " "என்ற தத்தலில் பார்க்கவும்." #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 msgid "There is currently a job running." msgstr "தற்போது ஒரு பணி ஓடிக் கொண்டிருக்கிறது" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 msgid "Ftnchek" msgstr "Ftnchek" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" msgstr "" "வரிசைகளைப் பயன்படுத்தும் தருமதிப்புகளை தாறுமாறாகப் பயன்படுத்தியிருப்பதைப் பற்றி " "எச்சரிக்கவும்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 msgid "" "Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" msgstr "" "தேவையான கூறுகளின் தகவல் முறைமையிலிருந்து மாறுபடும் போலி தருமதிப்புகளைப் பற்றி " "எச்சரிக்கவும்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 msgid "" "Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " "different from the actual return type" msgstr "" "பயன்பாடு எதிர் நோக்கும் திருப்பும் தகவல் முறைமை, தேவையான திருப்பும் " "முறைமையிலிருந்து மாறுபட்டிருந்தால், எச்சரிக்கவும்." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" msgstr "" "தவறான எண்ணிக்கையிலான தருமதிப்புகளுடன் ஒரு துணை நிரலை பயன்படுத்துவதைப் பற்றி " "எச்சரிக்கவும்." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 msgid "" "Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " "number of dimensions" msgstr "" "ஒரு பகுதியின் ஒவ்வொரு அறிவிப்பிலும் உள்ள வரிசைகள் அளவிலும் பரிமாண " "எண்ணிக்கையிலும் ஒத்திருக்க வேண்டும்." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" msgstr "இரண்டு பகுதிகளின் ஒப்பீடு, ஒவ்வொரு மாறியாகச் செய்யப்படும்." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 msgid "" "Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" msgstr "" "ஒரே பகுதியின் வெவ்வேறு அறிவிப்புகளின் மொத்த நீளம் சமமாக இல்லாவிட்டால் " "எச்சரிக்கவும். " #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 msgid "" "In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " "data type" msgstr "" "ஒரு பகுதியின் ஒவ்வொரு அறிவிப்பிலும், தொடர்புள்ள நினைவகங்களின் தகவல் முறைமை " "ஒரே போல இருக்க வேண்டும்." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 msgid "Use of the result of integer division as an exponent" msgstr "முழு எண் வகுத்தலின் விடையை ஒரு அடுக்கு எண்ணாக பயன்படுத்தவும்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" msgstr "முழு எண்களாலான வகுத்தலுடன் கூடிய ஒரு எண்கோவை மெய் எண்ணாக மாற்றுதல்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" msgstr "முழு எண் மாறிலி கோவையில், பூச்சியத்தை கொடுக்கும் வகுத்தல்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 msgid "" "A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " "modified" msgstr "" "திசையிலி போலி தருமதிப்பு என்பது உண்மையில், மற்றொன்றைப் போலவே இருந்து, " "மாற்றப்பட்டதாகவோ மாற்றக்கூடியதாகவோ இருப்பது" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 msgid "" "A dummy argument which is an array or array element is the same array as " "another and is modified" msgstr "" "வரிசை அல்லது வரிசை கூறான ஒரு போலி தருமதிப்பு என்பது, மற்றொன்றைப்போலவே " "இருந்து மாற்றப்பட்டது ஆகும்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 msgid "" "A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " "either is modified" msgstr "" "திசையிலி போலி தருமதிப்பு என்பது துணை நிரலில் உள்ள பொது மாறியைப் போலவே " "இருந்து மாற்றப்பட்டது." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" msgstr "ACCEPT மற்றும் TYPE I/O கூற்றுகள்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 msgid "" "Expressions defining array bounds that contain array elements or function " "references" msgstr "" "வரிசை கூறுகளையோ செயல்கூறு காட்டிகளையோ கொண்டுள்ள வரிசை எல்லைகள் வரையறுக்கும் " "கோவைகள் " #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 msgid "Assignment statements involving arrays" msgstr "வரிசைகளைக் கொண்டுள்ள வழங்கல் கூற்றுகள்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 msgid "Backslash characters in strings" msgstr "தொடர்களில் உள்ள எதிர் சாய்கோடுகள்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" msgstr "சேமிப்பு அளவுகளின் இறங்கு முகமாக இல்லாத வழக்கமான பகுதி மாறிகள்" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 msgid "Hollerith constants" msgstr "ஹாலரித் மாறிலிகள்" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 msgid "PGHPF Compiler Options" msgstr "PGHPF தொகுப்பி தேர்வுகள்" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 msgid "PGF77 Compiler Options" msgstr "PGF77 தொகுப்பி தேர்வுகள்" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 msgid "HPF" msgstr "HPF" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 msgid "problem reporter" msgstr "பிரச்சனை அறிவிப்பாளர்" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 #, c-format msgid "" "_n: Found 1 problem\n" "Found %n problems" msgstr "" "1 பிரச்சணை கண்டுபிடிக்கப்பட்டது\n" "%n பிரச்சணைகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 #, c-format msgid "Parsing file: %1" msgstr "%1 கோப்பு பகுக்கப்படுகிறது" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 msgid "Free Pascal Compiler Options" msgstr "தளையறு பாஸ்கல் தொகுப்பி விருப்பங்கள்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 msgid "Language" msgstr "மொழி" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 msgid "Locations I" msgstr "இடங்கள் I" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 msgid "Locations II" msgstr "இடங்கள் II" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 msgid "Debug && Optimization" msgstr "பிழைபார்த்தல் && உகப்பாக்குதல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 msgid "Assembler" msgstr "சில்லு மொழி மாற்றி" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 msgid "Linker" msgstr "இணைப்பான்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 msgid "Feedback" msgstr "நிலையறிதல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 msgid "Format errors like GCC does" msgstr "GCC போல பிழைகளை வடிவமைக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 msgid "Write all possible info" msgstr "எல்லா தகவல்களையும் எழுதவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 msgid "Write no messages" msgstr "தகவல்கள் எதையும் எழுத வேண்டாம்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 msgid "Show only errors" msgstr "பிழைகளை மட்டும் காட்டவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 msgid "Show some general information" msgstr "பொதுவான தகவல்களை காட்டவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 msgid "Issue warnings" msgstr "எச்சரிக்கைகளை கொடுக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 msgid "Issue notes" msgstr "குறிப்புகளை வழங்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 msgid "Issue hints" msgstr "சிறுகுறிப்புகளை வழங்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 msgid "Write other debugging info" msgstr "பிற பிழைகாணும் தகவல்களை எழுதவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 msgid "Other Information" msgstr "பிற தகவல்கள்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 msgid "Show line numbers when processing files" msgstr "கோப்புகளை இயக்கும்போது வரி எண்களை காட்டவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 msgid "Print information on loaded units" msgstr "ஏற்றப்பட்ட செயலகம் பற்றிய தகவலை எழுதவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 msgid "Print the names of loaded files" msgstr "ஏற்றப்பட்ட கோப்புகளின் பெயர்களை அச்சிடவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 msgid "Write which macros are defined" msgstr "எந்த சிறு நிரல்கள் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன என்பதை எழுதவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 msgid "Warn when processing a conditional" msgstr "நிபந்தனைக்குட்பட்டதை இயக்கும் போது எச்சரி" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 msgid "Print the names of procedures and functions" msgstr "செயற்கூறுகள் மற்றும் வழிமுறைகளின் பெயர்களை அச்சிடவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" msgstr "" "பணிமிகுக்கப்பட்ட செயல்கூறு பிழை நிகழும்போது எல்லா வழிமுறை அறிவிப்புகளையும் " "காட்டவும்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" msgstr "அலகு தேடல் பாதை (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்ட)" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" msgstr "கோப்பு தேடல் பாதை (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்ட) " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" msgstr "பொருள் கோப்பு தேடல் பாதை (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்ட) " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 msgid "Library search path (delimited by \":\"):" msgstr "நூலகம் தேடல் பாதை(\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்ட)" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 msgid "Write executables and units in:" msgstr "இயக்கவல்லவையையும், பணியகங்களையும் இங்கு எழுதவும்:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 msgid "Write units in:" msgstr "பணியகங்களை இங்கு எழுதவும் :" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 msgid "Executable name:" msgstr "இயக்கவல்லதின் பெயர்:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 msgid "Location of as and ld programs:" msgstr "ஆஸ் மற்றும் ஐடி நிரல்களின் இடம்:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 msgid "Dynamic linker executable:" msgstr "இயங்கு நிலை இணைப்பான் இயக்கவல்லது:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 msgid "Compiler messages file:" msgstr "தொகுப்பி தகவல்கள் கோப்பு:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 msgid "Write compiler messages to file:" msgstr "தொகுப்பி தகவல்களை கோப்புக்கு எழுதவும்:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 msgid "Pascal Compatibility" msgstr "பாஸ்கல் ஒத்திசைவு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 msgid "Switch on Delphi 2 extensions" msgstr "டெல்பி 2 ஒட்டுகளை செயல்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 msgid "Strict Delphi compatibility mode" msgstr "கடுமையான டெல்பி ஒத்திசைவு முறைமை " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" msgstr "போர்லான்டு TP 7.0 ஒத்திசைவு முறைமை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 msgid "GNU Pascal compatibility mode" msgstr "GNU பாஸ்கல் ஒத்திசைவு முறைமை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 msgid "C/C++ Compatibility" msgstr "C/C++ ஒத்திசைவு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" msgstr "*=, +=, /=, -= போன்ற C வகை செயற்குறிகளைப் பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 msgid "Support C++ style INLINE" msgstr "C++ முறைகளை இன்லைனில் பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 msgid "Support C style macros" msgstr "C முறை மேக்ரோக்களைப் பயன்படுத்தவும் " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 msgid "Support the label and goto commands" msgstr "label மற்றும் goto கட்டளைகளைப் பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 msgid "Use ansistrings by default for strings" msgstr "தொடர்களுக்கு அன்சி தொடர்களை முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 msgid "" "Require the name of constructors to be init\n" " and the name of destructors to be done" msgstr "" "தொடங்க வேண்டிய உருவாக்கிகளின் பெயரையும் \n" "அழிப்பிகளின் பெயரையும் கேட்கவும் " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 msgid "Allow the static keyword in objects" msgstr "பொருள்களில் நிலையான முக்கியமான வார்த்தையை அனுமதிக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 msgid "Assembler Info" msgstr "சில்மொழியாக்கி தகவல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 msgid "Do not delete assembler files" msgstr "சில்மொழி கோப்புகளை நீக்க வேண்டாம்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 msgid "List source" msgstr "மூலத்தை பட்டியலிடவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 msgid "List register allocation and release info" msgstr "பதிவேடு ஒதுக்கீடுகளையும், வெளியீட்டு தகவல்களையும் பட்டியலிடு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 msgid "List temporary allocations and deallocations" msgstr "தற்காலிக ஒதுக்கீடுகளையும், ஒதுக்கல்நீக்கங்களையும் பட்டியலிடவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 msgid "Assembler Reader" msgstr "சில்மொழியாக்கி படிப்பான்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 msgid "Use default reader" msgstr "முன்னிருப்பு படிப்பானை பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 msgid "AT&T style assembler" msgstr "AT&T வகை சில்லுமொழியாக்கி" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 msgid "Intel style assembler" msgstr "இன்டெல் வகை சில்லுமொழியாக்கி" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 msgid "Direct assembler" msgstr "நேரடி சில்லு மொழியாக்கி" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 msgid "Assembler Output" msgstr "சில்லுமொழியாக்கி வெளியீடு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 msgid "Use pipes instead of files when assembling" msgstr "" "சில்லுமொழியாக்கும் போது, கோப்புகளுக்குப் பதிலாக குழாய்களைப் பயன்படுத்தவும். " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 msgid "Use default output" msgstr "முன்னிருப்பு வெளியீட்டை பயன்படுத்து" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 msgid "Use GNU as" msgstr "GNU as ஐ பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 msgid "Use GNU asaout" msgstr "GNU asaout ஐ பயன்படுத்தவும" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 msgid "Use NASM coff" msgstr "NASM coff ஐ பயன்படுத்தவும" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 msgid "Use NASM elf" msgstr "NASM elf ஐ பயன்படுத்தவும " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 msgid "Use NASM obj" msgstr "NASM obj ஐ பயன்படுத்தவும " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 msgid "Use MASM" msgstr "MASM ஐ பயன்படுத்தவும" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 msgid "Use TASM" msgstr "TASM ஐ பயன்படுத்தவும" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 msgid "Use coff" msgstr "coff ஐ பயன்படுத்தவும" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 msgid "Use pecoff" msgstr "pecoff ஐ பயன்படுத்தவும" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 msgid "Debugging" msgstr "பிழைபார்த்தல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 msgid "Generate information for GDB" msgstr "GDBக்கு தகவல்களை திரட்டவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 msgid "Generate information for DBX" msgstr "DBXக்கு தகவல்களை திரட்டவும" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 msgid "Use lineinfo unit" msgstr "லைன்இன்ஃபோ அலகைப் பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 msgid "Use heaptrc unit" msgstr "heaptrc அலகை பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 msgid "Generate checks for pointers" msgstr "குறிப்பான்களுக்கான சரிபார்த்தலை உருவாக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 msgid "Profiling" msgstr "தகவல் திரட்டு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 msgid "Generate profiler code for gprof" msgstr "gprofக்கான திரட்டல் நிரலை உருவாக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 msgid "General Optimization" msgstr "பொதுப்படை உகப்பாக்குதல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 msgid "Generate smaller code" msgstr "சிறிய நிரலை உருவாக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 msgid "Generate faster code" msgstr "வேகமான நிரலை உருவாக்கு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 msgid "Optimization Levels" msgstr "உகப்பாக்க படிகள்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 msgid "Level 3" msgstr "படி 3" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 msgid "Architecture" msgstr "கட்டுமானம்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 msgid "386/486" msgstr "386/486" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 msgid "Pentium/PentiumMMX" msgstr "பென்டியம்/பென்டியம்MMX" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" msgstr "பென்டியம் புரோ/PII/சைரிக்சு 6x86/K6" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 msgid "Another Optimization" msgstr "இன்னொரு உகப்பாக்கம்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 msgid "Use register variables" msgstr "பதிவேட்டு மாறிகளைப் பயன்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 msgid "Uncertain optimizations" msgstr "உறுதியில்லாத உகப்பாக்கங்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 msgid "Compile Time Checks" msgstr "தொகுப்பின் போதான சரிபார்த்தல்கள்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 msgid "Include assert statements in compiled code" msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நிரலில் assert கூற்றுகளை உள்ளிடவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" msgstr "" "பணியகத்தின் பெயர் கோப்பின் பெயருடன் ஒத்துப் போகிறதா எனச் சரிபார்க்க வேண்டாம்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 msgid "Run Time Checks" msgstr "இயங்கும் போதான சரிபார்த்தல்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 msgid "Range checking" msgstr "வீச்சு சரிபார்த்தல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 msgid "Stack checking" msgstr "அடுக்கு சரிபார்த்தல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 msgid "Input/Output checking" msgstr "உள்ளீடு/வெளியீடு சரிபார்த்தல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 msgid "Integer overflow checking" msgstr "முழு எண் எல்லை மீறல் சரி பார்த்தல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" msgstr "நிபந்தனைக்குட்பட்ட defines (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்ட):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" msgstr "" "நிபந்தனைக்குட்பட்ட defines களின் வரையறை நீக்கு (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்ட):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 msgid "Stack size:" msgstr "அடுக்கு அளவு:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 msgid "Heap size:" msgstr "குவிப்பு அளவு:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 msgid "Linking Stage" msgstr "இணைக்கும் நிலை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 msgid "Create dynamic library" msgstr "இயங்கு நிலை நுலகத்தை உருவாக்கு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 msgid "Create smartlinked units" msgstr "சூட்டிகையான இணைப்புள்ள பணியகங்கள்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 msgid "Generate release units" msgstr "வெளியூட்டு பணிகங்களை உருவாக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 msgid "Omit the linking stage" msgstr "இணைக்கும் நிலையை விட்டு விடு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 msgid "Create assembling and linking script" msgstr "சில்லு மொழியாக்கும் மற்றும் இணைக்கும் நிரலை உருவாக்கு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 msgid "Executable Generation" msgstr "இயக்கவல்லதை உருவாக்குதல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 msgid "Strip the symbols from the executable" msgstr "இயக்கவல்லதிலிருந்து குறியீடுகளை நீக்கு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 msgid "Link with static units" msgstr "நிலையான பணியகங்களுடன் இணை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 msgid "Link with smartlinked units" msgstr "சூட்டிகை இணைப்பிலான பணியகங்களுடன் இணை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 msgid "Link with dynamic libraries" msgstr "இயங்கு நிலை நூலகங்களுடன் இணை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 msgid "Link with the C library" msgstr "C நூலகத்துடன் இணை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" msgstr "" "இணைப்பானுக்கு அனுப்பப்படும் விருப்பங்கள் (நிபந்தனைக்குட்பட்ட defines (\":\" ஆல் " "பிரிக்கப்பட்ட):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 msgid "Recompile all used units" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட எல்லா பணியகங்களையும் மறுபடி தொகுக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 msgid "Do not read default configuration file" msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பு கோப்பினை படிக்காதே" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 msgid "Compiler configuration file:" msgstr "தொகுப்பி வடிவமைப்பு கோப்பு:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 msgid "Stop after the error:" msgstr "பிழைக்குப் பிறகு நிறுத்து:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 msgid "Browser Info" msgstr "உலாவி தகவல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 msgid "No browser info" msgstr "உலாவி தகவல் இல்லை" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 msgid "Global browser info" msgstr "உலகளாவிய உலாவி தகவல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 msgid "Global and local browser info" msgstr "உலகளாவிய மற்றும் வட்டார உலாவி தகவல்" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 msgid "Target OS" msgstr "இலக்கு OS" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" msgstr "DOS மற்றும் DJ DELORIE விரிவுபடுத்தியின் பதிப்பு 1" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" msgstr "DOS மற்றும் DJ DELORIE விரிவுபடுத்தியின் பதிப்பு 2" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 msgid "Linux" msgstr "லினக்சு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" msgstr "EMX விரிவுபடுத்தியை பயன்படுத்தும் OS/2 (2.x) " #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 msgid "WINDOWS 32 bit" msgstr "விண்டோசு 32 பிட்டு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 msgid "SunOS/Solaris" msgstr "சன்OS/சோலாரிசு" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 msgid "BeOS" msgstr "BeOS" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 msgid "Delphi Compiler Options" msgstr "டெல்ஃபி தொகுப்பி விருப்பங்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 msgid "Map File" msgstr "வரைபட கோப்பு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 msgid "Segments" msgstr "பகுதிகள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 msgid "Publics" msgstr "பொதுவானவைகள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 msgid "Detailed" msgstr "விவரமான" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 msgid "Default dynamic loader:" msgstr "முன் இருக்கும் இயங்கு நிலை ஏற்றி:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 msgid "Reserved address space:" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட விலாச இடம்:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 msgid "Include search path (delimited by \":\"):" msgstr "தேடல் பாதையை கொடுக்கவும் (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்டது)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" msgstr "மூலங்கள் தேடல் பாதை (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்டது)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 msgid "Object search path (delimited by \":\"):" msgstr "பொருள் தேடல் பாதை (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்டது)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 msgid "Executable output directory:" msgstr "இயக்கவல்ல வெளியீடு அடைவு:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 msgid "Unit output directory:" msgstr "பணியக வெளியீடு அடைவு:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 msgid "Package directory:" msgstr "பொதி அடைவு:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 msgid "Package source code directory:" msgstr "பொதி மூல நிரல் அடைவு:" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 #: parts/doxygen/messages.cpp:61 msgid "Build" msgstr "உருவாக்கு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 msgid "Build all units" msgstr "எல்லா பணியகங்களையும் உருவாக்கு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 msgid "Make modified units" msgstr "மாற்றப்பட்ட பணியகங்களை உருவாக்கு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 msgid "Quiet compile" msgstr "அமைதியான தொகுத்தல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 msgid "Disable implicit package compilation" msgstr "மறைமுகமான பொதி தொகுத்தலை செயல்படுத்தாதே" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" msgstr "" "பணியக புனைப்பெயர்கள் பணியகம்=புனைப்பெயர் என்ற வடிவில் ((\":\" ஆல் " "பிரிக்கப்பட்டது)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 #: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 msgid "Messages" msgstr "தகவல்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 msgid "Output hint messages" msgstr "குறிப்பு தகவல்களை வெளியிடு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 msgid "Output warning messages" msgstr "எச்சரிக்கை தகவல்களை வெளியிடு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 msgid "Packages" msgstr "பொதிகள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" msgstr "பொதிகளுடன் உருவாக்கு (\":\" ஆல் பிரிக்கப்பட்டது)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 msgid "Code Alignment && Stack Frames" msgstr "நிரல் வரிசைமுறை && அடுக்கு சட்டங்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 msgid "Default (-$A8)" msgstr "முன்னிருப்பு (-$A8)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 msgid "Never align" msgstr "எப்போதும் ஒழுங்குபடுத்தாதே" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 msgid "On word boundaries" msgstr "சொல் எல்லைகளில்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 msgid "On double word boundaries" msgstr "இரட்டை சொல் எல்லைகளில்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 msgid "On quad word boundaries" msgstr "நான்கு சொல் எல்லைகளில்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 msgid "Generate stack frames" msgstr "அடுக்கு சட்டங்களை உருவாக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 msgid "Enumeration Size" msgstr "எண்ணிக்கை அளவு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 msgid "Default (-$Z1)" msgstr "முன்னிருப்பு (-$Z1)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 msgid "Unsigned byte (256 values)" msgstr "குறியில்லாத பைட்டு (256 மதிப்புகள்)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 msgid "Unsigned word (64K values)" msgstr "குறியில்லாத சொல் (64K மதிப்புகள்)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 msgid "Unsigned double word (4096M values)" msgstr "குறியில்லாத இரட்டை சொல் (4096M மதிப்புகள்)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 msgid "Assertions" msgstr "உறுதிப்பாடுகள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 msgid "Complete boolean evaluation" msgstr "முழுமையான பூலியன் மதிப்பீடு" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 msgid "Extended syntax" msgstr "நீட்டப்பட்ட இலக்கணம்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 msgid "Long strings" msgstr "நீள தொடர்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 msgid "Open string parameters" msgstr "தொடர் கூறுகளை திறக்கவும்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 msgid "Type-checked pointers" msgstr "வகை சரிபார்க்கப்பட்ட குறிப்பான்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 msgid "Var-string checking" msgstr "வேர்-தொடர் சரிபார்த்தல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 msgid "Writable typed constants" msgstr "எழுதக்கூடிய வகையறுக்கப்பட்ட மாறிலிகள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 msgid "Runtime type information" msgstr "இயங்குநேர வகை தகவல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 msgid "Imported data references" msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட தகவல் குறிப்புகள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 msgid "Overflow checking" msgstr "எல்லை மீறல் சரிபார்த்தல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 msgid "Enable optimizations" msgstr "உகப்பாக்கலை செயல்படுத்தவும்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 msgid "Debug information" msgstr "பிழைநீக்கல் தகவல்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 msgid "Local symbol information" msgstr "வட்டார குறி தகவல்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 msgid "Debug information for GDB" msgstr "GDBக்கான பிழை நீக்க தகவல்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 msgid "Namespace debug info" msgstr "பெயரிடம் பிழைநீக்க தகவல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 msgid "Write symbol info in an .rsm file" msgstr ".rsm கோப்பு ஒன்றில் குறியீட்டு விவரங்களை எழுதவும்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 msgid "Symbol Reference Information" msgstr "குறியீட்டு குறிப்பு தகவல்கள்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 msgid "Default (-$YD)" msgstr "முன்னிருப்பு (-$YD)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 msgid "No information" msgstr "தகவல் இல்லை" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 msgid "Definition information" msgstr "வரையறை தகவல்" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 msgid "Full reference information" msgstr "முழு குறிப்பு தகவல்" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 #: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 msgid "Execute Program" msgstr "நிரலை நிறைவேற்று " #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 msgid "Execute program" msgstr "நிரலை இயக்கு" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 msgid "Execute program

Runs the Python program." msgstr "நிரலை இயக்கு

பைதான் நிரலை இயக்குகிறது" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 msgid "Execute string" msgstr "தொடரை இயக்கு" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 msgid "Execute String

Executes a string as Python code." msgstr "தொடரை இயக்கு

ஒரு தொடரை பைதான் நிரலாக இயக்குகிறது" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 msgid "Start Python Interpreter" msgstr "பைதான் மொழிமாற்றியை தொடக்கு " #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 msgid "Start Python interpreter" msgstr "பைதான் மொழிமாற்றியை தொடக்கு " #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 msgid "" "Start python interpreter" "

Starts the Python interpreter without a program" msgstr "" "பைதான் மொழிமாற்றியை தொடக்கு " "

நிரல் இல்லாமல் பைதான் மொழிமாற்றியைத் தொடக்குகிறது" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 msgid "Python Documentation..." msgstr "பைதான் ஆவணங்கள்..." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 msgid "Python documentation" msgstr "பைதான் ஆவணங்கள" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 msgid "Python documentation

Shows a Python documentation page." msgstr "பைதான் ஆவணங்கள

பைதான் ஆவணப் பக்கம் ஒன்றை காட்டும்" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 msgid "Show Python Documentation" msgstr "பைதான் ஆவணத்தை காட்டு" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 msgid "Show Python documentation on keyword:" msgstr "முக்கிய வார்த்தைக்கான பைதான் ஆவணத்தை காட்டவும்" #: languages/python/pydoc.cpp:71 msgid "Error in pydoc" msgstr "pydocல் பிழை" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 msgid "Test the active script." msgstr "" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 msgid "KJS Console" msgstr "KJS கான்சோல்" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 msgid "KJS Embed Console" msgstr "KJS பதிக்கப்பட்ட கன்ஸோல் சாளரம்" #: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "" #: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 #, fuzzy msgid "KScript Error" msgstr "சிறுநிரல்" #: lib/util/execcommand.cpp:52 msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" msgstr "" "\"%1\" ஐ தொடக்க முடியவல்லை. அது சரிவர நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்று பார்க்கவும்" #: lib/util/execcommand.cpp:53 msgid "Error Invoking Command" msgstr "கட்டளையை தொடக்குவதில் பிழை" #: lib/util/execcommand.cpp:59 msgid "Command running..." msgstr "கட்டளை இயக்கம் ..." #: lib/util/execcommand.cpp:60 msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." msgstr "\"%1\" கட்டளை முடியும் வரை காத்திருக்கவும்" #: lib/cppparser/parser.cpp:140 msgid "" msgstr "" #: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 #: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 msgid "expression expected" msgstr "கோவை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:583 msgid "Declaration syntax error" msgstr "அறிவிப்பு இலக்கணப் பிழை" #: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 #: lib/cppparser/parser.cpp:3290 msgid "} expected" msgstr "} எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:671 msgid "namespace expected" msgstr "பெயர்இடம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:675 msgid "{ expected" msgstr "{ எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 msgid "Namespace name expected" msgstr "பெயரிட பெயர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:852 msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "அறிவிக்க ஒரு வகை குறிப்பான் தேவைப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:934 msgid "expected a declaration" msgstr "ஒரு அறிவிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 msgid "Constant expression expected" msgstr "மாறிலி கோவை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 msgid "')' expected" msgstr "')' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 #: lib/cppparser/parser.cpp:2398 msgid "} missing" msgstr "} இல்லை" #: lib/cppparser/parser.cpp:2088 msgid "Member initializers expected" msgstr "உறுப்பினர் தொடங்குவான்கள் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2249 msgid "Base class specifier expected" msgstr "அடிப்படை வகுப்பு குறிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2272 msgid "Initializer clause expected" msgstr "தொடங்கு கிளாசு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2313 msgid "Identifier expected" msgstr "அடையாளக் காட்டி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2343 msgid "Type id expected" msgstr "வகை அடையாளம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2380 msgid "Class name expected" msgstr "வகுப்பு பெயர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 #: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 msgid "condition expected" msgstr "நிபந்தனை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 #: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 msgid "statement expected" msgstr "கூற்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:2725 msgid "for initialization expected" msgstr "for தொடக்கம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/parser.cpp:3341 msgid "catch expected" msgstr "catch எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: lib/cppparser/errors.cpp:23 msgid "Internal Error" msgstr "உள்ளமை பிழை" #: lib/cppparser/errors.cpp:24 msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "'%1' முன்னால் இலக்கணப் பிழை" #: lib/cppparser/errors.cpp:25 msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "'%1' முன்னால் நிறுத்தல் பிழை" #: lib/cppparser/driver.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find include file %1" msgstr "கோப்பினை காணவில்லை." #: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131 msgid "*** Exited with status: %1 ***" msgstr "*** %1 என்ற நிலையில் வெளியேறியது***" #: lib/widgets/processwidget.cpp:233 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** இயல்பாக வெளியேறியது ***" #: lib/widgets/processwidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" msgstr "*** செயல்பாடு முறிந்தது ***" #: lib/widgets/processwidget.cpp:243 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** செயல்பாடு முறிந்தது ***" #: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 msgid "Drag this to resize the combobox." msgstr "கூட்டுப்பெட்டியை அளவு மாற்ற இதை இழுக்கவும்" #: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 msgid "Flags" msgstr "கொடிகள்" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 msgid "Reload

Reloads the current document." msgstr "மறு ஏற்றம் செய்

நிகழ் கோப்பினை மறு ஏற்றம் செய்யும்." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 msgid "Stop

Stops the loading of current document." msgstr "நிறுத்து

நிகழ் கோப்பின் ஏற்றத்தை நிறுத்துகிறது." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 msgid "Duplicate Tab" msgstr "பொய்யான தத்தல்" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 msgid "Duplicate window

Opens current document in a new window." msgstr "நகல் சாளரம்

நிகழ் கோப்பினை புதிய சாளரத்தில் திற." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 msgid "" "Back" "

Moves backwards one step in the documentation browsing history." msgstr "" "பின்னால்" "

ஆவணங்கள் உலாவு வரலாற்றில் ஒரு படி பின்னால் நகர்கிறது." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 msgid "" "Forward" "

Moves forward one step in the documentation browsing history." msgstr "" "முன்னே" "

ஆவணங்கள் உலாவு வரலாற்றில் ஒரு படி முன்னால் நகர்கிறது." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 msgid "Open in New Tab" msgstr "புதிய தத்தலில் திற." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 msgid "Open in new window

Opens current link in a new window." msgstr "" "புதிய சாளரத்தில் திற" "

தற்போதைய இணைப்பை புதிய சாளரத்தில் திறக்கும்." #: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 msgid "Close &Others" msgstr "&மற்றதை மூடவும்" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 msgid "Save Modified Files?" msgstr "மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை சேமிக்கவா?" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "பின்வரும் கோப்புகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன? சேமிக்கவா?" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Save &Selected" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளதை சேமி" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Saves all selected files" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து கோப்புகளை சேமிக்கிறது" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 msgid "Save &None" msgstr "&எதையும் சேமிக்க வேண்டாம்" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 msgid "Lose all modifications" msgstr "எல்லா மாற்றங்களையும் இழக்கும்" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 msgid "Cancels the action" msgstr "செயலை ரத்து செய்யும்" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Save &All" msgstr "&எல்லாவற்றையும் சேமி" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Saves all modified files" msgstr "மாற்றப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேமிக்கும்" #: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 msgid "Ok" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 msgid "x" msgstr "x" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 msgid "y" msgstr "y" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 msgid "Minimum Expanding" msgstr "குறைந்தபட்ச விரிவாக்கம்" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 msgid "Ignored" msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 msgid "hSizeType" msgstr "கிடைமட்ட அளவு வகை" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 msgid "Horizontal Size Type" msgstr "கிடைமட்ட அளவு வகை" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 msgid "vSizeType" msgstr "செங்குத்து அளவு வகை" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 msgid "Vertical Size Type" msgstr "செங்குத்து அளவு வகை" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 msgid "hStretch" msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 msgid "Horizontal Stretch" msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 msgid "vStretch" msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 msgid "Vertical Stretch" msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 msgid "Arrow" msgstr "குறி" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 msgid "Up Arrow" msgstr "மேல் குறி" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 msgid "Cross" msgstr "குறுக்கு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 msgid "Waiting" msgstr "காத்துக்கொண்டு இருக்கிறது" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 msgid "iBeam" msgstr "i பீம்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 msgid "Size Vertical" msgstr "செங்குத்தாக அளவிடு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 msgid "Size Horizontal" msgstr "கிடைமட்டமாக அளவிடு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 msgid "Size Slash" msgstr "அளவு வகுத்தல் குறி" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 msgid "Size Backslash" msgstr "பின்புற வகுத்தல் குறி அளவு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 msgid "Size All" msgstr "அனைத்தையும் அளவிடு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 msgid "Blank" msgstr "வெற்று" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 msgid "Split Vertical" msgstr "செங்குத்தாக பிரி" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 msgid "Split Horizontal" msgstr "கிடைமட்டமாக பிரி" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 msgid "Pointing Hand" msgstr "குறிக்கும் கை" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 msgid "Forbidden" msgstr "மறந்த" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 msgid "What's this" msgstr "இது என்ன" #: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 msgid "true" msgstr "உண்மை" #: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 msgid "false" msgstr "தவறு" #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 msgid " Bold" msgstr "தடிமன்" #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 msgid " Italic" msgstr "சாய்வெழுத்து" #: src/mainwindowshare.cpp:112 msgid "&Stop" msgstr "&நிறுத்து" #: src/mainwindowshare.cpp:116 msgid "" "Stop" "

Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " "When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." msgstr "" "நிறுத்து" "

எல்லா ஓடும் செயல்பாடுகளையும் (உருவாக்கும் செயல்பாடு, grep கட்டளை போன்றவை) " "நிறுத்தும் கருவிப்பட்டியில் வைத்திருக்கும் போது நிறுத்த வேண்டிய செயல்பாட்டை " "தேர்ந்தெடுக்க ஒரு பாப்அப் மெனுவை தரும்." #: src/mainwindowshare.cpp:130 msgid "Lets you switch the menubar on/off." msgstr "மெனுபாரை செயல்படுத்த/செயலிழக்க உதவுகிறது" #: src/mainwindowshare.cpp:136 msgid "Lets you configure shortcut keys." msgstr "குறுக்கு வழி விசைகளை வடிவமைக்க உதவுகிறது" #: src/mainwindowshare.cpp:142 msgid "Lets you configure toolbars." msgstr "கருவிப்பட்டியை வடிவமைக்க உதவுகிறது" #: src/mainwindowshare.cpp:148 msgid "Lets you configure system notifications." msgstr "கணினி அறிவிப்புகளை வடிவமைக்க உதவுகிறது" #: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 #: src/mainwindowshare.cpp:298 msgid "Configure KDevelop" msgstr "Kடெவலப்பை வடிவமைக்கவும்" #: src/mainwindowshare.cpp:153 msgid "Lets you customize KDevelop." msgstr "Kடெவலப்பை தனிப்பயனாக்க உதவுகிறது." #: src/mainwindowshare.cpp:157 msgid "Show statusbar" msgstr "நிலைப்பட்டியை காண்பி" #: src/mainwindowshare.cpp:158 msgid "Show statusbar

Hides or shows the statusbar." msgstr "" "நிலைப்பட்டியை காண்பி" "

நிலைப்பட்டியை காண்பிக்கவோ மறைக்கவோ செய்கிறது" #: src/mainwindowshare.cpp:160 msgid "&Next Window" msgstr "&அடுத்த சாளரம்" #: src/mainwindowshare.cpp:161 msgid "Next window" msgstr "அடுத்த சாளரம்" #: src/mainwindowshare.cpp:162 msgid "Next window

Switches to the next window." msgstr "அடுத்த சாளரம்

அடுத்த சாளரத்துக்கு மாறுகிறது" #: src/mainwindowshare.cpp:164 msgid "&Previous Window" msgstr "&முந்தைய சாளரம்" #: src/mainwindowshare.cpp:165 msgid "Previous window" msgstr "முந்தைய சாளரம" #: src/mainwindowshare.cpp:166 msgid "Previous window

Switches to the previous window." msgstr "முந்தைய சாளரம்

முந்தைய சாளரத்துக்கு மாறுகிறது" #: src/mainwindowshare.cpp:168 msgid "&Last Accessed Window" msgstr "&கடைசியாக இருந்த சாளரம்" #: src/mainwindowshare.cpp:169 msgid "Last accessed window" msgstr "கடைசியாக இருந்த சாளரம" #: src/mainwindowshare.cpp:170 msgid "" "Last accessed window" "

Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " "repeating the Up key)." msgstr "" "கடைசியாக இருந்த சாளரம்" "

கடைசியாக இருந்த சாளரத்துக்கு மாறுகிறது (Alt விசையை அழுத்திய வண்ணம் Up விசையை " "தட்டி சாளரம் விட்டு சாளரம் தாவவும்)." #: src/mainwindowshare.cpp:172 msgid "&First Accessed Window" msgstr "&முதலில் இருந்த சாளரம" #: src/mainwindowshare.cpp:173 msgid "First accessed window" msgstr "கடைசியாக இருந்த சாளரம" #: src/mainwindowshare.cpp:174 msgid "" "First accessed window" "

Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " "by repeating the Down key)." msgstr "" "முதலில் இருந்த சாளரம்" "

முதலில இருந்த சாளரத்துக்கு மாறுகிறது (Alt விசையை அழுத்திய வண்ணம் Down விசையை " "தட்டி சாளரம் விட்டு சாளரம் தாவவும்)." #: src/mainwindowshare.cpp:176 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "திட்டத் தேர்வுகள்" #: src/mainwindowshare.cpp:178 msgid "Configure &Editor..." msgstr "&தொகுப்பியை வடிவமைக்கவும் ..." #: src/mainwindowshare.cpp:179 msgid "Configure editor settings" msgstr "தொகுப்பி அமைப்புகளை வடிவமைக்கவும" #: src/mainwindowshare.cpp:180 msgid "Configure editor

Opens editor configuration dialog." msgstr "" "தொகுப்பியை வடிவமைக்கவும" "

தொகுப்பி வடிவமைப்பு உரையாடலை திறக்கிறது." #: src/mainwindowshare.cpp:442 msgid "Show menubar

Lets you switch the menubar on/off." msgstr "மெனுபாரை காண்பி

மெனுபாரை காட்டவோ மறைக்கவோ உதவுகிறது" #: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 msgid "Profile to load" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய விவரக்குறிப்பு" #: src/main_assistant.cpp:32 msgid "" "The KDevelop Integrated Development Environment:\n" "assistant and documentation viewer" msgstr "" "Kடெவலப் ஒருங்கிணைந்த உருவாக்க சூழல்:\n" "துணைபுரிபவர் மற்றும் ஆவண பார்வை." #: src/main_assistant.cpp:33 msgid "KDevelop Assistant" msgstr "கேடெவலப் உதவியாலர்" #: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" msgstr "(c) 1999-2003, Kடெவலப் உருவாக்குநர்கள்" #: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 msgid "" "Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " "File and Documentation parts" msgstr "" "ஒட்டுமொத்த முன்னேற்றங்கள், பாஸ்கல் ஆதரவு, சி++ ஆதரவு, புதிய கோப்பு மற்றும் ஆவண " "பகுதிகள்" #: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" msgstr "வெளியீட்டு அமைப்பாளர்,API ஆவணம், டூஆக்ஸிஜன் மற்றும் சுயதிட்ட ஒட்டுகள்" #: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" msgstr "முதல் எண்ணம், அடிப்படை கட்டமைப்பு, ஆரம்ப மூல நிரலின் பெரும் பகுதி" #: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 msgid "KTabBar, bugfixes" msgstr "கேதத்தல்பட்டி, பிழையை பொருத்துகிறது" #: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 msgid "Java & Objective C support" msgstr "ஜாவா, பொருள் நோக்கு C ஆதரவு" #: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 msgid "Debugger frontend" msgstr "பிழை காட்டி இடைமுகம்" #: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "PHP ஆதரவு, சூழல் மெனு " #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 msgid "KDE application templates" msgstr "KDE பயன்பாடு முன்வடிவங்கள்" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 msgid "Dist part, bash support, application templates" msgstr "வட்டு பகுதி, பாஸ் துணை, பயன்பாட்டு வார்ப்புருகள்" #: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 msgid "Several components, htdig indexing" msgstr "பல்வேறு உறுப்புகள், htdig அட்டவணையாக்கம்" #: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 #, fuzzy msgid "Help with Automake manager and persistent class store" msgstr "ஆட்டோமேக் மேலாளர் மற்றும் நிலைத்த வகுப்பு சேமிப்புக்கான உதவி" #: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" msgstr "" "Qt 3க்கு எடுத்துச்செல்லப்பட்டவை, ஒட்டுகள், valgrind, diff மற்றும் perforce " "ஆதரவு." #: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 msgid "" "QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support" msgstr "" "Qதொகுப்பி உறுப்பு, நிரல் பூர்த்தி, சுருக்க உறுப்பு, சி++ ஆதரவு, ஜாவா ஆதரவு" #: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 msgid "Help with KParts infrastructure" msgstr "Kபகுதிகள் கட்டமைப்பிற்கான உதவி" #: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 msgid "Ada support" msgstr "அடா ஆதரவு" #: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 msgid "QMake projectmanager" msgstr "QMake திட்ட மேலாளர்" #: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes" msgstr "பல கோப்பு இடைமுக முறைமைகள், Qதொகுப்பி, பிழைதிருத்தங்கள்" #: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" msgstr "" "பகுதிExplorer, Cvsபகுதியின் மறுஅமைப்பு, ஒட்டுகள், பிழைகள் (திருத்தங்கள்)" #: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 msgid "" "Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " "patches" msgstr "" "மாற்றும், புத்தககுறிகள், கோப்பு பட்டியல் மற்றும் CTags2 செருகல்கள். மொத்த " "முன்னேற்றம் மற்றும் ஒட்டுகள்" #: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 msgid "Filecreate part and other bits and patches" msgstr "கோப்பு உருவாக்க பகுதியும் மற்ற ஒட்டுகளும் துண்டுகளும்" #: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 msgid "ClearCase support" msgstr "தெளிந்த எழுத்து ஆதரவு" #: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 msgid "Ruby support" msgstr "ரூபி ஆதரவு" #: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 msgid "Kate editor component" msgstr "கேட் தொகுப்பி உறுப்பு" #: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 msgid "HTML documentation component" msgstr "எச்.டி.எம்.எல் ஆவண உறுப்பு" #: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 msgid "Fortran documentation" msgstr "ஃபோட்ரான் ஆவணம்" #: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 msgid "Python documentation utility" msgstr "பைத்தான் ஆவணமாக்கல் செயலி" #: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 msgid "Doxygen wizard" msgstr "டிஆக்ஸிஜன் வழிகாட்டி" #: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 #: src/main_assistant.cpp:65 msgid "Fileselector component" msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கும் உறுப்பு" #: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 msgid "Designer code" msgstr "வடிவூட்டல் குறிமுறை" #: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 #, fuzzy msgid "C++ code completion, persistent class store" msgstr "C++ நிரல் பூர்த்தி செய்தல், நிலைத்த வகுப்பு சேமிப்பு" #: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 #: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 msgid "Patches" msgstr "ஒட்டு" #: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 msgid "Help with Perl support" msgstr "பெர்ல் ஆதரவிற்கான உதவி" #: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 msgid "Documentation index view" msgstr "ஆவண அட்டவணை காட்சி" #: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 msgid "" "Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " "bugfixes ... " msgstr "" #: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 msgid "QMake project manager patches" msgstr "Qசெய் திட்ட மேலாளருக்கான ஒட்டுகள்" #: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" msgstr "" "கியூதிருத்திக்காண காலிசெய்கிறது மற்றும் பிழையை திருத்துகிறது. தானே உருவாக்கும் " "மற்றும் அதிக மற்ற செய்திகள்" #: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 msgid "Loading Settings" msgstr "தேர்வுகள் ஏற்றப்படுகின்றன" #: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 msgid "Starting GUI" msgstr "சித்திர பயன்பாட்டு இடைமுகம் தொடங்குகிறது" #: src/partcontroller.cpp:130 msgid "Open file" msgstr "கோப்பு திற" #: src/partcontroller.cpp:131 msgid "" "Open file" "

Opens an existing file without adding it to the project.

" msgstr "" "கோப்பு திற" "

ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு கோப்பை திட்டத்தில் சேர்க்காமல் திறக்கிறது

" #: src/partcontroller.cpp:134 msgid "Opens recently opened file." msgstr "சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கிறது" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 msgid "Save Al&l" msgstr "அனைத்தையும் &சேமி" #: src/partcontroller.cpp:138 msgid "Save all modified files" msgstr "எல்லா மாற்றப்பட்ட கோப்புகளையும் சேமி" #: src/partcontroller.cpp:139 msgid "Save all

Saves all modified files." msgstr "" "அனைத்தையும் சேமி" "

எல்லா மாற்றப்பட்ட கோப்புகளையும் சேமிக்கிறது." #: src/partcontroller.cpp:142 msgid "Rever&t All" msgstr "அனைத்தையும் &மீளஅமை" #: src/partcontroller.cpp:143 msgid "Revert all changes" msgstr "எல்லா மாற்றங்களையும் மீளஅமை" #: src/partcontroller.cpp:144 msgid "" "Revert all" "

Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " "reversion can be canceled for each modified file." msgstr "" "அனைத்தையும் மீளஅமை" "

திறந்திருக்கும் கோப்புகளில் உள்ள எல்லா மாற்றங்களையும் ரத்து செய்கிறது. " "ஒவ்வொரு மாற்றப்பட்ட கோப்புக்கான ரத்து செய்ய இயலும் வண்ணம் மாற்றங்களை சேமிக்க " "நினைவூட்வும்." #: src/partcontroller.cpp:148 msgid "Close current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பினை மூடு" #: src/partcontroller.cpp:149 msgid "Closes current file." msgstr "தற்போதைய கோப்பினை மூடுகிறது" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 msgid "Close All" msgstr "அனைத்தையும் மூடு" #: src/partcontroller.cpp:153 msgid "Close all files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் மூடுகிறது" #: src/partcontroller.cpp:154 msgid "Close all

Close all opened files." msgstr "அனைத்தையும் மூடு

எல்லா திறந்த கோப்புகளையும் மூடு" #: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611 msgid "Close All Others" msgstr "மற்ற அனைத்தையும் மூடு" #: src/partcontroller.cpp:158 msgid "Close other files" msgstr "மற்ற கோப்புகளை மூடு" #: src/partcontroller.cpp:159 msgid "Close all others

Close all opened files except current." msgstr "" "மற்ற எல்லாவற்றையும் மூடு" "

தற்போதைய கோப்பினைத் தவிர மற்ற எல்லா கோப்புகளையும் மூடு" #: src/partcontroller.cpp:167 msgid "Back

Moves backwards one step in the navigation history." msgstr "பின்

உலாவும் சரித்திரத்தில் ஒரு படி பின்னால் நகர்கின்றது. " #: src/partcontroller.cpp:174 msgid "Forward

Moves forward one step in the navigation history." msgstr "முன்

உலாவும் சரித்திரத்தில் ஒரு படி முன்னால் நகர்கின்றது. " #: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 msgid "Goto Last Edit Position" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:181 msgid "" "Goto Last Edit Position" "

Open the last edited file and position cursor at the point of edit" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1008 msgid "" "The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " "(Local changes will be lost.)" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1009 msgid "File is Modified" msgstr "கோப்பு எதுவும்ஏற்றப்படவில்லை" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 #: src/partcontroller.cpp:1502 msgid "Do Not Reload" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1123 msgid "" "The file \"%1\" is modified on disk.\n" "\n" "Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1124 msgid "File Externally Modified" msgstr "கோப்பு எதுவும்ஏற்றப்படவில்லை" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1124 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1483 msgid "" "Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" "\n" "You should investigate before saving to make sure you are not losing data." msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1485 msgid "Conflict" msgstr "முரண்பாடு" #: src/partcontroller.cpp:1492 msgid "" "Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" "\n" "If this was not your intention, make sure to save this file now." msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1494 #, fuzzy msgid "File Deleted" msgstr "கோப்பு தேர்வு" #: src/partcontroller.cpp:1501 msgid "" "The file \"%1\" has changed on disk.\n" "\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "வட்டில் \"%1\" கோப்பு மாற்றப்பட்டது.\n" "\n" "திரும்ப ஏற்றவேண்டுமா?" #: src/partcontroller.cpp:1502 msgid "File Changed" msgstr "கோப்பு மாற்றப்பட்டது" #: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 #, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "பெயரிடாத" #: src/main.cpp:26 msgid "Files to load" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய கோப்புகள்" #: src/main.cpp:32 msgid "The KDevelop Integrated Development Environment" msgstr "Kடெவலப் ஒருங்கிணைந்த உருவாக்க சூழல்" #: src/main.cpp:33 msgid "KDevelop" msgstr "Kடெவலப்" #: src/main.cpp:38 msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" msgstr "" #: src/main.cpp:49 msgid "" "Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" msgstr "" #: src/main.cpp:54 #, fuzzy msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support" msgstr "QMake திட்ட மேலாளர்" #: src/main.cpp:80 msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" msgstr "" #: src/main.cpp:81 msgid "Artwork for the Ruby language" msgstr "" #: src/simplemainwindow.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " "KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" msgstr "" "சொருகு பொருட்களை காணவில்லை. Kடெவலப் சரியாக வேலை செய்யாது!\n" " உங்களது KDE அடைவில் Kடெவலப் நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சரி பார்க்கவும். இல்லையெனில் " "Kடெவலப்பின் நிறுவு பாதையை KDEDIRS சூழல் மாறியில் சேர்த்துவிட்டு kbuildsycoa வை " "ஓட்டவும். அதன்பின் Kடெவலப்பை மீண்டும் தொடங்குங்கள்.\n" "BASH உபயோகிப்பாளர்களுக்கான எடுத்துக்காட்டு:\n" "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" #: src/simplemainwindow.cpp:105 msgid "Could Not Find Plugins" msgstr "சொருகு பொருட்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" #: src/simplemainwindow.cpp:411 msgid "Raise &Editor" msgstr "திருத்தியை ஏற்று" #: src/simplemainwindow.cpp:413 msgid "Raise editor" msgstr "திருத்தியை ஏற்று" #: src/simplemainwindow.cpp:414 msgid "Raise editor

Focuses the editor." msgstr "திருத்தியை ஏற்று

திருத்திக்கு குறியிடு" #: src/simplemainwindow.cpp:416 #, fuzzy msgid "Lower All Docks" msgstr "கருவி &நிலைகள்" #: src/simplemainwindow.cpp:419 #, fuzzy msgid "Switch to next TabWidget" msgstr "தலைப்புக்கு மாற்று" #: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430 #, fuzzy msgid "Split &Horizontal" msgstr "கிடைமட்டமாக பிரி" #: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434 #, fuzzy msgid "Split &Vertical" msgstr "செங்குத்தாக பிரி" #: src/simplemainwindow.cpp:438 #, fuzzy msgid "Split &Horizontal and Open" msgstr "கிடைமட்டமாக பிரி" #: src/simplemainwindow.cpp:442 #, fuzzy msgid "Split &Vertical and Open" msgstr "செங்குத்தாக பிரி" #: src/simplemainwindow.cpp:446 msgid "Switch Left Dock" msgstr "இடது நிலையை மாற்று" #: src/simplemainwindow.cpp:449 msgid "Switch Right Dock" msgstr "வலது நிலையை மாற்று" #: src/simplemainwindow.cpp:452 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "கீழ் நிலையை மாற்று" #: src/simplemainwindow.cpp:621 msgid "Duplicate" msgstr "போலி" #: src/editorproxy.cpp:48 msgid "Show Context Menu" msgstr "உள்ளடக்க பட்டியலை காட்டும்" #: src/projectsession.cpp:81 msgid "" "The file %1 does not contain valid XML.\n" "The loading of the session failed." msgstr "" "கோப்பு '%1' ல் ஒழுங்கான எக்ஸ்.எம்.எல் இல்லை. \n" "இருப்பேற்றம் தோல்வியுற்றது." #: src/projectsession.cpp:94 msgid "" "The file %1 does not contain a valid KDevelop project session " "('KDevPrjSession').\n" msgstr "" "கோப்பு '%1'ல் ஒழுங்கான Kடெவலப் திட்ட இருப்பு இல்லை.('KDevPrjSession').\n" #: src/projectsession.cpp:95 msgid "The document type seems to be: '%1'." msgstr "கோப்பு வகை: '%1'." #: src/generalinfowidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Use global editor settings" msgstr "தொகுப்பி அமைப்புகளை வடிவமைக்கவும" #: src/generalinfowidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for reading." msgstr "கோப்பினை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை." #: src/generalinfowidget.cpp:155 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing." msgstr "கோப்பினை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை." #: src/generalinfowidget.cpp:186 msgid "" "Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " "project version." msgstr "" #: src/generalinfowidget.cpp:215 msgid "Please enter a path." msgstr "தயவு செய்து ஒரு வழியை உள்ளிடுக." #: src/generalinfowidget.cpp:220 msgid "'%1' is not an absolute path." msgstr "'%1' ஒரு சார்பற்ற பாதை அல்ல." #: src/generalinfowidget.cpp:226 msgid "'%1' is not a relative path." msgstr "'%1', ஒரு சார்பமை பாதை அல்ல." #: src/generalinfowidget.cpp:234 msgid "'%1' does not exist." msgstr "'%1' இல்லை." #: src/generalinfowidget.cpp:238 msgid "'%1' is not a directory." msgstr "'%1', ஒரு அடைவு அல்ல" #: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 msgid "'%1' is a valid project directory." msgstr "'%1', ஒரு ஒழுங்கான திட்ட அடைவு ஆகும்." #: src/plugincontroller.cpp:150 #, c-format msgid "Loading: %1" msgstr "ஏற்றுகிறது: %1" #: src/plugincontroller.cpp:219 msgid "" "Could not load plugin" "
Plugin %1 could not be loaded" "
Library loader error: %2" msgstr "" #: src/plugincontroller.cpp:223 #, fuzzy msgid "Could not load plugin" msgstr "சொருகு பொருட்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" #: src/statusbar.cpp:101 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr "அகல வரிசை: %1 நீள வரிசை: %2" #: src/languageselectwidget.cpp:65 msgid "Additional Language Support" msgstr "கூடுதல் மொழி ஆதரவு" #: src/languageselectwidget.cpp:115 msgid "" "Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " "contain." msgstr "" "முதன்மை மொழி '%1' ஆகும். இத்திட்டத்தில் இருக்கக்கூடிய ஏனைய மொழிகள் தேர்வு " "செய்யவும்." #: src/projectmanager.cpp:96 msgid "&Open Project..." msgstr "திட்டத்தை (&O)திற" #: src/projectmanager.cpp:99 msgid "Open project" msgstr "திட்டத்தை திற" #: src/projectmanager.cpp:100 msgid "Open project

Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." msgstr "" "திட்டத்தை திற" "

ஒரு KDevelop3 அல்லது KDevelop2 திட்டத்தை திறக்கும்." #: src/projectmanager.cpp:103 msgid "Open &Recent Project" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திற" #: src/projectmanager.cpp:106 msgid "Open recent project" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திற" #: src/projectmanager.cpp:107 msgid "Open recent project

Opens recently opened project." msgstr "" "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திற" "

சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திறக்கும்." #: src/projectmanager.cpp:111 msgid "C&lose Project" msgstr "திட்டத்தை மூடு (&l)" #: src/projectmanager.cpp:115 msgid "Close project" msgstr "திட்டத்தை மூடு" #: src/projectmanager.cpp:116 msgid "Close project

Closes the current project." msgstr "திட்டத்தை மூடு (&l)

நிகழ் திட்டத்தை மூடும்." #: src/projectmanager.cpp:118 #, fuzzy msgid "Project &Options" msgstr "திட்டத் தேர்வுகள்" #: src/projectmanager.cpp:121 msgid "Project options" msgstr "திட்டத் தேர்வுகள்" #: src/projectmanager.cpp:122 msgid "Project options

Lets you customize project options." msgstr "" "திட்டத் தேர்வுகள்" "

இதன் மூலம் நீங்கள் திட்ட தேர்வுகளை தனிப்பயனாக்கம் செய்யலாம்." #: src/projectmanager.cpp:133 msgid "" "*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" "*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" msgstr "" "*.kdevelop|Kடெவலப் 3 திட்ட கோப்புகள்\n" "*.kdevprj|Kடெவலப் 2 திட்ட கோப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 msgid "Open Project" msgstr "திட்டத்தை திற" #: src/projectmanager.cpp:224 msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திறக்க விரும்புகிறீரா?" #: src/projectmanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Reopen" msgstr "நீக்கு" #: src/projectmanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Do Not Reopen" msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவணம்" #: src/projectmanager.cpp:278 msgid "Changing plugin profile..." msgstr "" #: src/projectmanager.cpp:281 msgid "Loading project plugins..." msgstr "திட்டப்பணி சொருகுகளை ஏற்றுகிறது..." #: src/projectmanager.cpp:290 msgid "error during restoring of the KDevelop session !" msgstr "Kடெவலப் இருப்பை மீட்டெடுக்கையில் பிழை நேர்ந்தது !" #: src/projectmanager.cpp:306 msgid "Project loaded." msgstr "திட்டப்பணி ஏற்றுகிறது" #: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 #, c-format msgid "Could not read project file: %1" msgstr "திட்ட கோப்பு %1 ஐ படிக்க இயலவில்லை" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 #: src/projectmanager.cpp:375 msgid "" "This is not a valid project file.\n" "XML error in line %1, column %2:\n" "%3" msgstr "" "இது ஒழுங்கான திட்ட கோப்பு அல்ல.\n" "வரி %1, எழுத்து %2 இல் XML பிழை:\n" "%3" #: src/projectmanager.cpp:385 msgid "This is not a valid project file." msgstr "இது ஒழுங்கான திட்ட கோப்பு அல்ல." #: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 msgid "Could not write the project file." msgstr "திட்ட கோப்பை எழுத இயலவில்லை." #: src/projectmanager.cpp:488 msgid "No project management plugin %1 found." msgstr "திட்ட மேலாண்மை செருகு பொருள் %1 இல்லை." #: src/projectmanager.cpp:498 #, c-format msgid "Could not create project management plugin %1." msgstr "திட்ட மேலாண்மை செருகு பொருள் %1 ஐ உருவாக்க இயலவில்லை." #: src/projectmanager.cpp:544 msgid "No language plugin for %1 found." msgstr "'%1'க்கான மொழி சொருகு பொருள் இல்லை." #: src/projectmanager.cpp:558 #, c-format msgid "Could not create language plugin for %1." msgstr "'%1'க்கான மொழி சொருகு பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை." #: src/projectmanager.cpp:617 msgid "Invalid URL." msgstr "பிழையான இணைப்பு முகவரி." #: src/projectmanager.cpp:623 msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed." msgstr "உங்கள் கணினியில் 'kdevprj2kdevelop' நிறுவப்படவில்லை." #: src/splashscreen.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Version %1" msgstr "பதிப்பு" #: src/newui/ddockwindow.cpp:88 #, fuzzy msgid "Move to left dock" msgstr "இடது புறம் நகர்த்து" #: src/newui/ddockwindow.cpp:89 #, fuzzy msgid "Move to right dock" msgstr "வலதுபுறமாக நகர்த்து" #: src/newui/ddockwindow.cpp:90 msgid "Move to bottom dock" msgstr "" #: src/newui/button.cpp:58 #, fuzzy msgid "Assign Accelerator..." msgstr "முடுக்கியை தேர்ந்தெடு" #: src/newui/button.cpp:60 #, fuzzy msgid "Clear Accelerator" msgstr "முடுக்கியை தேர்ந்தெடு" #: src/newui/button.cpp:318 #, fuzzy msgid "Change Button Number" msgstr "காரணி பெயரை மாற்று" #: src/newui/button.cpp:318 msgid "New accelerator number:" msgstr "" #: src/profileengine/editor/main.cpp:33 #, fuzzy msgid "KDevelop Profile Editor" msgstr "கேடெவலப் திட்டப்பணி நிர்வாகி" #: src/profileengine/editor/main.cpp:34 #, fuzzy msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" msgstr "(c) 1999-2003, Kடெவலப் உருவாக்குநர்கள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:29 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 msgid "Project" msgstr "திட்டம்" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Core Plugins" msgstr "திட்டத் தேர்வுகள்" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 #, fuzzy msgid "Global Plugins" msgstr "செருகு பொருட்கள்" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 #, fuzzy msgid "Project Plugins" msgstr "திட்டத் தேர்வுகள்" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 msgid "" "Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 #, fuzzy msgid "Enable Plugin" msgstr "செயல்படுத்து" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 #, fuzzy msgid "Disable Plugin" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 #, c-format msgid "Actions for %1" msgstr "%1க்கான செயல்கள்" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 msgid "Checkin" msgstr "நுழை" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 msgid "Checkout" msgstr "வெளியேறு" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 msgid "Uncheckout" msgstr "மீள்நுழை" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 msgid "Create Element" msgstr "பொருளை உருவாக்கு" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 msgid "Remove Element" msgstr "பொருளை நீக்கு" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 msgid "History" msgstr "சரித்திரம்" #: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 msgid "Diff" msgstr "வித்தியாசங்களை கண்டுபிடி" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 #, fuzzy msgid "List Checkouts" msgstr "வெளியேறு" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 msgid "Clearcase" msgstr "தெளிந்த நிலை" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 #, fuzzy msgid "Clearcase output errors during diff." msgstr "வித்தியாசம் காட்டலின் போது தெளிந்தநிலை பிழைகளை வெளியிட்டது." #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 msgid "Errors During Diff" msgstr "வித்தியாசம் காட்டலின்போது பிழை ஏற்பட்டது." #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" "வித்தியாசம் காட்டலின் போது தெளிந்த நிலை பிழைகளை வெளியிட்டது. தொடர வேண்டுமா?" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 msgid "There is no difference to the repository." msgstr "கிடங்கில் உள்ளதற்கும் இதற்கும் எந்த வித்தியாசமும் இல்லை." #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 msgid "No Difference Found" msgstr "எந்த வித்தியாசமும் இல்லை." #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 msgid "Clearcase Comment" msgstr "தெளிந்தநிலை கருத்து" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 msgid "Enter log message:" msgstr "பதிவு செய்தியை உள்ளிடுக:" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Reserve" msgstr "pserver" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 msgid "Subversion Output" msgstr "உப பதிப்பு வெளியீடு" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 msgid "Subversion" msgstr "உப பதிப்பு" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 msgid "Subversion messages" msgstr "உப பதிப்பு செய்திகள்" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 msgid "Subversion

Subversion operations window." msgstr "உப பதிப்பு

உப பதிப்பு பணியக சாளரம்" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 #, fuzzy msgid "&Commit to Repository..." msgstr "கிடங்கில் (&C)உறுதிப்படுத்தும்." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 msgid "Commit file(s)" msgstr "கோப்பு(களை) உறுதி செய்" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 msgid "Commit file(s)

Commits file to repository if modified." msgstr "" "கோப்புகளை உறுதிபடுத்து." "

கோப்புகள் மாற்றப்பட்டு இருந்தால், கிடங்கில் உறுதி செய்யும்." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 msgid "&Add to Repository" msgstr "கிடங்கில் சேர்" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 msgid "Add file to repository" msgstr "கோப்பினை கிடங்கில் சேர்" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 msgid "Add file to repository

Adds file to repository." msgstr "கோப்பினை கிடங்கில் சேர்

கோப்பினை கிடங்கில் சேர்க்கிறது." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 #, fuzzy msgid "Show logs..." msgstr "செருகுவாய்கள்..." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 #, fuzzy msgid "Blame..." msgstr "(&T)அடுக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 msgid "&Remove From Repository" msgstr "கிடங்கிலிருந்து நீக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 msgid "Remove from repository" msgstr "கிடங்கில் இருந்து அழி" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 msgid "Remove from repository

Removes file(s) from repository." msgstr "" "கிடங்கிலிருந்து நீக்கு" "

கிடங்கிலிருந்து கோப்பு(களை) நீக்குகிறது." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 msgid "Update" msgstr "இற்றைப்படுத்தல்" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 msgid "Update

Updates file(s) from repository." msgstr "" "இற்றைப்படுத்து" "

கிடங்கிலிருந்து கோப்புகளை இற்றைப்படுத்துகிறது. " #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Diff to BASE" msgstr "வேறுப்பாட்டின் விருப்பங்கள்:" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 #, fuzzy msgid "Diff to BASE" msgstr "வட்டு கோப்பின் வித்தியாசம்" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 msgid "Diff to disk

Diff current file to the BASE checked out copy." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 msgid "&Diff to HEAD" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 msgid "Diff to HEAD" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 msgid "Diff HEAD

Diff the current file to HEAD in svn." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "மீள்அமை" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 msgid "Revert" msgstr "மீள்அமை" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 #, fuzzy msgid "Revert

Undo local changes." msgstr "எல்லா மாற்றங்களையும் மீளஅமை" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 #, fuzzy msgid "Re&solve Conflicting State" msgstr "சேருமிடத்தை நீக்கு

தற்போதைய சேருமிடத்தை நீக்குகிறது." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 msgid "" "Resolve the conflicting state" "

Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 msgid "Switch this working copy to URL.." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 msgid "Copy this working copy to URL.." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 #, fuzzy msgid "Merge difference to working copy" msgstr "கிடங்கில் உள்ளதற்கும் இதற்கும் எந்த வித்தியாசமும் இல்லை." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 msgid "Show logs..

View Logs" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 msgid "Blame 0:HEAD

Show Annotate" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 msgid "Diff

Diff file to local disk." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 #, fuzzy msgid "Diff

Diff file to repository." msgstr "கிடங்கில் சேர்

கோப்பினை கிடங்கில் சேர்க்கிறது." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 #, fuzzy msgid "Resolve

Resolve conflicting state." msgstr "சேருமிடத்தை நீக்கு

தற்போதைய சேருமிடத்தை நீக்குகிறது." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 msgid "Switch

Switch working tree." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 msgid "Copy

Copy from/between path/URLs" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 msgid "Merge

Merge difference to working copy" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 msgid "Please select only one item for subversion switch" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 #, fuzzy msgid "The destination URL is invalid" msgstr "செல்லாத தொடர்." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 msgid "Please select only one item for subversion merge" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 msgid "Please select only one item for subversion log" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 msgid "Please select only one item to see annotate" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 #, fuzzy msgid "Select file to see blame" msgstr "உபதிட்டதை தேர்ந்தெடு" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 #, fuzzy msgid "Select file or directory to see diff" msgstr "உபதிட்டதை தேர்ந்தெடு" #: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 msgid "Subversion File/Directory Status" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Select Files to Commit" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய கோப்புகள்" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 #, fuzzy msgid "select" msgstr "தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளது" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 #, fuzzy msgid "status" msgstr "நிலை" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 msgid "URL to commit" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 msgid "Accept Permanently" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 #, fuzzy msgid "Accept Temporarily" msgstr "தற்காலிக" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "நீள்சதுரம்" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "&புரவலன் பெயர்:" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 msgid "FingerPrint" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 msgid "Valid From" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 msgid "Valid Until" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 #, fuzzy msgid "Issuer" msgstr "(&U)பயனர்:" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 #, fuzzy msgid "Cert" msgstr "மீள்அமை" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226 #, c-format msgid "Username and Password for %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385 msgid "Nothing to commit." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "குறிப்புரை " #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587 #, fuzzy, c-format msgid "Copied Revision %1" msgstr "குறிப்புரை " #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Copied" msgstr "தொகுப்பான்:" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698 msgid "" "This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust " "this certificate? " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903 #, fuzzy, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "%1ல் காட்டவும்." #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "A %1" msgstr "%1 ஐ மறை " #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908 msgid "Copied %1 " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "D %1" msgstr "hw %1" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Restored %1." msgstr "திரும்பசேமி" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918 #, fuzzy, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "நீக்கு" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "சேருமிடத்தை நீக்கு

தற்போதைய சேருமிடத்தை நீக்குகிறது." #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985 #, fuzzy, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "சுருக்கத்தை விரி" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999 #, fuzzy, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "வெளி நூலகத்தை திருத்து" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001 #, fuzzy, c-format msgid "At revision %1." msgstr "பதிப்பு" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007 #, fuzzy msgid "External export complete." msgstr "புற கருவிகள்" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Export complete." msgstr "நடைமுறைப்படுத்தப்படவில்லை" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012 #, fuzzy msgid "External checkout complete." msgstr "code முழுமையாக்குதல் இயலுமைபடுத்து" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Checkout complete." msgstr "_ இருந்து பதிவிறக்கு" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017 #, fuzzy msgid "External update complete." msgstr "code முழுமையாக்குதல் இயலுமைபடுத்து" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019 #, fuzzy msgid "Update complete." msgstr "புதுப்பிக்கும் விருப்பங்கள்:" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "வெளிப்புற முனையத்தில் ஆரம்பி." #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %1" msgstr "ஏற்றுகிறது: %1" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "கோப்புகளைச் சேர்க்கிறது:" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045 #, fuzzy, c-format msgid "Adding %1." msgstr "%1 ஐ மறை " #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052 #, fuzzy, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "%1 கோப்பு பகுக்கப்படுகிறது" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057 msgid "Transmitting file data " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065 #, c-format msgid "Blame %1." msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 #, fuzzy msgid "Enter Commit Log Message:" msgstr "பதிவு செய்தியை உள்ளிடுக:" #: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open SSL certificate file" msgstr "Comment=C மூலக் கோப்பு" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 #, fuzzy msgid "Subversion Update" msgstr "உப பதிப்பு செய்திகள்" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 msgid "the local disk checked out copy." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 #, fuzzy msgid "the current svn HEAD version." msgstr "தற்போது உள்ள தொடர் முடிக்கப்பட்டது" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "No differences between the file and %1" msgstr "%1 க்கும் %2 க்கும் உள்ள வித்தியாசங்கள்." #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 #, fuzzy msgid "No difference" msgstr "வித்தியாசங்களை உருவாக்கு" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 #, fuzzy msgid "Commit to remote repository" msgstr "தகவல் தளத்தினுள் சேர்க்கவும்" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 msgid "From working copy" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 #, fuzzy msgid "Subversion Blame" msgstr "உப பதிப்பு செய்திகள்" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " "was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" "You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view " "difference graphically" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 #, fuzzy msgid "No subversion differences" msgstr "வித்தியாசங்களை உருவாக்கு" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 #, fuzzy msgid "Rev" msgstr "மீள்அமை" #: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 msgid "Date" msgstr "தேதி" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Blame this revision" msgstr "திருத்திஅமை" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 #, fuzzy msgid "Difference to previous revision" msgstr "பதிப்புகளுக்கிடையிலான (&D)வித்தியாசங்கள்" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 msgid "No revision was clicked" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 #, fuzzy msgid "error" msgstr "பிழைகள்" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "உள்ளடக்கம்" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "Select one file to view annotation" msgstr "உபதிட்டதை தேர்ந்தெடு" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "files" msgstr "கோப்புகளை திற" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 msgid "Select file from list to view annotation" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "உத்தமமாக்கல் இல்லை" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log History" msgstr "சரித்திரம்" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Blame" msgstr "(&T)அடுக்கு" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 #, fuzzy msgid "Subversion Job Progress" msgstr "உப பதிப்பு செய்திகள்" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Fail to create project directories on repository" msgstr "திட்ட அடைவில் உள்ள கிளைக்காட்சி" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 #, fuzzy msgid "Fail to import into repository." msgstr "தகவல் தளத்தினுள் சேர்க்கவும்" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fail to checkout from repository." msgstr "கிடங்கிலிருந்து நகலை கொண்டு மாற்று" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 #, c-format msgid "Log failed with exitStatus == %1" msgstr "வெளியேற்ற நிலை == %1 உடன் பதிவு நிறுத்தப்பட்டது." #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 msgid "Log Failed" msgstr "பதிவு தோற்றது." #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "User" msgstr "(&U)பயனர்:" #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 msgid "No files from your query are marked as being edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 msgid "CVS Log & Diff Dialog" msgstr "CVS பதிவு மற்றும் வித்தியாசம் காட்டி உரையாடல்" #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 msgid "Log From CVS" msgstr "CVSல் இருந்து பதிவு" #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 msgid "Diff between %1 and %2" msgstr "%1 க்கும் %2 க்கும் உள்ள வித்தியாசங்கள்." #: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 msgid "Error while guessing repository location." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 msgid "" "Open a project first.\n" "Operation will be aborted." msgstr "" "முதலில் ஒரு திட்டத்தை திறக்கவும்.\n" "கட்டளை நிறுத்தப்படுகிறது." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 msgid "" "Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" "and start this new one?" msgstr "" "இன்னொரு CVS பணி நடக்கிறது. அதை நிறுத்திவிட்டு\n" "இந்த புதிய பணியை தொடங்க வேண்டுமா?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 msgid "CVS: Operation Already Pending " msgstr "CVS பணி ஏற்கனவே நிலுவையில் உள்ளது." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த எந்த கோப்பும்(களும்) கிடங்கிற்குரியதாக இல்லை." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 msgid "Unable to checkout" msgstr "வெளியேற இயலவில்லை." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 #, fuzzy msgid "Do you really want to unedit the selected files?" msgstr "நிச்சயமாக கோப்பு %1ஐ மீட்டு, மாற்றங்கள் அனைத்தையும் இழக்க வேண்டுமா?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 #, fuzzy msgid "CVS - Unedit Files" msgstr "யுஐ கோப்புகள்" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 #, fuzzy msgid "Unedit" msgstr "அமைக்காத" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 msgid "Do Not Unedit" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 msgid "Sorry, cannot diff." msgstr "மன்னிக்கவும். வித்தியாசங்களை கண்டுபிடிக்க இயலாது." #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 msgid "Error During Diff" msgstr "வித்தியாசங்களை கண்டுபிடிக்கும் போது பிழை." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 msgid "Creating Tag/Branch for files ..." msgstr "குறியீடு/கிளைகளை கோப்புகளுக்கு உருவாக்குகிறது" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 #, fuzzy msgid "Removing Tag from files ..." msgstr "கோப்புகளில் இருந்து குறியீடு/கிளைகள் நீக்கப்படுகின்றன." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 msgid "" "Unable to find the Cervisia KPart. \n" "Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" "Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" msgstr "" "செர்விசியா Kபகுதியை காணவில்லை.\n" "செர்விசியா ஒருங்கிணைப்பு கிடைக்காது. செர்விசியாவின் நிறுவலை\n" "சரிபார்த்துவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும். இதற்கான காரணம்:\n" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 #, fuzzy msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" msgstr "CVS கிடங்கிலும் நீங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 msgid "CVS - New Files Added to Project" msgstr "CVS - திட்டத்தில் புதிய கோப்புகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 msgid "Do Not Add" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 msgid "askWhenAddingNewFiles" msgstr "புதிய கோப்புகளை சேர்க்கும் முன்பு கேட்கவும்." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 msgid "" "Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" "Warning: They will be removed from disk too." msgstr "" "CVS கிடங்கிலிருந்தும் அவற்றை நீக்க வேண்டுமா?\n" "எச்சரிக்கை: அவை நினைவு தகடிலிருந்தும் நீக்கப்படும்." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 msgid "CVS - Files Removed From Project" msgstr "CVS - திட்டத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்பட்டன." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 msgid "askWhenRemovingFiles" msgstr "கோப்புகளை நீக்கும் முன் கேட்கவும்." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "பணி நிறுத்தப்பட்டது (செயல் அழிக்கப்பட்டது)." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 msgid "CVS Diff" msgstr "CVS வித்தியாசம் காட்டி" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 msgid "CVS outputted errors during diff." msgstr "வித்தியாசம் காட்டலின் போது, CVS பிழைகளை வெளியிட்டது." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 #, fuzzy msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "வித்தியாசம் காட்டலின் போது, CVS பிழைகளை வெளியிட்டது. தொடர வேண்டுமா?" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 #, fuzzy msgid "invalid link clicked" msgstr "(செல்லாதது)" #: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 #, c-format msgid "Show in %1" msgstr "%1ல் காட்டவும்." #: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 msgid "&Save As..." msgstr "இதுவாக சேமி" #: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 msgid "Highlight Syntax" msgstr "இலக்கணத்தை தனிப்படுத்திக்காட்டு" #: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 msgid "Unable to open file." msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை." #: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 msgid "Diff Frontend" msgstr "வித்தியாசங்காட்டி இடைமுகம்" #: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 msgid "Display &Raw Output" msgstr "வெளியீட்டை (&R)பச்சையாக காட்டு" #: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 #, fuzzy msgid "CVS Annotate Dialog" msgstr "உரையாடல் பெட்டியை மூடும்" #: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "உள்ளமைவு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 msgid "" "CVS" "

Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " "Service." msgstr "" "CVS" "

உடன் நிகழ் பதிப்புகள் அமைப்பு செயல்கள் சாளரம். செர்விசியா CVS சேவையின் " "வெளியீட்டை காட்டுகிறது. " #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 msgid "CvsService Output" msgstr "CvsService வெளியீடு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 msgid "CvsService" msgstr "Cvsசேவை" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 msgid "cvs output" msgstr "cvs வெளியீடு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 msgid "&Commit to Repository" msgstr "கிடங்கில் (&C)உறுதிப்படுத்தும்." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 msgid "&Difference Between Revisions" msgstr "பதிப்புகளுக்கிடையிலான (&D)வித்தியாசங்கள்" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 msgid "Build difference" msgstr "வித்தியாசங்களை உருவாக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 msgid "Build difference

Builds difference between releases." msgstr "" "வித்தியாசங்களை உருவாக்கு" "

பதிப்புகளுக்கிடையிலான வித்தியாசங்களை உருவாக்குகிறது." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 msgid "Generate &Log" msgstr "பதிவை உருவாக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 msgid "Generate log" msgstr "பதிவை உருவாக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 msgid "Generate log

Produces log for this file." msgstr "பதிவை உருவாக்கு

இக்கோப்பிற்கான பதிவை தயாரிக்கிறது" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Annotate" msgstr "உள்ளமைவு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 #, fuzzy msgid "Generate annotations" msgstr "இணைப்புக்களை உருவாக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 #, fuzzy msgid "Annotate

Produces annotations for this file." msgstr "பதிவை உருவாக்கு

இக்கோப்பிற்கான பதிவை தயாரிக்கிறது" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 msgid "Add to repository

Adds file to repository." msgstr "கிடங்கில் சேர்

கோப்பினை கிடங்கில் சேர்க்கிறது." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 #, fuzzy msgid "&Edit Files" msgstr "மாறிகளை தொகு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 msgid "Mark as being edited" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 msgid "Mark as being edited

Mark the files as being edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Unedit Files" msgstr "யுஐ கோப்புகள்" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 #, fuzzy msgid "Remove editing mark from files" msgstr "கோப்புகளில் இருந்து குறியீடு/கிளைகள் நீக்கப்படுகின்றன." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 #, fuzzy msgid "Remove editing mark

Remove the editing mark from the files." msgstr "" "ஒட்டு குறிப்பை நீக்கு" "

கோப்பு(களில்) இருந்து ஒட்டு குறிப்புகளை நீக்குகிறது" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 #, fuzzy msgid "&Show Editors" msgstr "வழிகளைக் காட்டு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show editors" msgstr "வழிகளைக் காட்டு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show editors

Shows the list of users who are editing files." msgstr "கோப்பு பட்டியல்

இது திறந்த கோப்புகளின் பட்டியல்." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 msgid "Add to Repository as &Binary" msgstr "கிடங்கில் (&B)பைனரியாய் சேர்க்கவும்." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 msgid "Add file to repository as binary" msgstr "கிடங்கில் பைனரியாய் சேர்க்கவும்." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 msgid "" "Add to repository as binary" "

Adds file to repository as binary (-kb option)." msgstr "" "கிடங்கில் (&B)பைனரியாய் சேர்க்கவும்" "

கிடங்கில் கோப்புகளை பைனரியாக சேர்க்கிறது (-kb தேர்வு)." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 msgid "&Update/Revert to Another Release" msgstr "இன்னொரு வெளியீட்டிற்கு இற்றைப்படுத்தல்/மீளமைத்தல் செய்கிறது. " #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 msgid "Update/revert" msgstr "இற்றைப்படுத்து/மீளமை." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 msgid "" "Update/revert to another release" "

Updates/reverts file(s) to another release." msgstr "" "இன்னொரு வெளியீட்டிற்கு இற்றைப்படுத்தல்/மீளமைத்தல் செய்" "

இன்னொரு வெளியீட்டிற்கு இற்றைப்படுத்தல்/மீளமைத்தல் செய்கிறது. " #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 msgid "R&emove Sticky Flag" msgstr "ஒட்டு குறிப்பை (&e)நீக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 msgid "Remove sticky flag" msgstr "ஒட்டு குறிப்பை நீக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 msgid "Remove sticky flag

Removes sticky flag from file(s)." msgstr "" "ஒட்டு குறிப்பை நீக்கு" "

கோப்பு(களில்) இருந்து ஒட்டு குறிப்புகளை நீக்குகிறது" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 msgid "Make &Tag/Branch" msgstr "(&T)குறியீடு/கிளை செய்" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 msgid "Make tag/branch" msgstr "குறியீடு/கிளை செய்" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 msgid "Make tag/branch

Tags/branches selected file(s)." msgstr "" "குறியீடு/கிளை செய்" "

தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளில் குறியீடு/கிளை இடும்." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Delete Tag" msgstr "புள்ளிபடத்தை நீக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 #, fuzzy msgid "Delete tag" msgstr "புள்ளிபடத்தை நீக்கு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 #, fuzzy msgid "Delete tag

Delete tag from selected file(s)." msgstr "" "குறியீடு/கிளையை அழி" "

தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளிலிருந்து குறியீடு/கிளைகளை நீக்குகிறது." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "CVS பணியின் போது புறக்கணி." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 msgid "Ignore in CVS operations" msgstr "CVS பணியின் போது புறக்கணி." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 msgid "" "Ignore in CVS operations" "

Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." msgstr "" "CVS பணிகளில் புறக்கணி" "

.cvsignore கோப்பில் சேர்ப்பதன் மூலம் கோப்புகளை புறக்கணி." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "CVS பணிகளில் புறக்கணிக்காதே" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 msgid "Do not ignore in CVS operations" msgstr "CVS பணிகளில் புறக்கணிக்காதே" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 msgid "" "Do not ignore in CVS operations" "

Do not ignore file(s) by removing\n" "it from .cvsignore file." msgstr "" "CVS பணிகளில் புறக்கணிக்காதே .cvsignore கோப்பிலிருந்து நீக்குவதன் மூலம் \n" "கோப்புகளை புறக்கணிக்காதே." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 msgid "&Log to Server" msgstr "சேவையத்தினுள் (&L)நுழை." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 msgid "Login to server" msgstr "சேவையகத்தினுள் நுழை." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 msgid "Login to server

Logs in to the CVS server." msgstr "சேவையகத்தினுள் நுழை.

CVS சேவையகத்தினுள் நுழைகிறது." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 msgid "L&ogout From Server" msgstr "சேவையகத்திலிருந்து (&o)வெளியேறு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 msgid "Logout from server" msgstr "சேவையகத்திலிருந்து வெளியேறு" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 msgid "Logout from server

Logs out from the CVS server." msgstr "" "சேவையகத்திலிருந்து வெளியேறு" "

CVS சேவையகத்திலிருந்து வெளியேறுகிறது." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 #, fuzzy msgid "Generate Annotate

Produces annotation output for this file." msgstr "பதிவை உருவாக்கு

இக்கோப்பிற்கான பதிவை தயாரிக்கிறது" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 msgid "Mark as beeing edited

Mark the files as beeing edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" msgstr "வெளியேற்ற நிலை == %1 உடன் பதிவு நிறுத்தப்பட்டது." #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 #, fuzzy msgid "Annotate Failed" msgstr "பதிவு தோற்றது." #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 #, fuzzy msgid "The selected revision does not exist." msgstr "கோப்பு வார்ப்புருவிற்கான நீட்டிப்பு இல்லை." #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 msgid "Error: passed revisions are empty!" msgstr "பிழை: அனுப்பப்பட்ட திருத்த பதிப்புகள் காலியாக இருந்தன!" #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 msgid "An error occurred during diffing." msgstr "வித்தியாசம் காட்டலின் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது." #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 msgid "CVS Checkout" msgstr "CVS வெளியேற்றம்." #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 msgid "Please, choose a valid working directory" msgstr "தயவுசெய்து, செல்லும் பணிபுரியும் அடைவை தேர்ந்தெடு" #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 msgid "Please, choose a CVS server." msgstr "தயவுசெய்து, CVS சேவையகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 msgid "Please, fill the CVS module field." msgstr "தயவுசெய்து, CVS கூறு புலத்தை நிரப்பு." #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 msgid "" "You are committing your changes without any comment. This is not a good " "practice. Continue anyway?" msgstr "" "கருத்து ஏதும் கூறாமல், உங்களது மாற்றங்களை உறுதி செய்கிறீர்கள். இது நல்ல பழக்கம் " "அல்ல. தொடரவா?" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 msgid "CVS Commit Warning" msgstr "CVS உறுதி செய்தல் எச்சரிக்கை" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" msgstr "காலியான பதிவுகளை உறுதி செய்யும் முன் கேட்கவும்." #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Started job: %1" msgstr "பணி ஆரம்பிக்கப்பட்டது:" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 msgid "*** Job canceled by user request ***" msgstr "***பயன்பாட்டாளரின் வேண்டுகோளுக்கிணங்க பணி நிறுத்தப்பட்டது***" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 #, c-format msgid "Job finished with exitCode == %1" msgstr "வெளியேற்ற நிலை == %1 உடன் பணி முடிந்தது." #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 msgid "Done CVS command ..." msgstr "CVS கட்டளை முடிக்கப்பட்டது..." #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 #, fuzzy msgid "Init CVS Repository" msgstr "CVS களஞ்சியம்" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 msgid "" "cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " "correctly." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 msgid "" "cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 msgid "" "cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " "correctly." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 msgid "" "cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 msgid "Edit

Opens file(s) in a client workspace for edit." msgstr "" "தொகுத்தல்" "

கோப்புகளை, தொகுப்பதற்காக, பயனாளரின் பணிகளத்தில் திறக்கிறது. " #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 msgid "Revert

Discards changes made to open files." msgstr "மீள்அமை

திறந்த கோப்புகளில் செய்த மாற்றங்களை நீக்குகிறது" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 msgid "Submit" msgstr "சமர்ப்பி" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 msgid "Submit

Sends changes made to open files to the depot." msgstr "" "அனுப்பு" "

திறந்த கோப்புகளில் செய்த மாற்றங்களை கிடங்கிற்கு அனுப்புகிறது." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 msgid "Sync" msgstr "சமன் செய்" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 msgid "Sync

Copies files from the depot into the workspace." msgstr "" "சமன் செய்" "

கிடங்கிலிருந்து பணிவெளிக்கு கோப்புகளை நகல் எடுக்கிறது." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 msgid "Diff Against Repository" msgstr "கிடங்கோடு வித்தியாசம் காட்டு." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 msgid "Diff against repository" msgstr "கிடங்கோடு வித்தியாசம் காட்டு." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 msgid "" "Diff against repository" "

Compares a client workspace file to a revision in the depot." msgstr "" "கிட>Diff against repository" "

Compares a client workspace file to a revision in the depot. " #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 msgid "Add to Repository" msgstr "கிடங்கில் சேர்" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 msgid "Add to repository" msgstr "கிடங்கில் சேர்" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 msgid "" "Add to repository" "

Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." msgstr "" "கிடங்கில் சேர்" "

சேவைப்பயனியின் பணிவெளியிலிருந்து கிடங்கில் சேர்ப்பதற்க்காக கோப்புகள் " "திறக்கபடுகின்றன." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 msgid "Remove From Repository" msgstr "கிடங்கில் இருந்து அழி" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 msgid "" "Remove from repository" "

Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." msgstr "" "கிடங்கிலிருந்து நீக்கு" "

கிடங்கிலிருந்து நீக்குவதற்க்காக சேவைப்பயனியின் பணிவெளியிலிருந்து கோப்புகள் " "திறக்கப்படுகின்றன." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 msgid "Perforce" msgstr "பெர்ஃபோர்ஸ்" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 msgid "Cannot handle directories, please select single files" msgstr "அடைவுகளை கையாள முடியாது. ஒற்றை கோப்புகளாய் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" msgstr "நிச்சயமாக கோப்பு %1ஐ மீட்டு, மாற்றங்கள் அனைத்தையும் இழக்க வேண்டுமா?" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 #, fuzzy msgid "Do Not Revert" msgstr "மீள்அமை" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 msgid "Submitting of subdirectories is not supported" msgstr "துணை அடைவு சமர்ப்பித்தல், ஆதரிக்கப்படுவது இல்லை." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 #, fuzzy msgid "P4 output errors during diff." msgstr "diffன் போது P4 பிழைகள் வெளியிட்டது." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 #, fuzzy msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "diffன் போது P4 பிழைகள் வெளியிட்டது. தொடர வேண்டுமா?" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 msgid "No Differences Found" msgstr "வித்தியாசங்கள் ஏதும் காணப்படவில்லை." #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 msgid "Perforce Submit" msgstr "வலுக்கட்டாயமாக சமர்ப்பிக்கவும்" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 msgid "&Enter description:" msgstr "விவரிப்பை (&E)உள்ளிடுக:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 msgid "C&lient:" msgstr "(&l)சேவைப்பயனி:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 msgid "&User:" msgstr "(&U)பயனர்:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 msgid "&File(s):" msgstr "(&F)கோப்புகள்:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 msgid "Please enter the P4 client name." msgstr "தயவுசெய்து P4 சேவைப்பயனி பெயரை உள்ளிடுக." #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 msgid "Please enter the P4 user." msgstr "தயவுசெய்து P4 பயனர் பெயரை உள்ளிடுக." #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 msgid "The changelist does not contain any files." msgstr "மாறுதல் பட்டியலில் எந்த கோப்புகளும் இல்லை." #: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 #, fuzzy msgid "Hide view" msgstr "புதிய கோப்பு." #: parts/diff/diffpart.cpp:53 msgid "Diff Output" msgstr "வித்தியாச வெளியீடு" #: parts/diff/diffpart.cpp:54 msgid "" "Difference viewer" "

Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " "is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " "Difference Viewer can use its graphical diff view." msgstr "" "வித்தியாசம் காட்டி" "

வித்தியாச வடிவின் வெளியீட்டை காட்டும். வித்தியாசங்காட்டியின் வெளியீட்டை " "காட்டக்கூடிய எந்த உறுப்பு நிறுவப்பட்டிருந்தாலும், அதை பயன்படுத்த முடியும். " "எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் Kompareஐ நிறுவி இருந்தால், வித்தியாசம் காட்டி, " "அதனுடைய வரைவியல் வித்தியாசங்காட்டியை பயன்படுத்தும்." #: parts/diff/diffpart.cpp:57 msgid "Output of the diff command" msgstr "வித்தியாசக் கட்டளையின் வெளியீடு." #: parts/diff/diffpart.cpp:60 msgid "Difference Viewer..." msgstr "வித்தியாசம் காட்டி..." #: parts/diff/diffpart.cpp:63 msgid "Difference viewer" msgstr "வித்தியாசம் காட்டி" #: parts/diff/diffpart.cpp:64 msgid "Difference viewer

Shows the contents of a patch file." msgstr "வித்தியாசம் காட்டி

ஒட்டுக் கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை காட்டும்." #: parts/diff/diffpart.cpp:123 msgid "Difference to Disk File" msgstr "வட்டு கோப்பின் வித்தியாசம்" #: parts/diff/diffpart.cpp:125 msgid "" "Difference to disk file" "

Shows the difference between the file contents in this editor and the file " "contents on disk." msgstr "" "சேமித்த கோப்பினூடான வித்தியாசங்கள்" "

தொகுப்பியில் உள்ள கோப்பின் உள்ளடக்கத்திற்கும், வட்டில் சேமிக்கப்பட்டுள்ள " "கோப்பின் உள்ளடக்கத்திற்குமான வித்தியாசங்களை காட்டும்." #: parts/diff/diffpart.cpp:168 msgid "Could not invoke the \"diff\" command." msgstr "\"diff\" கட்டளையை தொடக்க இயலவில்லை." #: parts/diff/diffpart.cpp:181 msgid "DiffPart: No differences found." msgstr "பகுதி வித்தியாசங்கள்: எந்த வித்தியாசமும் இல்லை." #: parts/diff/diffpart.cpp:185 msgid "" "Diff command failed (%1):\n" msgstr "" "Diff கட்டளை செயலிழந்தது (%1):\n" #: parts/diff/diffpart.cpp:240 msgid "Please Select Patch File" msgstr "ஒட்டுக் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: parts/diff/diffdlg.cpp:20 msgid "Difference Viewer" msgstr "வித்தியாசம் காட்டி" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" msgstr "பெயர்: %1 | வகை: %2 | மதிப்பு: %3" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 msgid "Part Explorer - A Services Lister" msgstr "பகுதி கண்டறிவிப்பவர் - ஒரு சேவைகளை பட்டியலிடுபவர்" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 msgid "" "Matching services" "

Results (if any) are shown grouped by matching service name." msgstr "" "ஒத்துபோகும் சேவைகள் முடிவுகள்(ஏதேனும் இருந்தால்), ஒத்துப் போகும் சேவைப்பெயரைக் " "கொண்டு தொகுத்துக் காட்டப்படும்." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 msgid "&Search" msgstr "(&S)தேடு" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 msgid "Unknown error." msgstr "தெரியாத தவறு." #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 msgid "No service found matching the criteria." msgstr "உங்களது தேடலை ஒத்த எந்த சேவையும் காணக் கிடைக்கவில்லை." #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 msgid "&Part Explorer" msgstr "பகுதி கண்டறிவிப்பவர்" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 msgid "KTrader query execution" msgstr "KTrader கேள்வி நிறைவேற்றம்" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "Part explorer" "

Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " "for more information about KDE services and KTrader." msgstr "" "Part Explorer" "

KTrader கேள்வி நிறைவேற்றத்திற்கான சொல்லாடல் பெட்டியை காட்டும். மேலும் " "விவரங்களுக்கு, KDE ஆவணத்தில் KDE சேவைகள் மற்றும் KTraderஐ பற்றி தேடவும். " #: parts/replace/replace_part.cpp:43 msgid "" "Replace" "

This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " "exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " "operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " "corresponding source file and set the cursor to the line with the match." msgstr "" "Replace" "

This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " "exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " "operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " "corresponding source file and set the cursor to the line with the m" #: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 msgid "Project wide string replacement" msgstr "திட்டம் முடிவதற்குமான தொடர் மாற்றல்." #: parts/replace/replace_part.cpp:55 msgid "Find-Select-Replace..." msgstr "கண்டுபிடி-தேர்ந்தெடு-மாற்று..." #: parts/replace/replace_part.cpp:58 msgid "" "Find-Select-Replace" "

Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " "string or a regular expression which is then searched for within all files in " "the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " "window, you can replace them with the specified string, exclude them from " "replace operation or cancel the whole replace." msgstr "" "கண்டு-தேர்ந்தெடுத்து-மாற்று" "

திட்டம் தழுவிய சொற்சரம் மாற்றும் உரையாடலை திறக்கிறது. அங்கே நீங்கள் ஒரு " "சொற்சரத்தையோ இயல்புக்கோவையையோ உள்ளிடலாம். நீங்கள் குறிப்பிடும் இடங்களிலுள்ள " "எல்லா கோப்புகளுக்குள்ளும் இது தேடப்படும். பொருந்தியவை மாற்று " "சாளரத்தில் காட்டப்படும். இவற்றை நீங்கள் குறிப்பிடும் சொற்சரம் கொண்டு மாற்றலாம், " "இம்மாற்றும் செயலிலிருந்து தவிர்க்கலாம், அல்லது மொத்தமாக மாற்றுதலை ரத்து " "செய்யலாம். " #: parts/replace/replace_part.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Replace Project Wide: %1" msgstr "திட்டக் கோப்பு சார்பாக" #: parts/replace/replace_part.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Replace Project Wide" "

Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " "cursor." msgstr "" "Grep" "

கோப்புகளில் தேடு உரையாடலை திறந்து இடம் காட்டி உள்ள இடத்தில் கோரணியை " "அமைக்கும். " #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 msgid "An entry with this title exists already." msgstr "இத்தலைப்பில் ஏற்கனவே ஓர் உள்ளீடு உள்ளது." #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 msgid "Add to Tools Menu" msgstr "கருவிகள் பட்டியில் சேர்" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 msgid "Add to File Context Menus" msgstr "கோப்புச் சூழல் பட்டியில் சேர்" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 msgid "Add to Directory Context Menus" msgstr "அடைவுச் சூழல் பட்டியில் சேர்" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 msgid "&Applications:" msgstr "&பயன்பாடு:" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 msgid "&Tools menu:" msgstr "&கருவிகள் பட்டி:" #: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 msgid "Known Applications" msgstr "தெரிந்த நிரல்கள்" #: parts/tools/tools_part.cpp:48 msgid "Tools Menu" msgstr "கருவிப்பட்டி" #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 msgid "Class &list:" msgstr "வகுப்பு &பட்டியல்:" #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Select The Location of Class %1" msgstr "இணைப்பை அழி" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 msgid "Quick Open File..." msgstr "விரைவாக கோப்பினை திற..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 msgid "Quick open file in project" msgstr "திட்டத்தில் உள்ள கோப்பினை விரைவாக திற" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 msgid "" "Quick open" "

Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " "in a project." msgstr "" "
விரைவாக திற
" "

திட்டத்தில் உள்ள கோப்பினை விரைவாக திறக்க முடித்துவைக்கும் பட்டியல் " "பெட்டியுடன் கூடிய படிவத்தை வழங்குகிறது." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 msgid "Quick Open Class..." msgstr "வகுப்பை விரைவாக திற..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 msgid "Find class in project" msgstr "திட்டப்பணியில் வகுப்பை கண்டுபிடி" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 msgid "" "Find class" "

Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " "file where the class is defined." msgstr "" " வகுப்பை கண்டுபிடிவகுப்பு அறுதியிடப்படுள்ள கோப்பினை விரைவாக திறக்க " "முடித்துவைக்கும் பட்டியல் பெட்டியுடன் கூடிய படிவத்தை வழங்குகிறது." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 msgid "Quick Open Method..." msgstr "பாங்கை விரைவாக திற..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 msgid "Quick open function in project" msgstr "திட்டப்பணியின் காரணியை விரைவாக திற" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 msgid "Switch To..." msgstr "மாற்று ..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 msgid "Switch to" msgstr "மாற்று" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 msgid "" "Switch to" "

Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." msgstr "மாற்று

ஏற்கனவே திறந்த கோப்புக்கு மாற ஒரு பெயரை கேட்கும்" #: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 #, c-format msgid "Select One Argument or File of Function %1" msgstr "ஒரு அளபுரு அல்லது காரணி %1 ன் கோப்பு" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 msgid "Function &name:" msgstr "காரணி பெயர்:" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 msgid "Function &list:" msgstr "காரணி பட்டியல்" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 msgid "Error: cannot find matching name function." msgstr "பிழை: பொருந்தும் பெயர் காரணியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 msgid "Search Results" msgstr "தேடுதலின் விளைவுகள்" #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 #, fuzzy msgid "Unable to create a temporary file for search." msgstr "தற்காலிக கோப்பு '%1' யை உருவாக்க முடியவில்லை" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 msgid "Find in Files" msgstr "கோப்புகளில் தேடு" #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: *** %n match found. ***\n" "*** %n matches found. ***" msgstr "" "_n: *** %n match found. ***\n" "*** %n பொருத்தங்கள் உள்ளன. ***" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 msgid "Grep Output" msgstr "Grep வெளியீடு" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 msgid "" "Find in files" "

This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " "the list will automatically open the corresponding source file and set the " "cursor to the line with the match." msgstr "" "Grepஇச்சாரளம் Grep கட்டளையின் வெளியீட்டைக் கோண்டுள்ளது. பட்டியலில் உள்ள " "ஓர் உறுப்பை சொடுக்கினால் தொடர்புடைய மூலக்கோப்பு தானாக திறக்கப்பட்டு இணை உள்ள " "வரியில் இடம் காட்டி நிறுத்தப்படும்." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 msgid "Output of the grep command" msgstr "grep கட்டளையின் வெளியீடு" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 msgid "Find in Fi&les..." msgstr "கோப்புகளில் தேடு..." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 msgid "Search for expressions over several files" msgstr "கோவைகளை பல்வேறு கோப்புகளில் தேடு" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 msgid "" "Find in files" "

Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " "which is then searched for within all files in the directories you specify. " "Matches will be displayed, you can switch to a match directly." msgstr "" "கோப்புகளில் தேடு" "

கோப்புகளில் தேடு உரையாடலை திறக்கிறது. அங்கே நீங்கள் இயல்புக்கோவையை " "உள்ளிட்டால் நீங்கள் குறிப்பிடும் அடைவையில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளிலும் " "தேடப்படும். பொருத்தங்கள் காட்டப்படும். அவற்றில் ஓரு பொருத்தத்திற்கு நீங்கள் " "நேரடியாக மாறிக்கொள்ளலாம். " #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 #, c-format msgid "Grep: %1" msgstr "Grep: %1" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 msgid "" "Grep" "

Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " "cursor." msgstr "" "Grep" "

கோப்புகளில் தேடு உரையாடலை திறந்து இடம் காட்டி உள்ள இடத்தில் கோரணியை " "அமைக்கும். " #: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 msgid "&Pattern:" msgstr "&வடிவம்:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" msgstr "இயல்பான கோவை" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 #, fuzzy msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" msgstr "தற்போதைய கோப்பிற்கு அடைவை அமை" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 #, fuzzy msgid "Rec&ursive" msgstr "மறுசுழல்" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 #, fuzzy msgid "Limit search to &project files" msgstr "திட்டப்பணி கோப்பு:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 msgid "&Files:" msgstr "&கோப்புகள்:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 #, fuzzy msgid "&Exclude:" msgstr "உள் தவிர்தல்" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 #, fuzzy msgid "New view" msgstr "புதிய கோப்பு." #: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 msgid "&Suppress find errors" msgstr "" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Sea&rch" msgstr "தேடு" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 msgid "" "Enter the regular expression you want to search for here." "

Possible meta characters are:" "

    " "
  • . - Matches any character" "
  • ^ - Matches the beginning of a line" "
  • $ - Matches the end of a line" "
  • \\< - Matches the beginning of a word" "
  • \\> - Matches the end of a word
The following repetition " "operators exist:" "
    " "
  • ? - The preceding item is matched at most once" "
  • * - The preceding item is matched zero or more times" "
  • + - The preceding item is matched one or more times" "
  • {n} - The preceding item is matched exactly n times" "
  • {n,} - The preceding item is matched n or more times" "
  • {,n} - The preceding item is matched at most n times" "
  • {n,m} - The preceding item is matched at least n" ", but at most m times.
Furthermore, backreferences to bracketed " "subexpressions are available via the notation \\n." msgstr "" "நீங்கள் தேடும் இயல்புக்கோவையை இங்கே உள்ளிடுக." "

வாய்ப்புள்ள மீ எழுத்துகள்:" "

    " "
  • . - ஏதாவது எழுத்தைப் பொருத்து" "
  • ^ - வரியின் துவக்கத்தை பொருத்து" "
  • $ - வரியின் முடிவை பொருத்து" "
  • \\< - சொல்லின் துவக்கத்தை பொருத்து" "
  • \\> - சொல்லின் ஈற்றை பொருத்து பின்வரும் செயல்குறிகள் " "திரும்ப இடம் பெற்றுள்ளன:" "
      " "
    • ? - முன்னால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள உருப்படி மிக அதிகமான முறை இடம் " "பெற்றுள்ளது" "
    • * - முன்னால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள உருப்படி பூச்சியம் அல்லது அதற்கு " "மேற்பட்ட முறை இடம் பெற்றுள்ளது" "
    • + - முன்னால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள உருப்படி ஒன்று அல்லது அதற்கு " "மேற்பட்ட முறை இடம் பெற்றுள்ளது" "
    • {n} - முன்னால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள உருப்படி அதிகமான முறை இடம் " "பெற்றுள்ளதுnமுறைகள்" "
    • {n,m}< - முன்னால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள உருப்படி குறைவாக " "இடம் பெற்றுள்ளதுn, ஆனால் அதிகபட்சம் m முறைகள்.
    " "மேலும், பின்குறிப்பிடப்பட்டுள்ள அடைப்புக்குறிக்குள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள துணைக் " "கோவைகள் பின்வரும் குறிமானத்தின் மூலம் கிடைக்கும் \\n." #: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " "patterns separated by commas" msgstr "" "தேடவேண்டிய கோப்பின் தோரணியை உள்ளிடுக. ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட தோரணிகளை " "காற்புள்ளிகளால் பிரித்து உள்ளிடலாம்" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " "The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " "in the regular expression to search for." msgstr "" "சேர்க்கைப் பெட்டியில் இருந்து தோரணிக்கான வார்ப்புருவை தேர்ந்தெடுத்து " "திருத்தலாம். வார்ப்புருவில் %s என்ற சரம் உள்ளிடப்பட்ட தோரணியால் இடம் " "பெயர்க்கப்பட்டு, தேடப்பட வேண்டிய இயல்பு கோவையில் மாற்றத்தை எற்படுத்தும்." #: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 msgid "Please enter a search pattern" msgstr "தயவு செய்து தேடல் பெயரை கொடு" #: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 msgid "Browse to a file" msgstr "கோப்பிற்கு உலாவு" #: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 msgid "Browse to a folder" msgstr "கோப்புறைக்கு உலாவு" #: parts/doxygen/input.cpp:341 msgid "Add item" msgstr "உருப்படியை சேர் " #: parts/doxygen/input.cpp:346 msgid "Delete selected item" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை நீக்கு" #: parts/doxygen/input.cpp:351 msgid "Update selected item" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை புதுப்பி" #: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 msgid "Cannot write Doxyfile." msgstr "Doxyfile -ஐ எழுதாதே" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 msgid "Build API Documentation" msgstr "API ஆவணங்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 msgid "Build API documentation" msgstr "API ஆவணங்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 msgid "" "Build API documentation" "

    Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " "search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." msgstr "" "API ஆவணங்களை உருவாக்கு" "

    API ஆவணங்களை உருவாக்க திட்ட டாக்ஸி கோப்பின் மேல் டாக்ஸிஜனை இயக்குகிறது. " "டாக்ஸி கோப்பில் தேடுப்பொறி செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால் டாக்ஸிடேக்-ஐயும் இயக்கி " "ஆவணங்களை உருவாக்குகிறது." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 msgid "Clean API Documentation" msgstr "API ஆவணங்களை நீக்கு" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 msgid "Clean API documentation" msgstr "API ஆவணங்களை நீக்கு" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 msgid "" "Clean API documentation" "

    Removes all generated by doxygen files." msgstr "" "API ஆவணங்களை நீக்கு" "

    டாக்ஸிஜன் கோப்பால் உருவாக்கப்பட்ட அனைத்தையும் நீக்குகிறது." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 msgid "Doxygen" msgstr "டாக்ஸிஜன்" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 msgid "Document Current Function" msgstr "தற்போதைய ஆவண காரணி" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 msgid "Create a documentation template above a function" msgstr "மேலுள்ள காரணிக்கு ஆவண வார்ப்புருவை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 msgid "" "Document Current Function" "

    Creates a documentation template according to a function's signature above a " "function definition/declaration." msgstr "" "ஆவணத்தின் தற்போதய காரணி" "

    மேலே வரையறுக்கப்பட்ட/குறிக்கப்பட்ட கையொப்பத்தின் காரணியை காட்டும் ஆவண " "வார்ப்புருவை உருவாக்குகிறது." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 msgid "Preview Doxygen Output" msgstr "டூஆக்ஸிஜன் வெளியீட்டு முன்பார்வை" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" msgstr "டூஆக்ஸிஜன் வெளியீட்டு கோப்பின் முண்பார்வையை காட்டு" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 msgid "" "Preview Doxygen output" "

    Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." msgstr "" "டூஆக்ஸிஜன் வெளியீட்டு முன்பார்வை" "

    டூஆக்ஸிஜன் தற்போதய கோப்பில் இயங்குகிறது மற்றும் index.html யை " "உருவாக்குகிறது." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 msgid "Cannot create temporary file '%1'" msgstr "தற்காலிக கோப்பு '%1' யை உருவாக்க முடியவில்லை" #: parts/doxygen/messages.cpp:30 msgid "Project name" msgstr "திட்டப்பெயர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:31 msgid "Project version" msgstr "திட்டப்பதிப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:32 msgid "Output path" msgstr "வெளியீட்டுப்பாதை" #: parts/doxygen/messages.cpp:33 msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" msgstr "10 துணை அடைவுகளில் உருவாக்கிய ஆவணங்களை பகுத்தளி" #: parts/doxygen/messages.cpp:34 msgid "Output language" msgstr "வெளியீட்டு மொழி" #: parts/doxygen/messages.cpp:35 msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" msgstr "MS Windows(tm) எழுத்துரு குறியீட்டாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்" #: parts/doxygen/messages.cpp:36 msgid "Include brief member descriptions" msgstr "உறுப்பினர் பற்றிய சிறு விவரிப்பை சேர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:37 msgid "Repeat brief member descriptions" msgstr "உறுப்பினர் பற்றிய சிறு விவரிப்பை திரும்பக்கொடு" #: parts/doxygen/messages.cpp:38 msgid "Strip words in brief description" msgstr "சிறு வரையறுக்கத்தில் சிறு வார்த்தை" #: parts/doxygen/messages.cpp:39 msgid "Always include detailed section" msgstr "விவரிப்பு பகுதியை எப்பொழுதும் சேர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:40 msgid "Inline inherited members" msgstr "மரபுவழி வந்த உள்ளமை உறுப்பினர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:41 msgid "Always use full path names" msgstr "எப்பொழுதும் முழு பாதையை பயன்படுத்தவும்." #: parts/doxygen/messages.cpp:42 msgid "Prefix to strip from path names" msgstr "பாதை பெயர்களிலிருந்து பிரிக்கப்பட வேண்டிய முன்னொட்டு" #: parts/doxygen/messages.cpp:43 msgid "Strip from include path" msgstr "include பாதையில் இருந்து நீக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:44 msgid "Generate short file names" msgstr "குரு கோப்பு பெயரை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:45 msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" msgstr "JavaDoc பாணி சிறு விவரிப்பு முறையை பயன்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:46 msgid "Multiline cpp is brief" msgstr "பல வரி cpp சிறு விவரிப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:47 msgid "Details at top" msgstr "விவரங்கள் மேலே" #: parts/doxygen/messages.cpp:48 msgid "Inherit documentation" msgstr "மரபுவழி ஆவணப்படுத்துதல்" #: parts/doxygen/messages.cpp:49 msgid "Produce a new page for each member" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:50 msgid "Tab size" msgstr "தத்தல் அளவு" #: parts/doxygen/messages.cpp:51 msgid "Aliases" msgstr " மறுபெயர்கள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:52 msgid "Optimize output for C" msgstr "C மொழிக்கேற்ப வெளியீட்டை உகப்பாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:53 msgid "Optimize output for Java" msgstr "Java மொழிக்கேற்ப வெளியீட்டை உகப்பாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:54 msgid "Use built-in STL classes support" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:55 msgid "Use group documentation on undocumented members" msgstr "" "ஆவணப்படுத்தப்படாத உறுப்பினர்களுக்கு குழு ஆவணப்படுத்துதல் முறையை பயன்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:56 msgid "Class members type subgrouping" msgstr "வகுப்பு உறுப்பினர் வகை துணைக்குழுவாக்கம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:62 msgid "Extract undocumented entities" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாத உருப்படிகளை வெளிக்கொணர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:63 msgid "Extract private entities" msgstr "அந்தரங்க உருப்படிகளை வெளிக்கொணர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:64 msgid "Extract static entities" msgstr "நிலைத்த உருப்படிகளை வெளிக்கொணர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:65 msgid "Extract local classes" msgstr "வரம்புறு வகுப்புகளை வெளிக்கொணர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:66 msgid "Extract local methods" msgstr "உள் வழிமுறையை பிரித்தெடுறைகளை " #: parts/doxygen/messages.cpp:67 msgid "Hide undocumented members" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாத உறுப்பினர்களை மறை" #: parts/doxygen/messages.cpp:68 msgid "Hide undocumented classes" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாத வகுப்புகளை மறை" #: parts/doxygen/messages.cpp:69 msgid "Hide friend compounds" msgstr "தோழமை கூட்டுகளை மறை" #: parts/doxygen/messages.cpp:70 msgid "Hide in body docs" msgstr "ஆவணங்களின் அடக்கத்தில் மறை" #: parts/doxygen/messages.cpp:71 msgid "Document internal entities" msgstr "ஆவணத்தின் உள்ளமை உருப்படிகள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:72 msgid "Use case-sensitive file names" msgstr "வடிவுணர்வுள்ள கோப்புப் பெயர்களை பயன்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:73 msgid "Hide name scopes" msgstr "பெயர் வரையெல்லைகளை மறை" #: parts/doxygen/messages.cpp:74 msgid "Show included files" msgstr "சேர்த்துக்கொள்ளப்பட்டுள்ள கோப்புகளை காட்டு" #: parts/doxygen/messages.cpp:75 msgid "Make inline functions" msgstr "உள்ளமை செயலகூறுகளாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:76 msgid "Sort member documentation alphabetically" msgstr "உறுப்பினர் ஆவணங்களை அகரவரிசைப்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:77 msgid "Sort the class list by fully-qualified names" msgstr "முழுமையான பெயர்வைத்து வகுப்பு பட்டியலை வரிசையாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:78 msgid "Sort brief documentation alphabetically" msgstr "உறுப்பினர் ஆவணங்களை அகரவரிசைப்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:79 msgid "Enable conditional sections" msgstr "நிபந்தனை பகுதிகளை செயல்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:80 msgid "Generate TODO-list" msgstr "காரியப் பட்டியலை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:81 msgid "Generate Test-list" msgstr "சோதனைப் பட்டியலை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:82 msgid "Generate Bug-list" msgstr "பிழைப் பட்டியலை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:83 msgid "Generate Deprecated-list" msgstr "வழக்கொழிந்த உருப்படிகள் பட்டியலை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:84 msgid "Maximum lines shown for initializers" msgstr "துவக்கிகளுக்கு காட்டப்படும் அதிகபட்ச வரிகள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:85 msgid "Show used files" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளை காட்டு" #: parts/doxygen/messages.cpp:86 msgid "Show the directory hierarchy" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:87 msgid "Script to invoke to get the current version for each file" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:93 msgid "Suppress output" msgstr "வெளியீட்டை ஒடுக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:94 msgid "Show warnings" msgstr "எச்சரிக்கைகளை காண்பி" #: parts/doxygen/messages.cpp:95 msgid "Warn about undocumented entities" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாத உருப்படிகளை பற்றி எச்சரி" #: parts/doxygen/messages.cpp:96 msgid "Warn if error in documents" msgstr "ஆவணங்களில் பிழையிருந்தால் எச்சரி" #: parts/doxygen/messages.cpp:97 #, fuzzy msgid "Warn if function parameters are not documented" msgstr "ஆவணங்களில் பிழையிருந்தால் எச்சரி" #: parts/doxygen/messages.cpp:98 msgid "Warnings format" msgstr "எச்சரிக்கை வடிவமைப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:99 msgid "Write warnings to" msgstr "எச்சரிக்கைகளை எழுது" #: parts/doxygen/messages.cpp:104 msgid "Input" msgstr "உள்ளீடு" #: parts/doxygen/messages.cpp:105 msgid "Input files and directories" msgstr "உள்ளீடு கோப்பு & அடைவு" #: parts/doxygen/messages.cpp:106 msgid "Input patterns" msgstr "உள்ளீட்டு வடிவம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:107 msgid "Recurse into subdirectories" msgstr "துணை அடைவுகளுக்குள் ஊடுருவிச்செல்" #: parts/doxygen/messages.cpp:108 msgid "Exclude from input" msgstr "வெளியீட்டில சேர்க்காமல் விடு" #: parts/doxygen/messages.cpp:109 msgid "Exclude symlinks" msgstr "குறியீட்டு இணைப்புகளை சேர்க்காமல் விடு" #: parts/doxygen/messages.cpp:110 msgid "Exclude patterns" msgstr "தோரணிகளை சேர்க்காமல் விடு" #: parts/doxygen/messages.cpp:111 msgid "Path to examples" msgstr "உதாரணங்களுக்கான பாதை" #: parts/doxygen/messages.cpp:112 msgid "Example patterns" msgstr "மாதிரி வடிவம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:113 msgid "Example recursive" msgstr "சுழலுக்கான உதாரணம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:114 msgid "Path to images" msgstr "படங்களுக்கான பாதை" #: parts/doxygen/messages.cpp:115 msgid "Input filter" msgstr "உள்ளீடு வடிகட்டி" #: parts/doxygen/messages.cpp:116 msgid "Filter input files" msgstr "உள்ளிடு கோப்புகளை வடிகட்டு" #: parts/doxygen/messages.cpp:117 msgid "Apply filters on file patterns" msgstr "தொகுப்புவடிவத்தை சேர்த்துக் கொள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:122 msgid "Source Browser" msgstr "மூல உலாவி" #: parts/doxygen/messages.cpp:123 msgid "Cross-reference with source files" msgstr "மாற்றுக் குறிப்பினுடய மூலக் கோப்பு " #: parts/doxygen/messages.cpp:124 #, fuzzy msgid "References will link to source code" msgstr "மாற்றுக் குறிப்பினுடய மூலக் கோப்பு " #: parts/doxygen/messages.cpp:125 msgid "Use links to HTAGS" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:126 msgid "Inline sources" msgstr "உள் மூலங்கள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:127 msgid "Hide special comment blocks" msgstr "சிறப்பு குறிப்புரை பகுதிகளை மறை" #: parts/doxygen/messages.cpp:128 msgid "Referenced by relation" msgstr "உறவுமுறையால் குறிப்பிடப்பட்ட " #: parts/doxygen/messages.cpp:129 msgid "References relation" msgstr "குறிப்புகளின் தொடர்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:130 msgid "Include headers verbatim" msgstr "தலைப்புகளின் சொற்களைச் சேர்" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 #: parts/doxygen/messages.cpp:135 msgid "Index" msgstr "அட்டவணை" #: parts/doxygen/messages.cpp:136 msgid "Generate alphabetical index" msgstr "அகரவரிசைப் பட்டியலை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:137 msgid "Columns in index" msgstr "அட்டவணையில் உள்ள நெடுக்கைகள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:138 msgid "Prefix to ignore" msgstr "மறக்க வேண்டிய முன் ஒட்டு" #: parts/doxygen/messages.cpp:143 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: parts/doxygen/messages.cpp:144 msgid "Generate HTML" msgstr "HTML-ஐ உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:145 msgid "HTML output directory" msgstr "HTML வெளியீட்டு அடைவு" #: parts/doxygen/messages.cpp:146 msgid "HTML file extension" msgstr "HTML கோப்பு நீட்டிப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:147 msgid "Header file" msgstr "தலைப்புக் கோப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:148 msgid "Footer file" msgstr "கீழ்க்கோப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 msgid "Stylesheet" msgstr "காகிதபாணி" #: parts/doxygen/messages.cpp:150 msgid "Align members" msgstr "உறுப்பினர்களை சீரமை" #: parts/doxygen/messages.cpp:151 msgid "Generate HTML-help" msgstr "HTML-உதவிகளை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:152 msgid "CHM file" msgstr "CHM கோப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:153 msgid "HHC location" msgstr "HHC இடம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:154 msgid "Generate .chi file" msgstr ".chi கோப்பினை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:155 msgid "Generate binary TOC" msgstr "இரண்டடிமான TOC உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:156 msgid "Expand TOC" msgstr "TOC விரிவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:157 msgid "Disable index" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:158 msgid "Number of enum values per line" msgstr "ஒரு வரியில் இடம்பெறக் கூடிய கணக்கீட்டு மதிப்புகளின் எண்ணிக்கை" #: parts/doxygen/messages.cpp:159 msgid "Generate treeview" msgstr "மரக்காட்சியை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:160 msgid "Treeview width" msgstr "மரக்காட்சியின் அகலம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:165 msgid "LaTeX" msgstr "லேடெக்ஸ்" #: parts/doxygen/messages.cpp:166 msgid "Generate LaTeX" msgstr "லேடெக்ஸ் உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:167 msgid "LaTeX output directory" msgstr "லேடெக்ஸ் வெளியீட்டு அடைவு " #: parts/doxygen/messages.cpp:168 msgid "LaTeX command name" msgstr "லேடெக்ஸ் கட்டளையின் பெயர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:169 msgid "MakeIndex command name" msgstr "சுட்டுகை உருவாக்கும் கட்டளையின் பெயர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 msgid "Generate compact output" msgstr "வெளியீட்டு அடக்கத்தை உருவாக்கு " #: parts/doxygen/messages.cpp:171 msgid "Paper type" msgstr "தாள் வகை" #: parts/doxygen/messages.cpp:172 msgid "Include extra packages" msgstr "கூடுதல் தொகுப்பினை சேர்த்துக் கொள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:173 msgid "LaTeX Header file" msgstr "லேட்டெக்ஸ் தலைப்புக் கோப்பு" #: parts/doxygen/messages.cpp:174 msgid "Generate PDF hyperlinks" msgstr " PDF மீஇணைப்புக்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:175 msgid "Use pdflatex" msgstr "pdflatex பயன்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:176 msgid "Use batch mode" msgstr "தொகுதி பாங்கினைப் பயன்படுத்து" #: parts/doxygen/messages.cpp:177 msgid "Do not include index chapters" msgstr "சுட்டுகை அத்தியாயங்களை சேர்த்துக் கொள்ளாதீர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:182 msgid "RTF" msgstr "RTF" #: parts/doxygen/messages.cpp:183 msgid "Generate RTF" msgstr "RTF உருவாக்கு " #: parts/doxygen/messages.cpp:184 msgid "RTF output directory" msgstr "RTF வெளியீட்டு அடைவு" #: parts/doxygen/messages.cpp:186 msgid "Generate hyperlinks" msgstr "மீஇணைப்புக்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:188 msgid "Extensions file" msgstr "விரிவாக்கங்களடங்கிய கோப்பு " #: parts/doxygen/messages.cpp:193 msgid "Man" msgstr "மனிதன்" #: parts/doxygen/messages.cpp:194 msgid "Generate man pages" msgstr "மனித பக்கங்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:195 msgid "Man output directory" msgstr "மனித வெளியீட்டு அடைவு" #: parts/doxygen/messages.cpp:196 msgid "Man extension" msgstr "மனித விரிவு" #: parts/doxygen/messages.cpp:197 msgid "Generate links" msgstr "இணைப்புக்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:203 msgid "Generate XML" msgstr "XML உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:204 msgid "XML output directory" msgstr "XML வெளியீட்டு அடைவு" #: parts/doxygen/messages.cpp:205 msgid "XML schema" msgstr "XML திட்டமுறை " #: parts/doxygen/messages.cpp:206 msgid "XML DTD file" msgstr "XML DTD கோப்பு " #: parts/doxygen/messages.cpp:207 msgid "Dump program listings to the XML output" msgstr "காப்பு நிரல் XML வெளியீட்டை பட்டியலிடுகிறது" #: parts/doxygen/messages.cpp:212 msgid "DEF" msgstr "DEF" #: parts/doxygen/messages.cpp:213 msgid "Generate Autogen DEF" msgstr "தானியங்கி DEF உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:219 msgid "Generate Perl module" msgstr "Perl கூற்றை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:220 msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" msgstr "PDF மற்றும் DVI லேடெக்ஸ் பயன்படுத்தி உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:221 msgid "Make the Perl module output human readable" msgstr "Perl கூற்றை மனிதன் படிக்கும்படியாக உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:222 msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" msgstr "Perl கூறு மாறி முன் ஒட்டு உருவாக்கும் கோப்புகளில் உள்ளது" #: parts/doxygen/messages.cpp:227 msgid "Preprocessor" msgstr "முன்செயலி " #: parts/doxygen/messages.cpp:228 msgid "Enable preprocessing" msgstr "முன்செயலுக்குத் துண்டு" #: parts/doxygen/messages.cpp:229 msgid "Expand macros" msgstr "மேக்ரோஸை விரிவுபடடுத்துக" #: parts/doxygen/messages.cpp:230 msgid "Expand only predefined macros" msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட மேக்ரோஸை மட்டும் விரிவுபடுத்துக" #: parts/doxygen/messages.cpp:231 msgid "Search for includes" msgstr "சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டவைகளுக்கு தேடு" #: parts/doxygen/messages.cpp:232 msgid "Include path" msgstr "பாதையை சேர்த்துக் கொள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:233 msgid "Include file patterns" msgstr "தொகுப்புவடிவத்தை சேர்த்துக் கொள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:234 msgid "Predefined macros" msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட மேக்ரோஸ்" #: parts/doxygen/messages.cpp:235 msgid "Expand as defined" msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்டதைப் போல் விரிவுபடுத்துக" #: parts/doxygen/messages.cpp:236 msgid "Skip function macros" msgstr "மேக்ரோஸ் செயல்கூற்றைத் தாண்டு " #: parts/doxygen/messages.cpp:241 msgid "External" msgstr "வெளி" #: parts/doxygen/messages.cpp:242 msgid "Tagfiles" msgstr "தொகுப்பட்டைகள்" #: parts/doxygen/messages.cpp:243 msgid "Generate tagfile" msgstr "tagfile -ஐ உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:244 msgid "List all externals" msgstr "வெளிப்புற பட்டியல் " #: parts/doxygen/messages.cpp:245 msgid "External groups" msgstr "வௌதப்புற குழு " #: parts/doxygen/messages.cpp:246 msgid "Path to Perl" msgstr "perlலுகன தடம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:251 msgid "Dot" msgstr "புள்ளி" #: parts/doxygen/messages.cpp:252 msgid "Generate class diagrams" msgstr "வகுப்பு வரைப்படங்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:253 msgid "Hide undocumented relations" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாத டாக்குமெண்ட் உறவுகளை மறை" #: parts/doxygen/messages.cpp:254 msgid "Use dot" msgstr "புள்ளியை உபயோகி" #: parts/doxygen/messages.cpp:255 #, fuzzy msgid "Generate a caller dependency graph" msgstr "வரைப்ப்டங்களால் சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டவைகளை உருவக்குக " #: parts/doxygen/messages.cpp:256 msgid "Generate class graphs" msgstr "வகுப்பு வரைப்படங்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:257 msgid "Generate collaboration graphs" msgstr "கூட்டுவரைப்படங்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:258 msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:259 msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" msgstr "UML பார்க்கும் மரபுவழி மற்றும் கூட்டுவரைபடங்களை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:260 msgid "Show relations between templates and their instances" msgstr "வார்ப்புருக்களுக்கும் நிகழ்வுகளுக்கும் உள்ள உறவினைக் காட்டு" #: parts/doxygen/messages.cpp:261 msgid "Generate include graphs" msgstr "சேர்த்துக்கொள்ள வரைப்படங்களை உருவாக்குக " #: parts/doxygen/messages.cpp:262 msgid "Generate included-by graphs" msgstr "வரைப்ப்டங்களால் சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டவைகளை உருவக்குக " #: parts/doxygen/messages.cpp:263 msgid "" "Generate a call dependency graph for every global function or class method" msgstr "" "உலகளாவிய செயலுக்கு அல்லது class method அழைப்பு சார்பு வரைப்படத்தை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:264 msgid "Generate graphical hierarchy" msgstr "வரைப்பட வரிசையை உருவக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:265 msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:266 msgid "Dot image format" msgstr "புள்ளி படிம வடிவம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:267 msgid "Path to dot" msgstr "தடப் புள்ளி " #: parts/doxygen/messages.cpp:268 msgid "Directories with extra dot files" msgstr "அதிகப்படியான புள்ளி கோப்புகளுடைய அடைவுகள் " #: parts/doxygen/messages.cpp:269 msgid "Maximum graph width" msgstr "அதிக அளவு நிரல் அகலம் " #: parts/doxygen/messages.cpp:270 msgid "Maximum graph height" msgstr "அதிக அளவு நிரல் உயரம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:271 msgid "Maximum graph depth" msgstr "அதிக அளவு நிரல் ஆழம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:272 msgid "Generate images with a transparent background" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:273 msgid "Generate multiple output files in one run" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:274 msgid "Generate legend" msgstr "குறிப்பினை உருவாக்கு" #: parts/doxygen/messages.cpp:275 msgid "Remove intermediate files" msgstr "இடையிலுள்ள கோப்புகளை நீக்குக" #: parts/doxygen/messages.cpp:281 msgid "Search engine" msgstr "தேடுவான்" #: parts/doxygen/messages.cpp:282 msgid "CGI name" msgstr "CGI பெயர்" #: parts/doxygen/messages.cpp:283 msgid "CGI URL" msgstr "CGI URL" #: parts/doxygen/messages.cpp:284 msgid "Documentation URL" msgstr "URL புத்தகம்" #: parts/doxygen/messages.cpp:285 msgid "Absolute path to documentation" msgstr "புத்தகத்திற்கான சார்பற்ற பாதை" #: parts/doxygen/messages.cpp:286 msgid "Absolute path to doxysearch binary" msgstr "இரும டாக்ஸி தேடுதலுக்கான சார்பற்ற பாதை" #: parts/doxygen/messages.cpp:287 msgid "Paths to external documentation" msgstr "வெளிப்புற புத்தகத்திற்கான வழி" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 msgid "" "Konsole" "

    This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " "when you navigate in the source directories" msgstr "கொன்ஸோல்

    இந்த சாளரத்தில் கொன்ஸோல் சாளரம் பதிக்கப்பட்டுள்ளது" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 msgid "Konsole" msgstr "கொன்ஸோல்" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 msgid "Embedded console window" msgstr "பதிக்கப்பட்ட கன்ஸோல் சாளரம்" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 msgid "Building Package" msgstr "தொகுப்பை உருவாக்குகிறது" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Adding file: %1" msgstr "கோப்புகளைச் சேர்க்கிறது:" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 #, c-format msgid "Archive made at: %1" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 msgid "Archive Done" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %1" msgstr "நீக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 msgid "Remove File" msgstr "கோப்பினை நீக்கு" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 msgid "Distribution && Publishing" msgstr "வழங்கல் & வெளியிடுதல்" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 msgid "Make source and binary distribution" msgstr "மூலங்களும் இரும பகிர்ந்தளித்தலை உருவாக்கு" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 msgid "" "Project distribution & publishing" "

    Helps users package and publish their software." msgstr "" "திட்ட பகிர்ந்தளித்தல் && பதிப்பித்தல்" "

    பயனிட்டாளர்கள் மென்பொருளை பதிப்பிட்டு கட்டுகளாக்க உதவுகிறது" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 msgid "Distribution & Publishing" msgstr "வழங்கல் & வெளியிடுதல்" #: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191 msgid "You need to create a source archive first." msgstr "காப்பக மூலத்தை முதலில் நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்." #: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 msgid "Header/Implementation file:" msgstr "தலைப்பு/செலுத்தப்பட வேண்டிய கோப்பு:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 msgid "&Add to Favorites" msgstr "விருப்பத்திற்கு சேர்" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 msgid "&Remove Favorite" msgstr "&விருப்பத்தை நீக்கு" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 msgid "Choose projects directory" msgstr "திட்ட அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 #, fuzzy msgid "" "_: no version control system\n" "None" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 #, fuzzy msgid "Version Control System" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 msgid "" "The directory you have chosen as the location for the project already exists." msgstr "" "நீங்கள் திட்டத்திற்கு இருப்பிடமாக தேர்ந்தெடுத்த அடைவு ஏற்கனவே இருக்கிறது." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 #, fuzzy msgid "" "The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." msgstr "" "நீங்கள் திட்டத்திற்கு இருப்பிடமாக தேர்ந்தெடுத்த அடைவு ஏற்கனவே இருக்கிறது." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 msgid "The template %1 cannot be opened." msgstr " %1 வார்புருவை திறக்க இயலாது." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 msgid "The directory %1 cannot be created." msgstr " %1 அடைவை உருவாக்க இயலாது." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 msgid "The archive %1 cannot be opened." msgstr " %1 காப்பகத்தை திறக்க இயலாது." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 msgid "The file %1 cannot be created." msgstr " %1 கோப்பினை உருவாக்க இயலாது." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 msgid "" "The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." msgstr "" "இருப்பிடமாக தேர்ந்தெடுத்த அடைவிற்கு மேல் உள்ள அடைவு நிகழ்வில் இல்லை " "உருவாக்கவும் முடியாது." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 msgid "Template for .%1 Files" msgstr "%1கோப்பிற்கான வார்ப்பு" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 #, fuzzy msgid "Set default project location to: %1?" msgstr "வழக்கமான திட்ட இருப்பிடத்தை அமை:" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 msgid "New Project" msgstr "புதிய திட்டம்" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "செலுத்து" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 #, fuzzy msgid "Do Not Set" msgstr "வெளியீட்டை அலங்கரிக்காதே" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 msgid "" "_: invalid location\n" " (invalid)" msgstr "(செல்லாதது)" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 #, fuzzy msgid " (dir/file already exists)" msgstr "(அடைவு/கோப்பு முன்பே உள்ளது)" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 msgid "&New Project..." msgstr "&புதிய திட்டம்..." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 msgid "Generate a new project from a template" msgstr "வார்ப்பிலிருந்து புதிய திட்டத்தை உருவாக்கு" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 msgid "" "New project" "

    This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " "skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" "புதிய திட்டம்" "

    இது கேஉருவாக்கமைப்பின் பயன்பாடு வழிகாட்டியை ஆரம்பித்துவிடும்.இது நீங்கள் " "வார்ப்புருக்களிலிருந்து பயன்பாட்டிற்கு ஒரு கூடை உருவாக்க உதவுகிறது." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 msgid "&Import Existing Project..." msgstr "&தற்போதுள்ள திட்டங்களை மேலேற்று" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 msgid "Import existing project" msgstr "&தற்போதுள்ள திட்டங்களை மேலேற்று" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 msgid "" "Import existing project" "

    Creates a project file for a given directory." msgstr "" "&தற்போதுள்ள திட்டங்களை மேலேற்று. கொடுக்கப்பட்டுள்ள அடைவுக்குக்கான " "திட்டக்கோப்பினை உருவாக்கு" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 msgid "Choose directory to import" msgstr "மேலேற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்ந்தெடு" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 msgid "You have to choose a directory." msgstr "நீங்கள் அடைவை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 msgid "You have to choose a project name." msgstr "திட்டத்தின் பெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 msgid "Your application name should only contain letters and numbers." msgstr "" "உங்கள் பயன்பாட்டின் பெயரில் எண்களும் எழுத்துக்களும் மட்டும் இருக்க வேண்டும்" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Cannot open project template." msgstr "திட்ட வார்ப்புருவை திறக்க முடியாது" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Cannot write the project file." msgstr "திட்டக் கோப்பினை திறக்க முடியாது" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 msgid "Generate build system infrastrucure" msgstr "கட்டுமான அமைப்பு இடைமுகத்தை உருவாக்கு" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 msgid "" "Project infrastrucure already exists in target directory.\n" "Generate new project infrastructure and overwrite old?" msgstr "" "சேரும் அடைவில் திட்டப்பணி சூழல் ஏற்கனவே உள்ளது.\n" "புதிய திட்டப்பணி சூழல் மற்றும் பழையதை மேல் எழுத உருவாக்கும்?" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "உருவாக்கு" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Do Not Generate" msgstr "உருவாக்கு" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 msgid "Global Types" msgstr "பொது வகைகள்" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 msgid "Project templates in " msgstr "திட்ட வார்ப்புருகள்" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 msgid "" "Requested template does not exist yet.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "" "கேட்கப்பட்ட வார்புருக்கள் இல்லை \n" "அமைப்புக்கோப்பினை பயன்படுத்தும் போது இது உடனடியாக திறக்கப்படும்." #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 msgid "" "Template for the selected file type does not exist yet.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளின் வார்ப்புரு கிடைக்கவில்லை.அமைப்புக் கோப்பினை " "பயன்படுத்தும் போது இது உடனடியாக திறக்கப்படும்." #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 msgid "" "Template for the selected file type has been changed.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளின் வார்ப்புரு மாற்றப்பட்டது அமைப்புக் கோப்பினை " "பயன்படுத்தும் போது இது உடனடியாக திறக்கப்படும்." #: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 msgid "Use this to create new files within your project." msgstr "உங்கள் திட்டத்திற்குள் கோப்பினை உருவாக்க இதை பயன்படுத்தவும்" #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 msgid "File Create" msgstr "கோப்பு உருவாக்கம்" #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 msgid "" "New file" "

    This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " "to create a file. The list of project file types can be configured in project " "settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " "listed and can be configured in KDevelop settings dialog, New File Wizard " "tab." msgstr "" "புதிய கோப்பு" "

    இந்த பகுதி புதிய கோப்புக்களை உருவாக்குவதை எளிதாக்கின்றது. புதிய கோப்பினை " "உருவாக்க இந்தப் பட்டியலிலிருது ஒரு இனத்தை தேர்ந்தெடு." #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 msgid "File Templates" msgstr "கோப்பு வார்ப்புருகள்" #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 msgid "" "New file" "

    Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " "checkbox is turned on." msgstr "" "புதிய கோப்பு" "

    புதிய கோப்பினை உருவாக்கி திட்டத்தில் சேர் திட்டத்தில் சேர் " "சோதனைப்பெட்டியில் திருத்தல் குறி உள்ளது" #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 msgid "Create a new file" msgstr "புதிய கோப்பினைப் உருவாக்கு" #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." msgstr "" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 msgid "Template Location" msgstr "வார்ப்புருவின் இடம்" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 msgid "Select Global File Types" msgstr "பொதுவான கோப்பு வகையை தேர்ந்தெடு" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 msgid "F1" msgstr "F1" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 msgid "Type extension:" msgstr "விரிவாக்கத்தின் வகை" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 msgid "Type name:" msgstr "வகையின் வகை" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 msgid "Template location:" msgstr "வார்ப்புருவின் இடம்" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 msgid "Icon:" msgstr "சின்னம்" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 msgid "" "_: New file dialog (title)\n" "New File" msgstr "" "புதிய கோப்பு உரை(தலைப்பு)\n" "புதிய கோப்பு" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 #, fuzzy msgid "New File Creation" msgstr "புதிய கோப்பு உருவாக்கு/b>" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 msgid "" "_: Add to project (on checkbox)\n" "&Add to project" msgstr "திட்டப்பணியுடன் சேர்" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 #, fuzzy msgid "A file with this name already exists" msgstr "இந்த பெயருடைய கோபு ஏற்கனவே உள்ளது" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "கோப்பு பட்டியல்" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 #: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 msgid "Code Snippets" msgstr "சினிப்பெட்டின் குறியீடு" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 msgid "Code Snippet

    This is a list of available snippets." msgstr "சினிப்பட் குறியீடு

    இது ஒரு கிடைக்கும் சினிப்பட்டின் பட்டியல்." #: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 msgid "Insert a code snippet" msgstr "சினிப்பட் குறியீட்டை நுழை" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 #, fuzzy msgid "Show Snippet Tree" msgstr "சினிப்பட்" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 msgid "SnippetPart" msgstr "சினிப்பட்பகுதி" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 msgid "SnippetPart for KDevelop" msgstr "கேடெவளப்பருக்காண சினிப்பட் பகுதி" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 msgid "(c) 2003" msgstr "(c) 2003" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "குழு-ஐ கூட்டு..." #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 msgid "Language:" msgstr "மொழி:" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgstr "நிச்சயமாக கோப்பு %1ஐ மீட்டு, மாற்றங்கள் அனைத்தையும் இழக்க வேண்டுமா?" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Edit Snippet" msgstr "அனைத்து சினிப்பட்" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 #, fuzzy msgid "Edit Group" msgstr "குழு-ஐ சரிசெய்..." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 #, fuzzy msgid "Add Item..." msgstr "உருப்படியை சேர் " #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 #, fuzzy msgid "Add Group..." msgstr "குழு-ஐ கூட்டு..." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 msgid "Edit..." msgstr "திருத்து..." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 msgid "Please enter the value for %1:" msgstr "தயவுசெய்து %1 ன் மதிப்பை உள்ளிடுக:" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 msgid "Enter Values for Variables" msgstr "மாறிகளின் மதிப்பை உள்ளிடு" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 msgid "Enter the replacement values for these variables:" msgstr "மாறிகளின் மாற்றவேண்டிய மதிப்புகளை உள்ளிடு" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 msgid "" "Enable this to save the value entered to the right as the default value for " "this variable" msgstr "" "மாறிக்காக முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு மதிப்பை உள்ளிட்டதை சேமிக்க செயல்படுத்து" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 msgid "" "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " "use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " "right will be the default value for that variable." msgstr "" "இந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்தினால், உள்ளிடப்பட்ட மதிப்பு சேமிக்கப்படும். நீங்கள் " "அதே மாறியை பிறகு பயன்படுத்தினால், வேறு ஒரு சிப்பட்டில் கூட, உள்ளிட்ட மாறியின் " "மதிப்பை பயன்படுத்த முடியும்." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 #, fuzzy msgid "Enter the replacement values for %1:" msgstr "மாறிகளின் மாற்றவேண்டிய மதிப்புகளை உள்ளிடு" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 msgid "Make value &default" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 msgid "" "View Session Toolbar" "

    This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " "of open documents.

    " msgstr "" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 #, fuzzy msgid "File List

    This is the list of opened files.

    " msgstr "கோப்பு பட்டியல்

    இது திறந்த கோப்புகளின் பட்டியல்." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 msgid "Open files" msgstr "கோப்புகளை திற" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 #, fuzzy msgid "Open Session..." msgstr "இதனால் திற..." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 #, fuzzy msgid "Open Session" msgstr "அமர்வு" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 #, fuzzy msgid "Save Session" msgstr "அமர்வு" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 #, fuzzy msgid "New Session..." msgstr "புதிய வகுப்பு..." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 #, fuzzy msgid "Delete Session" msgstr "காரணியை அழி" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 #, fuzzy msgid "Save View Session As" msgstr "திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 #, fuzzy msgid "Enter the name of the session:" msgstr "புதிய வார்புருவின் பெயரை உள்ளீடு" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "A view session named %1 already exists." "
    Do you want to overwrite it?
    " msgstr "" "உப அடைவு %1 ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் உப திட்டப்பணியாக சேர்க்க விரும்புகிறீரா?" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 msgid "This file has unsaved changes." msgstr "இந்த கோப்பின் மாற்றங்கள் சேமிக்கவில்லை" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 msgid "This file has changed on disk since it was last saved." msgstr "இந்த கோப்பு வட்டில் சேமிக்க விரும்பினால் மாற்றும்." #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." msgstr "" "ஒற்றுமை: இந்த கோப்பு வட்டில் மாற்றப்ப்பட்டுள்ளது மற்றும் மாற்றங்கள் " "சேமிக்கவில்லை." #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 msgid "Close Selected" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை மூடு" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 msgid "Save Selected" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை சேமி" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 msgid "Reload Selected" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை திரும்ப ஏற்று" #: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 #: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 #: parts/fileview/partwidget.cpp:49 msgid "File Tree" msgstr "கோப்பு கிளை" #: parts/fileview/partwidget.cpp:51 msgid "" "File tree" "

    The file viewer shows all files of the project in a tree layout." msgstr "" "கிளைக்கோப்பு" "

    கோப்பு காட்டி எல்லா கோப்புகளையும் கிளை வடிவில் காட்டும்" #: parts/fileview/partwidget.cpp:70 msgid "" "

    Here you can enter a name filter to limit which files are " "not displayed." "

    To clear the filter, toggle off the filter button to the left." "

    To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" "

    இங்கே நீங்கள் ஒரு பெயர் வடிகட்டியைப் பதித்து வரம்பு செய்து எந்த கோப்புகள்" "காட்சியளிக்கப்படவில்லை." "

    வடிகட்டியிலுள்ளதை நீக்க, இடதுபக்க வடிகட்டி பொத்தானை நீக்கு என்று மாற்று" "

    இறுதியாக பயன்படுத்திய வடிகட்டியை மீண்டும் பயன்படுத்த, இடதுபக்க வடிகட்டி " "பொத்தானை இயக்கு என்று மாற்று." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 #: parts/fileview/partwidget.cpp:75 msgid "" "

    This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " "filter used when toggled on." msgstr "" "

    இந்த பொத்தானை நீக்கு என்று மாற்றப்பட்டப்பின் பெயர் வடிக்கட்டி நீக்கப்படும், " "அல்லது இயக்கு என்று மாற்றப்பட்டப்பின் இறுதியாக பயன்படுத்திய வடிகட்டியை மீண்டும் " "இயக்கும்." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 #: parts/fileview/partwidget.cpp:104 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "கடைசி வடிகட்டியை பயன்படுத்து (\"%1\")" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 #: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 msgid "Clear filter" msgstr "வடிகட்டியை காலிசெய்" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 msgid "Show Non Project Files" msgstr "திட்டத்தில் இல்லாத கோப்புகளை காட்டு" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 msgid "Hide Non Project Files" msgstr "திட்டத்தில் இல்லாத கோப்புகளை மறை" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 msgid "" "Show non project files" "

    Shows files that do not belong to a project in a file tree." msgstr "" "திட்டத்தில் இல்லாத கோப்புகளை காட்டு . திட்டத்தில் இல்லாத கோப்புகளைக்காட்டும்" #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 msgid "Reload Tree" msgstr "கிளைகளை உள்வாங்கு" #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 msgid "Reload tree

    Reloads the project files tree." msgstr "கிளைகளை உள்வாங்கு

    திட்டக்கோப்பு கிளைகளை உள்வாங்கு" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 msgid "Show VCS Fields" msgstr "VCS புலங்களைக்காட்டு" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 msgid "Hide VCS Fields" msgstr "VCS புலங்களை மறை" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 msgid "" "Show VCS fields" "

    Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " "repository." msgstr "" "VCS புலங்களைக்காட்டு" "

    திருத்தல் மற்று, காலக்காட்டியின் VCS கிடங்கு" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 msgid "Sync with Repository" msgstr "கிடங்கோடு ஒத்திசை" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 msgid "" "Sync with repository" "

    Synchronize file status with remote repository." msgstr "கிடங்கோடு ஒத்திசை தொடர்பில் இல்லாத கோப்புகளோடு உள்ள ஒத்திசைவு நிலை" #: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 msgid "File tree view in the project directory" msgstr "திட்ட அடைவில் உள்ள கிளைக்காட்சி" #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 msgid "" "File group view" "

    The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " "configured in project settings dialog, File Groups tab." msgstr "" "கோப்புக் குழு நோக்கு" "

    திட்டத்திலுள்ள அனைத்துக் கோப்புக்களை கோப்புக் குழு நோக்கு குழுக்களில் " "காட்டும், இக்குழுக்களை திட்ட அமைப்புகள் உரையாடலால் உள்ளமைக்கலாம், " "கோப்புக் குழுக்கள் தத்து." #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261 msgid "File Groups" msgstr "குழு கோப்பு" #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 msgid "File groups in the project directory" msgstr "திட்ட அடைவிலுள்ள கோப்புக் குழுக்கள்" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 msgid "Add File Group" msgstr "குழுக்கோப்புகளை சேர்" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 msgid "Edit File Group" msgstr "குழுக்கோப்புகளை த்திருத்து" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 msgid "Sources" msgstr "மூலங்கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 msgid "Translations" msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பு" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 msgid "User Interface" msgstr "இடை முகத்தை பயன்படுத்து" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 msgid "Others" msgstr "மற்றவை" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 msgid "Display Location Column" msgstr "நெடுக்கை இடத்தை காட்டு" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 msgid "" "Display the Location Column" "

    Displays a column with the location of the files." msgstr "நெடுக்கை இடத்தை காட்டும்

    கோப்பின் நெடுக்கை இடத்தை காட்டும்." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229 msgid "Customize..." msgstr "தனதாக்கு" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 msgid "" "Customize" "

    Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." msgstr "" "தனதாக்கு" "

    திறக்கும் தனதாக்கும் கோப்புக் குழுக்கள் குழுக்களை " "மேலாண்மைப்படுத்தப்படக்கூடிய உரையாடல்." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258 msgid "Customize File Groups" msgstr "குழுக்கோப்புகளை தனதாக்கு" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 msgid "Expand Text" msgstr "உரையை விரி" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 msgid "Expand current word" msgstr "தற்போதைய வார்த்தையை விரி" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 msgid "" "Expand current word" "

    Current word can be completed using the list of similar words in source " "files." msgstr "" "தற்போதைய வார்த்தையை விரி . தற்போதைய வார்த்தை இதேபோன்ற வார்த்தையால் மாற்றப்படும்" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 msgid "Expand Abbreviation" msgstr "சுருக்கத்தை விரி" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 msgid "Expand abbreviation" msgstr "சுருக்கத்தை விரி" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 msgid "" "Expand abbreviation" "

    Enable and configure abbreviations in KDevelop Settings, " "Abbreviations tab." msgstr "" "சுருக்கத்தை விரிவுப்படுத்து" "

    சுருக்கத்தை கேடெவலப்பர் அமைப்புகள், சுருக்கங்கள் " "தத்தலை செயல்படுத்து மற்றும் உள்ளமை." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 msgid "Abbreviations" msgstr "சுருக்கம்" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாடு" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "_: No Version Control System\n" "None" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு:" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 msgid "&Reformat Source" msgstr "மறுவடிவமைப்பு மூலம்" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 msgid "Reformat source" msgstr "மறுவடிவமைப்பு மூலம்" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 msgid "" "Reformat source" "

    Source reformatting functionality using astyle " "library. Also available in New Class and Subclassing wizards." msgstr "" "மறுவடிவமைப்பு மூலம்" "

    மூல மறுவடிவமைப்பு செயல்பட பயன்படுத்த வேண்டியது அபாணி " "நூலகம். அது கிடைக்கும் இடம்புதிய வகுப்பு மற்றும் உப வகுப்புகளின் " "வழிகாட்டிகள்." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 #: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 #, fuzzy msgid "Format files" msgstr "கீழ்க்கோப்பு" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Fomat files" "

    Formatting functionality using astyle library. Also available in " "New Class and Subclassing wizards." msgstr "" "மறுவடிவமைப்பு மூலம்" "

    மூல மறுவடிவமைப்பு செயல்பட பயன்படுத்த வேண்டியது அபாணி " "நூலகம். அது கிடைக்கும் இடம்புதிய வகுப்பு மற்றும் உப வகுப்புகளின் " "வழிகாட்டிகள்." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 msgid "Formatting" msgstr "வடிவமைத்தல்" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 #, fuzzy msgid "Format selection" msgstr "வடிவமைத்தல்" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 msgid "Format

    Formats the current selection, if possible" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 #, fuzzy msgid "Format files

    Formats selected files if possible" msgstr "" "கோப்புகளை உறுதிபடுத்து." "

    கோப்புகள் மாற்றப்பட்டு இருந்தால், கிடங்கில் உறுதி செய்யும்." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 #, c-format msgid "Not able to write %1" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 #, c-format msgid "Not able to read %1" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 #, fuzzy msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" msgstr "புதிய கோப்பின் பெயர்(விரிவாக்கத்துடன்)" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84 msgid "Error compiling the regular expression." msgstr "இயல்பான கூற்றை தொகுப்பை உருவாக்கும் போது பிழை" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187 msgid "No match" msgstr "பொருத்தம் இல்லை" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191 msgid "Successfully matched" msgstr "வெற்றிகரமாக பொருத்தப்பட்டது" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107 msgid "Compile error, your regexp is invalid" msgstr "தொகுக்கும் போது பிழை, உங்கள் regexp செல்லாது" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134 msgid "Repetition operators must not appear as first character" msgstr "திருப்பச்செய்யும் செயல்கள் முதல் எழுத்தாக அமையாது" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137 msgid "Invalid use of back reference operator" msgstr "செய்பவரின் பின்புற அடையாளங்களின் உபயோகம் தவறானது. " #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140 msgid "Unmatched brace interval operators" msgstr "பொருந்தாக அடைப்பு இடைநேர செய்பவர்கள்" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143 msgid "Unmatched bracket list operators" msgstr "பொருந்தாத அடைப்புப் பட்டியல் செய்பவர்கள் " #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146 msgid "Invalid use of range operator" msgstr "வீச்சு செய்பவரின் தவறான உபயோகம்" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149 msgid "Unknown character class" msgstr "அறியாத எழுத்து வகுப்பு" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152 msgid "Invalid collating element" msgstr "வரிசையாக்க உறுப்பு செல்லாது" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155 msgid "Unmatched parenthesis group operators" msgstr "பொருந்தாக அடைப்புக்குழு " #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158 msgid "Invalid back reference to subexpression" msgstr "உபத்தொடருக்கு பின்புற அடையாளங்கள் தவறானவை" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161 msgid "Trailing backslash" msgstr "பின்புற வகுத்தல் இறுதியில்" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 msgid "Invalid use of pattern operators" msgstr "சித்திரத்தின் உபயோகம் தவறானது." #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168 msgid "Regular expression too large" msgstr "இயல்பான மிகப்பெரிய கூற்று தொகுப்பு" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172 msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத தவறு" #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 msgid "Debug Regular Expression..." msgstr "இயல்பான கூற்றின் பிழை திருத்து" #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 msgid "Debug regular expression" msgstr "இயல்பான கூற்றின் பிழை திருத்து" #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 msgid "" "Debug regular expression" "

    Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " "check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " "allowed by QRegExp and KRegExp classes." msgstr "" "இயல்பான தொடரில் தவறை நீக்கு" "

    இயல்பான தொடரை பதிக்கவும் அதை சரிபார்க்கவும் அனுமதிக்கின்றது. அடிப்படையான " "POSIX,நீடிக்கப்பட்ட POSIX இயல்பான தொடர்களின் வரைமுறையை சரிபார்க்க இயலும் " "மற்றும் QRegExp மற்றும் KRegExp வகுப்புகள் அனுமதிக்கும் வரைமுறையையும் " "சரிபார்க்க இயலும்." #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "CTags" "

    Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " "in the code." msgstr "" "ஒட்டு பார்வைக்கு விளைவு பார்வை. குறிப்பிட்ட வரிக்கு செல்ல அந்த வரியில் " "சொடுக்கவும்." #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 #, fuzzy msgid "CTags Lookup" msgstr "CTAGS பார்வை" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 #, fuzzy msgid "CTags" msgstr "சி அடையாள ஒட்டுகள்..." #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 #, fuzzy msgid "CTags lookup results" msgstr "CTAGS பார்வை" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text" msgstr "ஒரு அறிவிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text as Declaration" msgstr "ஒரு அறிவிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text as Definition" msgstr "ஒரு அறிவிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 #, fuzzy msgid "Jump to Next Match" msgstr "அடுத்த பொருத்ததிற்கு தாவு" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 msgid "Open Lookup Dialog" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Go to Declaration: %1" msgstr "செல்லவேண்டிய ctagsன் பிரகடனம்: %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Go to Definition: %1" msgstr "செல்லவேண்டிய ctagsன் அறுதியிடல்: %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Lookup: %1" msgstr "CTAGS பார்வை: %1" #: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Hits: %1" msgstr "கிடைத்தல்:" #: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 #, fuzzy msgid "No CTags database found" msgstr "CTAGS தரவுத்தளத்தை காணப்படவில்லை" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 msgid "define" msgstr "விளக்கு" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 msgid "label" msgstr "முகப்பு அடையாளம்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 msgid "macro" msgstr "குறுநிரல்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 msgid "subroutine" msgstr "துணைநடைமுறை" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 msgid "fragment definition" msgstr "துண்டு வரையறை" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 msgid "any pattern" msgstr "ஏதேனும் ஒரு தோரணி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 msgid "pattern" msgstr "தோரணி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 msgid "class" msgstr "வர்க்கம்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 msgid "enumerator" msgstr "எடுத்துச்சொல்பவர்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 msgid "enumeration" msgstr "எடுத்துச்சொல்வது" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 #, fuzzy msgid "local variable" msgstr "மாறி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 msgid "member" msgstr "அங்கம்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 msgid "namespace" msgstr "பெயர்வெளி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 msgid "prototype" msgstr "முன்மாதிரி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 msgid "struct" msgstr "அமைப்பு" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 msgid "typedef" msgstr "வகைவிளக்கம்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 msgid "union" msgstr "கூட்டு" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 msgid "variable" msgstr "மாறி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 msgid "external variable" msgstr "அன்னிய மாறி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 msgid "paragraph" msgstr "பத்தி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 msgid "feature" msgstr "பண்புக்கூறு" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 msgid "local entity" msgstr "இடத்துரி உள்பொருள்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 msgid "block" msgstr "தொகுதி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 msgid "common" msgstr "பொது" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 msgid "entry" msgstr "நுழைவு" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 msgid "interface" msgstr "இடைமுகம்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 msgid "type component" msgstr "வகை உறுப்பு" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 msgid "local" msgstr "உள்ளமைவு" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 msgid "module" msgstr "பகுதி" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 msgid "namelist" msgstr "பெயர்பட்டியல்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 msgid "program" msgstr "நிரல்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 msgid "type" msgstr "வகை" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 msgid "field" msgstr "புலம்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 msgid "method" msgstr "முறை" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 msgid "package" msgstr "பொட்டலம்" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 msgid "procedure" msgstr "வழிமுறை" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 msgid "mixin" msgstr "mixin" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 msgid "Project Documentation" msgstr "திட்ட தொழில்நுட்ப புத்தகம்" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 msgid "" "Documentation browser" "

    The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt " "DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop " "manuals. It also provides documentation index and full text search " "capabilities." msgstr "" "ஆவணவிருட்சம்" "

    [Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC மற்றும் DevHelp ஆவணங்கள் போன்ற] பல்வேறு " "ஆவண உறைவிடங்களையும், KDevelop கையேடுகளையும் அணுக ஆவண விருட்சம் உதவுகிறது. " "மேலும் அது ஆவணங்களின் சுட்டிக்காட்டியையும் தருகிறது." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 msgid "Documentation browser" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக உலாவி" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 msgid "Documentation Settings" msgstr "ஆவண அமைப்புகள்" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 msgid "&Search in Documentation..." msgstr "ஆவணத்தில் தேடு..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 msgid "Full text search in the documentation" msgstr "முழு தொழில்நுட்ப புத்தக தேடல்" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 msgid "" "Search in documentation" "

    Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " "which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " "index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " "the documentation plugin." msgstr "" "முழு உரை தேடல்" "

    ஆவணங்களுக்கான உரையாடலில் தேடலை திறக்கிறது. ஆவணங்களில் தேட வேண்டிய தேடுபதத்தை " "உள்ளிட அனுமதிக்கிறது. இது வேலை செய்ய, முதலில் ( ஆவணவிருட்சத்தின் அமைப்பு " "உரையாடல் முலமாக) ஒரு முழு உரைச்சுட்டிக்காட்டி உண்டாக்கப்படவேண்டும்." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 msgid "&Look in Documentation Index..." msgstr "அட்டவணை கூட்டுவரிசையில் பார்..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 msgid "Look in the documentation index" msgstr "அட்டவணை கூட்டுவரிசையில் பார்..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 msgid "" "Look in documentation index" "

    Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " "be looked for in the documentation index." msgstr "" "ஆவண கூட்டுவரிசையை பார்வையிடு" "

    ஆவண கூட்டுவரிசை தத்தலை திறக்கிறது. இது ஆவண கூட்டுவரிசை பார்வைக்காக முறைமையை " "அனுமதிக்கிறது." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 msgid "Man Page..." msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகம்..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 msgid "Show a manpage" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகத்தை காட்டு" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 msgid "Show a manpage

    Opens a man page using embedded viewer." msgstr "" "தொழில்நுட்ப புத்தகத்தை காண்பி" "

    தொழில்நுட்ப ஆவணத்தை உள்ளமைந்த காட்டியில் திறக்கும்." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 msgid "Info Page..." msgstr "பக்க தகவல்" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 msgid "Show an infopage" msgstr "தகவல் பக்கத்தை காட்டு" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 msgid "Show an infopage

    Opens an info page using embedded viewer." msgstr "" "தகவல் பக்கத்தை காண்பி" "

    தகவல் பக்கத்தின் ஆவணத்தை உள்ளமைந்த காட்டியில் திறக்கும்." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 #, fuzzy msgid "Find Documentation..." msgstr "கோப்பு ஆவணமயமாக்கல்" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 msgid "" "Find documentation" "

    Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " "documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " "etc." msgstr "" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 msgid "Show Manual Page" msgstr "கைமுறை பக்கத்தை காட்டு" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 msgid "Show manpage on:" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகத்தை காட்டு:" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 msgid "Show Info Page" msgstr "தகவல் பக்கத்தை காட்டு" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 msgid "Show infopage on:" msgstr "தகவல் பக்கத்தை காட்டு:" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 #, c-format msgid "Find Documentation: %1" msgstr "ஆவணமயமாக்கலை தேடு: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 #, c-format msgid "Look in Documentation Index: %1" msgstr "அட்டவணை கூட்டு வரிசையில் பார்: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 #, c-format msgid "Search in Documentation: %1" msgstr "ஆவணத்தில் தேடு: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 msgid "" "Search in documentation" "

    Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " "a full text index must be created first, which can be done in the configuration " "dialog of the documentation plugin." msgstr "" "ஆவணங்களில் தேடவும்" "

    இடங்காட்டியின் கீழிலிருக்கும் சொல்பதத்தை ஆவணங்களில் தேடுகிறது. இது வேலை " "செய்ய, முதலில் ( ஆவணவிருட்சத்தின் அமைப்பு உரையாடல் மூலமாக) ஒரு முழு உரைச் " "சுட்டிக்காட்டி உண்டாக்கப்பட வேண்டும்." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 #, c-format msgid "Goto Manpage: %1" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகம்: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 msgid "" "Goto manpage" "

    Tries to open a man page for the term under the cursor." msgstr "" "கையேட்டு பக்கத்திற்க்கு செல்" "

    காட்டியில் முறைகளை கையேட்டு பக்கத்தை திறக்க முயலும்." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 #, c-format msgid "Goto Infopage: %1" msgstr "தகவல் பக்கத்திற்கு செல்: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 msgid "" "Goto infopage" "

    Tries to open an info page for the term under the cursor." msgstr "" "தகவல் பக்கத்திற்கு செல்" "

    காட்டியில் முறைகளை தகவல் பக்கத்தை திறக்க முயலும்." #: parts/documentation/docutils.cpp:80 msgid "Open in Current Tab" msgstr "தற்போதைய தத்தலை திறக்கிறது" #: parts/documentation/docutils.cpp:85 msgid "Bookmark This Location" msgstr "இந்த இடத்தின் புத்தககுறி" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 msgid "TOC" msgstr "TOC" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 #: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 #: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 msgid "Manual" msgstr "கைம்முறையாக" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 msgid "Edit Bookmark" msgstr "புத்தகக் குறியில் திருத்து" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 msgid "Current Document" msgstr "தற்போதைய ஆவணம்" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 msgid "Custom..." msgstr "தனிபயன்..." #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 msgid "Add Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்" #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 msgid "Info" msgstr "" #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 msgid "Google" msgstr "கூகல்" #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 msgid "Finder" msgstr "கண்டுபிடிப்பான்" #: parts/documentation/searchview.cpp:58 msgid "Wor&ds to search:" msgstr "தேடவேண்டிய வார்த்தைகள்" #: parts/documentation/searchview.cpp:63 msgid "Se&arch" msgstr "தேடு" #: parts/documentation/searchview.cpp:69 msgid "and" msgstr "மற்றும்" #: parts/documentation/searchview.cpp:70 msgid "or" msgstr "அல்லது" #: parts/documentation/searchview.cpp:71 msgid "&Method:" msgstr "&வழிமுறை:" #: parts/documentation/searchview.cpp:73 msgid "Score" msgstr "கணிப்பு" #: parts/documentation/searchview.cpp:76 msgid "S&ort by:" msgstr "வரிசையில்:" #: parts/documentation/searchview.cpp:84 msgid "Search &results:" msgstr "தேடுதலின் விளைவுகள்:" #: parts/documentation/searchview.cpp:89 msgid "Update Config" msgstr "உள்ளமைப்பை புதுப்பி" #: parts/documentation/searchview.cpp:90 msgid "Update Index" msgstr "கூட்டுவரிசையை புதுப்பி" #: parts/documentation/searchview.cpp:98 msgid "Relevance" msgstr "பொருந்தும்" #: parts/documentation/searchview.cpp:148 msgid "Full text search has to be set up before usage." msgstr "முழு உரை தேடுதல்கள் பயன்பாட்டிற்கு முன் அமைக்கும்" #: parts/documentation/searchview.cpp:151 msgid "" "Now the full text search database will be created.\n" "Wait for database creation to finish and then repeat search." msgstr "" "தற்போது முழு தேடுதலுக்கான தரவுத்தளத்தை உருவாக்கிடும்.\n" "தரவுத்தள உருவாக்கம் முடிக்கும் வரை அடுத்த தேடுதலுக்கும் காத்திருக்கவும்." #: parts/documentation/searchview.cpp:158 msgid "" "Cannot find the htsearch executable.\n" "It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full " "text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " "KDevelop dialog to set the htsearch location." msgstr "" #: parts/documentation/searchview.cpp:174 #, fuzzy msgid "Cannot find the htdig configuration file." msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பு கோப்பினை படிக்காதே." #: parts/documentation/searchview.cpp:207 msgid "Cannot start the htsearch executable." msgstr "htsearch-ஐ ஆரம்பிக்க இயலவில்லை." #: parts/documentation/indexview.cpp:48 msgid "&Look for:" msgstr "பார்வையிட:" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 msgid "Generating Search Index" msgstr "தேடல் பட்டியலை உருவாக்குகிறது" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 msgid "Scanning for files" msgstr "கோப்பிற்காக வருடுகிறது" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 msgid "Extracting search terms" msgstr "தேடல் சொல்லை பிரித்தெடு" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 msgid "Generating index..." msgstr "பட்டியலை உருவாக்குகிறது..." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 #, c-format msgid "Files processed: %1" msgstr "சோதனை செய்யப்பட்ட கோப்புக்கள்: %1" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 msgid "Running htdig failed" msgstr "htdig-ஐ செயல்படுத்த இயலவில்லை." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 msgid "Running htmerge failed" msgstr "htdig-ஐ செயல்படுத்த இயலவில்லை." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 msgid "Update user's htdig configuration file only" msgstr "தொகுப்பி வடிவமைப்பு கோப்பு" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 msgid "-c and generate index" msgstr "-c மற்றும் கூட்டுவரிசையை உருவாக்கு" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "கேடெவலப் ht://டிக் கூட்டுவரிசை" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 msgid "KDE Index generator for documentation files." msgstr "KDE உதவி தொகுப்பு பட்டியல் உருவாக்கியின் ஆவண கோப்புகள்." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 #, fuzzy msgid "Configuration file updated." msgstr "உள்ளமைப்பு கோப்புகள் புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 msgid "Configuration file update failed." msgstr "உள்ளமைப்பு கோப்பு புதுப்பித்தல் தோல்வியுற்றது." #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 msgid "Qt Documentation Collection" msgstr "Qt தொழில்நுட்ப புத்தக தொகுப்பு" #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 msgid "CHM Documentation Collection" msgstr "CHM ஆவண சொருகுகள்" #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 msgid "PalmDoc documentation plugin" msgstr "PalmDoc ஆவணமாக்கல் சொருகுபொருள்" #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 msgid "PalmDoc Documentation Collection" msgstr "KDoc தொழில்நுட்ப புத்தக தொகுப்பு" #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 msgid "PDF documentation plugin" msgstr "PDF ஆவணமாக்கல் சொருகுபொருள்" #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 msgid "PDF Documentation Collection" msgstr "PDF ஆவணமாக்கல் சேகரிப்பு" #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 msgid "Djvu documentation plugin" msgstr "Djvu ஆவணமாக்கல் சொருகுபொருள்" #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 msgid "Djvu Documentation Collection" msgstr "Djvu ஆவணமாக்கல் சேகரிப்பு" #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 msgid "KDevelopTOC Documentation Collection" msgstr "KDevelopTOC தொழில்நுட்ப புத்தக தொகுப்பு" #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 msgid "Devhelp Documentation Collection" msgstr "Devhelp ஆவண தொகுப்பு" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 msgid "Doxygen Documentation Collection" msgstr "Doxygen தொழில்நுட்ப புத்தக தொகுப்பு" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 msgid "%1 Class Reference" msgstr "" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 msgid "%1::%2%3 Member Reference" msgstr "" #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 msgid "Custom Documentation Collection" msgstr "தனிப்பயன் ஆவணமாக்கல் சேகரிப்பு" #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 msgid "KChm" msgstr "KChm" #: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Process exited with status %1" msgstr "செயலாக்கத்தை விட்டு நிலையுடன் வெளியேறியது%1 " #: parts/filter/filterpart.cpp:40 msgid "Execute Command..." msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்று..." #: parts/filter/filterpart.cpp:43 msgid "Execute shell command" msgstr "ஓடு கட்டளையை நிறைவேற்று " #: parts/filter/filterpart.cpp:44 msgid "" "Execute shell command" "

    Executes a shell command and outputs its result into the current document." msgstr "" "ஸ்செல் கட்டளையை நிறைவேற்று " "

    ஓடு கட்டளையை நிறைவேற்றும் மற்றும் அதனுடைய முடிவினை நிகழ்வான ஆவணத்திற்கு " "வெளியேற்றுகிறது. " #: parts/filter/filterpart.cpp:46 msgid "Filter Selection Through Command..." msgstr "ஆணை வழியாக வடிகட்டி தேர்ந்தெடுதல்..." #: parts/filter/filterpart.cpp:49 msgid "Filter selection through a shell command" msgstr "ஸ்செல் ஆணை வழியாக வடிகட்டி தேர்ந்தெடுதல்" #: parts/filter/filterpart.cpp:50 msgid "" "Filter selection through shell command" "

    Filters selection through a shell command and outputs its result into the " "current document." msgstr "" "ஸ்செல் ஆணை வழியாக வடிகட்டி தேர்ந்தெடுதல்" "

    ஸ்செல் ஆணை வழியாக வடிகட்டி தேர்ந்தெடுத்து மற்றும் அதனுடைய முடிவினை நிகழ்வான " "ஆவணத்திற்கு வெளியேற்றுகிறது. " #: parts/filter/filterpart.cpp:96 msgid "Execute Command" msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்று" #: parts/filter/filterpart.cpp:142 msgid "Filter Selection Through Command" msgstr "ஆணை வழியாக வடிகட்டி தேர்ந்தெடுதல்" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 msgid "Application Output" msgstr "உகப்பாக்கிய வெளிப்பாடு" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 msgid "" "Application output" "

    The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " "application communication. Running terminal applications use this instead of a " "terminal window." msgstr "" "உகப்பாக்கிய வெளிப்பாடு" "

    stdout/stderr வெளிப்பாடு சாளரம் தள-முனையம் பயன்பாடு தகவலிற்கான மாற்றமைப்பு. " "முனைய சாளரத்துக்குப் பதிலாக நிகழ்விலிருக்கும் முனையம் பயன்பாடுகளை " "பயன்படுத்தலாம். " #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 msgid "Output of the executed user program" msgstr "நிறைவேற்றப்பட்ட பயனாளரின் நிரலின் வெளிப்பாடு " #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 msgid "Press Enter to continue!" msgstr "தொடர்ந்து செல்ல உள்ளிடை அழுத்தவும்!" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 #: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 msgid "Messages Output" msgstr "உகப்பாக்கிய வெளிப்பாடு" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 #, c-format msgid "Assertion failed: %1" msgstr "இணைப்பு செய்ய இயலவில்லை:%1" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 #, fuzzy msgid "Clear output" msgstr "தொகுப்பான் வெளியீடு" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 #, fuzzy msgid "Copy selected lines" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை புதுப்பி" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 #, fuzzy msgid "Save unfiltered" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை சேமி" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 #, fuzzy msgid "Save filtered output" msgstr "அலங்கார வெளியீடு" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 #, fuzzy msgid "Edit filter" msgstr "மாறிகளை தொகு" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:128 msgid "*** Compilation aborted ***" msgstr "***கட்டுதல் முடங்கியது***" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:133 msgid "*** Success ***" msgstr "***சாத்தியமாகிற்று***" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:146 #, c-format msgid "Entering directory %1" msgstr "நிறுவும் அடைவு%1 " #: parts/outputviews/makeitem.cpp:153 #, c-format msgid "Leaving directory %1" msgstr "வெளியேறும் அடைவு%1 " #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 msgid "" "Messages output" "

    The messages window shows the output of the compiler and used build tools " "like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " "error message. This will automatically open the source file and set the cursor " "to the line that caused the compiler error/warning." msgstr "" "உகப்பாக்கிய வெளிப்பாடு" "

    compiler வெளிப்பாட்டை உகப்பக சாளரம் காட்டும் மற்றும் make, ant, uic, " "dcopidl போன்ற உருவாக்கும் கருவிகளை பயன்படுத்தலாம். compiler தவறு " "உகப்பிற்களுக்கு, தவறான உகப்பின் மேல் கிளிக் செய்யவும். இது தானாகவே மூலக் " "கோப்பினை திறந்துவிடும் மற்றும் சுட்டிக்காட்டியை compiler தவறு/எச்சரிக்கை " "செய்யும் வ்ரியில் அமைத்துவிடும்." #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 msgid "Compiler output messages" msgstr "Compiler உகப்பாக்கிய வெளிப்பாடு" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 msgid "&Next Error" msgstr "&அடுத்த தப்பு" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 msgid "Go to the next error" msgstr "அடுத்த தவறுக்குச் செல்லவும்" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 msgid "" "Next error" "

    Switches to the file and line where the next error was reported from." msgstr "" "அடுத்த தப்பு" "

    கோப்பிற்கும் மற்றும் அடுத்த தப்பை சுட்டிக்காட்டும் வரிக்கும் மாறிவிடும். " #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 msgid "&Previous Error" msgstr "&முன்பிருந்த பிழை" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 msgid "Go to the previous error" msgstr "முந்தைய பிழைக்குச் செல்லவும்" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 msgid "" "Previous error" "

    Switches to the file and line where the previous error was reported from." msgstr "" "முன்பிருந்த பிழை" "

    கோப்பிற்கும் மற்றும் முன்பிருந்த பிழையை சுட்டிக்காட்டும் வரிக்கும் " "மாறிவிடும். " #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 msgid "compiling" msgstr "compiling" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 #, fuzzy msgid "built" msgstr "உருவாக்கு" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 msgid "generating" msgstr "உற்பத்தியில்" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 msgid "linking" msgstr "இணைக்கின்றது" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 msgid "creating" msgstr "உருவாக்குகிறது" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 msgid "installing" msgstr "நிறுவிப்படுகிறது" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:573 msgid "The process has finished with errors" msgstr "இச்செயல் பிழைகளை நீக்கிவிட்டது " #: parts/outputviews/makewidget.cpp:578 msgid "The process has finished successfully" msgstr "இச்செயல் வெற்றியோடு முடிந்துவிட்டது " #: parts/outputviews/makewidget.cpp:705 msgid "Line Wrapping" msgstr "கோடு எண்ணிக்கை" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 msgid "" "Line wrapping" "

    Enables or disables wrapping of command lines displayed." msgstr "" "கோடு எண்ணிக்கை" "

    கட்டளை வரிகளின் எண்ணிக்கைகள் காட்சி செயல்படுத்தப்படும் அல்லது " "செயலிழக்கப்படும்." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 msgid "Very Short Compiler Output" msgstr "மிகுந்த குறுகிய Compiler வெளிப்பாடு" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:711 msgid "" "Very short compiler output" "

    Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." msgstr "" "மிகுந்த குறுகிய Compiler வெளிப்பாடு" "

    எச்சரிக்கைகளையும், பிழைகளையும் மற்றும் compile ஆன கோப்புக்களின் பெயர்களையும் " "மட்டுமே காட்சியளிக்கும். " #: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 msgid "Short Compiler Output" msgstr "குறுகிய Compiler வெளிப்பாடு" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:714 msgid "" "Short compiler output" "

    Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." msgstr "" "குறுகிய Compiler வெளிப்பாடு" "

    compiler குறிகளையும் மற்றும் வடிவமைப்புகளையும் படிக்கும்படியாக " "அமுக்கிவிடுகின்றது. " #: parts/outputviews/makewidget.cpp:716 msgid "Full Compiler Output" msgstr "முழு Compiler வெளிப்பாடு" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 msgid "Full compiler output

    Displays unmodified compiler output." msgstr "" "முழு Compiler வெளிப்பாடு" "

    மாற்றப்படாத Compiler வெளிப்பாட்டை காட்சியளிக்கின்றது." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:721 msgid "Show Directory Navigation Messages" msgstr "அடைவு ஊடாடுதல் செய்திகளை காட்டு" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:722 msgid "" "Show directory navigation messages" "

    Shows cd commands that are executed while building." msgstr "" "அடைவு ஊடாடுதல் செய்திகளை காட்டு" "

    வெற்றிகரமாக நிகழ்த்தப்பட்ட cdகட்டளைகளைக் காட்டும்" #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 #: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 msgid "Text Structure" msgstr "உரை அமைப்பு " #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 msgid "Text Structure

    This browser shows the structure of the text." msgstr "உரை அமைப்பு

    இந்த உலாவி உரையின் அமைப்பை காட்டுகின்றது" #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 msgid "Text structure" msgstr "உரை அமைப்பு " #: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 msgid "Open as UTF-8" msgstr "UTF-8 ஆகத் திற" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open As" msgstr "கோப்புகளை திற" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "Open As" "

    Lists all encodings that can be used to open the selected file." msgstr "" "இதனால் திற" "

    தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை திறக்க உதவும் அனைத்து பயன்பாட்டுகளை பட்டியலிடு. " #: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 msgid "Open With" msgstr "இதனால் திற" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 msgid "" "Open With" "

    Lists all applications that can be used to open the selected file." msgstr "" "இதனால் திற" "

    தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை திறக்க உதவும் அனைத்து பயன்பாட்டுகளை பட்டியலிடு. " #: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 msgid "Open With..." msgstr "இதனால் திற..." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 msgid "" "Open With..." "

    Provides a dialog to choose the application to open the selected file." msgstr "" "இதனால் திற..." "

    தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினைத் திறக்க பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்க உரையாடலை " "வழங்குகிறது." #: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Lexமூலங்கள்" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 msgid "Show parents" msgstr "தாய்களைக் காட்டு" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 msgid "Show children" msgstr "சேய்களைக் காட்டு" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 msgid "Show clients" msgstr "பெருபவர்களைக் காட்டு" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 msgid "Show suppliers" msgstr "கொடுப்பவர்களைக் காட்டு" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 msgid "Show methods" msgstr "வழிகளைக் காட்டு" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 msgid "Show attributes" msgstr "குணங்களைக் காட்டு" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 msgid "" "_: member access\n" "All" msgstr "அனைத்தும்" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 msgid "" "_: member access\n" "Public" msgstr "பொது " #: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 msgid "" "_: member access\n" "Protected" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 msgid "" "_: member access\n" "Private" msgstr "தனியார்" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 msgid "" "_: member access\n" "Package" msgstr "தொகுப்பு " #: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 msgid "Parents" msgstr "தாய்" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 msgid "Children" msgstr "சேய்" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 msgid "Clients" msgstr "பயனர்கள்:" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 msgid "Suppliers" msgstr "கொடுப்பவர்கள் " #: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 msgid "%1 Methods" msgstr "%1 முறை" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 msgid "%1 Attributes" msgstr "%1 பயன்கள்" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 msgid "Class Tool Dialog" msgstr "உரையாடல் பெட்டி வகுப்பு " #: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 msgid "%1 of Class %2" msgstr "%1 வகுப்பு %2" #: parts/classview/navigator.cpp:113 msgid "Sync ClassView" msgstr "" #: parts/classview/navigator.cpp:116 #, fuzzy msgid "Jump to next function" msgstr "அடுத்த பொருத்ததிற்கு தாவு" #: parts/classview/navigator.cpp:120 #, fuzzy msgid "Jump to previous function" msgstr "முந்தைய பொருத்ததிற்கு தாவு" #: parts/classview/classviewpart.cpp:159 msgid "Class Browser" msgstr "வகுப்பு உலாவி" #: parts/classview/classviewpart.cpp:160 msgid "Classes" msgstr "வகுப்புகள்" #: parts/classview/classviewpart.cpp:160 msgid "Class browser" msgstr "வகுப்பு உலாவி" #: parts/classview/classviewpart.cpp:161 msgid "" "Class browser" "

    The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " "members in a project." msgstr "" "வகுப்பு உலாவி" "

    பெயர் இடைவெளிகள், வகுப்புகள் மற்றும் பெயர் இடைவெளி மற்றும் திட்டத்திலுள்ள " "வகுப்பு உறுப்பினர்களையும் வகுப்பு உலாவி காட்டும்." #: parts/classview/classviewpart.cpp:198 msgid "Functions Navigation" msgstr "அடுத்த செயல்களுக்குச் செல்லவும்" #: parts/classview/classviewpart.cpp:203 msgid "Functions in file" msgstr "கோப்பில் இருக்கும் செயற்கூறுகள்" #: parts/classview/classviewpart.cpp:204 msgid "" "Function navigator" "

    Navigates over functions contained in the file." msgstr "" "செயற்கூறு இடைமாற்றி" "

    கோப்பில் உள்ள செயற்கூற்றிக்கு இடைமாற்றுகிறது." #: parts/classview/classviewpart.cpp:208 #, fuzzy msgid "Focus Navigator" msgstr "அடுத்த செயல்களுக்குச் செல்லவும்" #: parts/classview/classviewpart.cpp:212 msgid "Class Inheritance Diagram" msgstr "வகுப்பு இடைமுக படம்" #: parts/classview/classviewpart.cpp:213 msgid "Class inheritance diagram" msgstr "வகுப்பு இடைமுக படம்``````" #: parts/classview/classviewpart.cpp:214 msgid "" "Class inheritance diagram" "

    Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " "not display classes outside inheritance hierarchy." msgstr "" "மரபுவழி வரைப்படம்" "

    திட்டப்பணியிலுள்ள மரபுவழி உறவுமுறையை வகுப்பிற்கு இடையே காட்டும். குறிப்பு, " "மரபுவழி வரிசைக்கு வெளியே வகுப்பை காட்டாது." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Group by Directories" msgstr "அடைவை பொருத்து வகைப்படுத்து" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Plain List" msgstr "புதிய பட்டியல்" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Java Like Mode" msgstr "ஜாவா மாதிரி முறை" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 msgid "View Mode" msgstr "பார்வை முறை" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 msgid "" "View mode" "

    Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " "like view." msgstr "" "View mode" "

    Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " "like view." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 msgid "New class

    Calls the New Class wizard." msgstr "புதிய வகுப்பு

    புதிய வகுப்பு வழிகாட்டியை அழைக்கிறது." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 #, fuzzy msgid "Create get/set Methods" msgstr "பிரதான முறையை உருவாக்கு" #: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 msgid "Add Method..." msgstr "வழிமுறை சேர்க்கவும்" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 msgid "Add method

    Calls the New Method wizard." msgstr "சேர்ப்பு முறை

    சேர்ப்பு முறை வழிகாட்டியை அழைக்கிறது." #: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 msgid "Add Attribute..." msgstr "குணங்ளை சேர்" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 msgid "Add attribute

    Calls the New Attribute wizard." msgstr "சேர்ப்பு பண்பு

    புதிய பண்பு வழிகாட்டியை அழைக்கிறது." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 msgid "Open Declaration" msgstr "அறிவிப்பை திற" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 msgid "" "Open declaration" "

    Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " "declaration line." msgstr "" "வரையாக்கத்தை திற" "

    வரையறுக்கப்பட்ட உரு உள்ள கோப்பினை திறந்து வரையறுக்க வரிக்கு தாவுகிறது." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 msgid "Open Implementation" msgstr "அமலாக்கத்தை திற" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 msgid "" "Open implementation" "

    Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " "the definition line." msgstr "" "முன்னேற்றத்தை திற" "

    தேர்ந்தெடுத்த உருக்களை வரையுறுக்கப்பட்ட கோப்புகளை திறந்து வரையுறுக்கப்பட்ட " "வரிக்கு செல்லும்." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "Follow Editor" msgstr "வழிகளைக் காட்டு" #: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 msgid "Class Tool" msgstr "வகுப்பு கருவி" #: parts/classview/classtreebase.cpp:59 msgid "Parent Classes..." msgstr "தலைமுறை வகுப்புகள்" #: parts/classview/classtreebase.cpp:60 msgid "Child Classes..." msgstr "குழந்தை வகுப்புகள்" #: parts/classview/classtreebase.cpp:61 msgid "Class Tool..." msgstr "வகுப்பு கருவி" #: parts/classview/classtreebase.cpp:65 msgid "Struct" msgstr "அமைப்பு" #: parts/classview/classtreebase.cpp:71 msgid "Attribute" msgstr "பண்புக்கூறு " #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 #: parts/classview/classtreebase.cpp:77 msgid "Signal" msgstr "குறிகை " #: parts/classview/viewcombos.cpp:121 msgid "(Global Namespace)" msgstr "(பொது பெயர்பகுதி)" #: parts/classview/digraphview.cpp:228 msgid "" "You do not have 'dot' installed.\n" "It can be downloaded from www.graphviz.org." msgstr "" "நீங்கள் 'dot' நிறுவப்படவில்லை. \n" " இதை www.graphviz.org -ல் இருந்து இறக்கவும்." #: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70 msgid "&Available:" msgstr "&உள்ளது" #: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85 msgid "&Selected:" msgstr "தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளது" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 msgid "File Selector" msgstr "கோப்பு தேர்வு" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 msgid "File selector" msgstr "கோப்பு தேர்வு" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 msgid "" "File selector" "

    This file selector lists directory contents and provides some file " "management functions." msgstr "" "கோப்பு தேர்வி" "

    இது அடைவுகளை காட்டும் மற்றும் கோப்பு மேலாண்மை தரும்." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 msgid "New File..." msgstr "புதிய கோப்பு..." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 msgid "Current Document Directory" msgstr "தற்போதைய தொழில்நுட்ப புத்தகத்தின் அடைவு" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 msgid "" "

    Here you can enter a path for a directory to display." "

    To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " "choose one. " "

    The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " "should behave." msgstr "" "

    பார்க்க வேண்டிய அடைவின் பாதையை இங்கே கொடு." "

    முந்தைய அடைவுக்கு செல்ல, வலது அம்புக்குறி அழுத்தவும்." "

    பெயரை பூர்த்தி செய்ய, வலது-கிளிக் செய்யவும்." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 msgid "" "

    Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." "

    To clear the filter, toggle off the filter button to the left." "

    To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" "

    பார்க்க வேண்டிய அடைவின் பாதையை இங்கே கொடு." "

    முந்தய அடைவுக்கு செல்ல, வலது அம்புக்குறி அழுத்தவும்." "

    பெயரை பூர்த்தி செய்ய, வலது-கிளிக் செய்யவும்." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 msgid "Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 msgid "A&vailable actions:" msgstr "கிடைத்த செயல்கள்" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 msgid "S&elected actions:" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தேர்வுகள்" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 msgid "Auto Synchronization" msgstr "தானாக ஒத்திசைவு" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "எப்போது ஆவணம் ஆக்டிவ் ஆகும்" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 msgid "When a document is o&pened" msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பான் தெரியும் போது " #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 msgid "Remember &locations:" msgstr "இடத்தை நினைவில் கொள்" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 msgid "Remember &filters:" msgstr "வடிகட்டியை நினைவில் கொள்" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 msgid "Session" msgstr "அமர்வு" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 msgid "Restore loca&tion" msgstr "இடத்தை மீட்டு எடு" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "வடிகட்டியை மீட்டு எடு" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 msgid "" "

    Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" msgstr "" "

    எத்தனை இடம் வரலாற்று இட சேர்க்கை பெட்டியில் வைத்துக் கொள்ள முடியும் என்று " "தீர்மானம் செய்கிறது" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 msgid "" "

    Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" msgstr "" "

    வடிகட்டி சேர்க்கைப் பெட்டி வரலாற்றில் எத்தனை வடிகட்டியை வைத்துக்கொள்ள " "வேண்டும் முடிவு செய்கிறது" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 msgid "" "

    These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the directory of the active document on certain events." "

    Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " "the file selector is visible." "

    None of these are enabled by default, but you can always sync the location " "by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" "

    சில நடப்புகளின் பேரில் கோப்புத்தேர்வாளரை செயல் திறனுற்ற ஆவணத்தின் அடைவுக்கு " "தானாகவே இடம் மாறச்செய்ய இத்தேர்வுகள் அனுமதிக்கும்." "

    தானியங்கி கூடச்சேர்ப்பு சோம்பேறித்தனமானது" ", அதாவது, கோப்புத்தேர்வாளர் காட்சி தரும் வரை இது அமலாகாது. " "

    இவையேதும் வழக்கமாக செயலாமையுறாது. ஆனாலும் நீங்கள் கருவிப்பட்டியிலிருக்கும் " "'கூடச்சேர்' பட்டனை அழுத்தி இடத்தை கூடச்சேர்க்கலாம்." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 msgid "" "

    If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start KDev." "

    Note that if the session is handled by the KDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "

    இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்பாடு (முன்னிருப்பு), நீங்கள் KDev ஆரம்பிக்கும் " "போது சேர்க்கும்." "

    குறிப்பு இந்த அடைவு இடம் எப்பொழுதும் இடம் காட்டப்படும்." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" "

    If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev." "

    Note that if the session is handled by the KDE session " "manager, the filter is always restored." "

    Note that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "

    இத்தேர்வு செயலாமையுற்றிருந்தால் [இது வழக்கமானது], Kdevஐ நீங்கள் ஆரம்பம் " "செய்யும்போது தற்போதைய வடிகட்டி மீட்டெடுக்கப்படும்." "

    குறிப்புKDEன் தொடர்மேலாளரால் இத்தொடர் கையாளப்பட்டால் " "வடிகட்டி எப்போதும் மீட்டெடுக்கப்படும்." "

    குறிப்பு தாமாகவே கூடச்சேர்க்கும் சில அமைப்புகள் தேர்வு " "செய்யப்பட்டிருந்தால் மீட்டெடுக்கப்படும் இடத்தை மாற்றிவிடும்." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 msgid "Valgrind Memory Check" msgstr "Valgrind நினைவக சோதனை" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 msgid "" "Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " "properly." msgstr "Valgrind $PATH -ல் இல்லை. நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 msgid "Valgrind Not Found" msgstr "Valgrind-ஐ காணவில்லை" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 msgid "" "Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " "properly." msgstr "Valgrind $PATH -ல் இல்லை. நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 msgid "KCachegrind Not Found" msgstr "KCachegrind இல்லை" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 msgid "Valgrind Output" msgstr "Valgrind-ன் வெளியீடு" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 msgid "" "Valgrind" "

    Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" "
    use of uninitialized memory" "
    reading/writing memory after it has been free'd" "
    reading/writing off the end of malloc'd blocks" "
    reading/writing inappropriate areas on the stack" "
    memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" "
    passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" "
    mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" "
    some abuses of the POSIX pthread API." msgstr "" "Valgrind" "

    valgrindன் வெளியீட்டைக் காட்டுகிறது. Valgrind கீழ்க்கண்டவற்றை துப்பறியும்:" "
    ஆரம்ப நிலைப்படுத்தப்படாத நினைவகங்களின் உபயோகம்" "
    விடுவிக்கப்பட்ட நினைவகத்தினுள் எழுதுவது/படிப்பது. " "
    malloc கொண்டு ஒதுக்கப்பட்ட நினைவகப் பகுதிகளின் எல்லைமீறி " "எழுதுவது/படிப்பது. " "
    அடுக்கின் மேல் தகாத இடங்களில் எழுதுவது/படிப்பது. " "
    malloc கொண்டு ஒதுக்கப்பட்ட பகுதிகளின் குறிப்பான்கள் மீட்கமுடியாதவாறு " "தொலையவைக்கும் நினைவக கசிவுகள். " "
    அமைப்பு அழைப்புகளுக்கு அளபுருக்களாக, ஆரம்ப நிலைப்படுத்தப்படாத " "(மற்றும்/அல்லது] முகவரியற்ற நினைவகங்களை அனுப்புவது. " "
    malloc/new/new[] வுடன் எதிராக free/delete/delete பொருத்தமற்ற முறையில் " "உபயோகிப்பது. " "
    POSIX pthread APIயின் சில தவறான பிரயோகங்கள்." #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 msgid "&Valgrind Memory Leak Check" msgstr "&Valgrind நினைவக கசிவுச் சோதனை" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 msgid "Valgrind memory leak check" msgstr "Valgrind நினைவக கசிவுச் சோதனை" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 msgid "" "Valgrind memory leak check" "

    Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " "programs." msgstr "" "Valgrind நினைவக கசிவுச் சோதனை" "

    . நினைவக மேலாண்மை சோதனைக்கு Valgrind -ஐ செயல்படுத்து." #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 msgid "P&rofile with KCachegrind" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய விவரக்குறிப்பு" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 msgid "Profile with KCachegrind" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய விவரக்குறிப்பு" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 msgid "" "Profile with KCachegrind" "

    Runs your program in calltree and then displays profiler information in " "KCachegrind." msgstr "" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 msgid "Open Valgrind Output" msgstr "Valgrind-ன் வெளியீட்டை திற" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 #, c-format msgid "Could not open valgrind output: %1" msgstr "Valgrind-ன் வெளியீட்டை திறக்க இயலவில்லை:%1" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 msgid "There is already an instance of valgrind running." msgstr "ஏற்கனவே Valgrind செயல்படுகிறது." #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 msgid "No." msgstr "இல்லை" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 msgid "Message" msgstr "செய்தி " #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 msgid "&Open Valgrind Output..." msgstr "Valgrind-ன் வெளியிட்டை &திற..." #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 msgid "Expand All Items" msgstr "எல்லா பொருளை விவரிக்கவும்" #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 msgid "Collapse All Items" msgstr "வரி" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 msgid ", line " msgstr ",வரி" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 msgid "Remove This Bookmark" msgstr "இந்த புத்தகக் குறியை நிக்கு" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 msgid ", All" msgstr ", எல்லா" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 msgid "Remove These Bookmarks" msgstr "இந்த புத்தகக்குறிகளை நீக்கு" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 msgid "Collapse All" msgstr "அனைத்தையும் வீழச் செய்" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 msgid "Expand All" msgstr "அனைத்தையும் விரி" #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 msgid "" "Bookmarks" "

    The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." msgstr "" "புத்தகக்குறிகள்" "

    திட்டப் பணியிலுள்ள அனைத்து மூல புத்தகக்குறியீட்டை புத்தகக்குறியிட்டு காட்டி " "காட்டும் ." #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 msgid "Source bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறியின் முலம்" #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 msgid "Could not find file" msgstr "கோப்பினை காணவில்லை." #: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 msgid "Editor" msgstr "ஆசிரியர்" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 msgid "&Build Project" msgstr "&புதிய திட்டம்..." #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 msgid "" "Could not find ada compiler.\n" "Check if your compiler settings are correct." msgstr "" "ada தொகுப்பி காணவில்லை.\n" "உங்கள் அமைப்பு தொகுப்பி சரியா என பரிசோதிக்கவும்." #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics are:\n" "%2" msgstr "" "%1 கூறுவை ஏற்றும் போது பிழை.\n" "ஆய்ந்தறிதல்கள்:\n" "%2" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 msgid "Build project" msgstr "& திட்டத்தை உருவாக்கு" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 msgid "" "Build project" "

    Executes ant dist command to build the project." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    ant dist -ன் மூல திட்டத்தை உருவாக்கு." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 msgid "Build &Target" msgstr "குறிகோளை உருவாக்கு" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 msgid "Build target" msgstr "குறிகோளை உருவாக்கு" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 msgid "" "Build target" "

    Executes ant target_name command to build the specified target." msgstr "குறிகோளை உருவாக்கு

    ant target_name -ஐ செயல்படுத்து." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 msgid "Ant Options" msgstr "Ant தேர்வுகள்" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 msgid "Classpath" msgstr "கிளாஸ் பாதை" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 msgid "Remove %1 From Project" msgstr "%1 -ஐ திட்டதில் இருந்து நீக்கு" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 msgid "Remove from project

    Removes current file from the project." msgstr "" "திட்டத்தில் இருந்து நீக்கு" "

    தற்போதைய கோப்பினை திட்டத்தில் இருந்து நீக்கு." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 msgid "Add %1 to Project" msgstr "%1 -ஐ திட்டத்தில் சேர்" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 msgid "Add to project

    Adds current file from the project." msgstr "" "திட்டத்தில் சேர்க்கவும்" "

    இந்த கோப்பினை திட்டத்தில் சேர்க்கவும்." #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 msgid "Copy File(s)" msgstr "கோப்புகளை படியெடு" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 msgid "Create Symbolic Link(s)" msgstr "குறியீட்டு இணைப்புகளை உருவாக்கவும்" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 msgid "Add Relative Path(s)" msgstr "சார்பமை பாதைகளை சேர்" #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 msgid "Add Environment Variable" msgstr "சூழ்நிலை மாறிகளைச் சேர்" #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 msgid "&Value:" msgstr "&மதிப்பு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 msgid "QMake Manager" msgstr "Qமேக் மேலாளர்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 msgid "" "QMake manager" "

    The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " "upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " "view in the lower half shows the list of files for the active subproject " "selected in the overview." msgstr "" "Qமேக் மேலாளர்" "

    Qமேக் மேலாளர திட்ட கிளையில் இரண்டு பகுதிகள் உள்ளன. மேல் பாதியில் உள்ள " "'மேலாட்டம்' என்பதில் ஒவ்வொரு .pro கோப்பும் கொண்டுள்ள துணை திட்டங்களை " "காட்டுகிறது. கீழ் பாதியில் உள்ள 'விவரங்கள்' என்பது மேலோட்டத்தில் " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட துணை திட்டத்தின் கோப்பு பட்டியலை காட்டுகிறது." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 msgid "QMake manager" msgstr "Qமேக் மேலாளர" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 msgid "Compile &File" msgstr "&கோப்பை தொகு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 msgid "Compile file" msgstr "கோப்பை தொகு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 msgid "" "Compile file" "

    Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " "the name of currently opened file." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "கோப்பினை தொகு" "

    அடைவில் இருந்துmake கோப்புபெயர்.o என்ற கட்டளையை இயக்குகிறது. " "'கோப்பு பெயர்' என்பது தற்போது திறந்திருக்கும் கோப்பு." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 msgid "" "Build project" "

    Runs make from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 msgid "&Rebuild Project" msgstr "&திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 msgid "Rebuild project" msgstr "திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 msgid "" "Rebuild project" "

    Runs make clean and then make from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐயும், பின்னர் make " "ஐயும் இயக்குகிறது." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Install Project" msgstr "நிறுவல் பொருள்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 #, fuzzy msgid "Install project" msgstr "நிறுவல் பொருள்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "Install project" "

    Runs make install from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "நிறுவு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 msgid "&Clean Project" msgstr "&திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 msgid "Clean project" msgstr "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 msgid "" "Clean project" "

    Runs make clean command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Dist-Clean Project" msgstr "&திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 #, fuzzy msgid "Dist-Clean project" msgstr "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean project" "

    Runs make distclean command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 msgid "Execute main program" msgstr "முக்கிய நிரலை இயக்கவும" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Execute program" "

    Executes the currently selected subproject if its an application or the " "program specified in project settings, Run Options tab." msgstr "" "முக்கிய நிரலை இயக்கவும" "

    திட்ட அமைப்புகளின் இயக்க தேர்வுகள் தத்தலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள " "முக்கிய நிரலை இயக்குகிறது. " #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 msgid "&Build Subproject" msgstr "&துணை திட்டத்தை உருவாக்கவும்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 msgid "Build subproject" msgstr "துணை திட்டத்தை உருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 msgid "" "Build subproject" "

    Runs make from the current subproject directory. Current subproject " "is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "துணை திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    தற்போதைய துணை திட்ட அடைவில் இருந்து make ஐ இயக்குகிறது தற்போதைய " "துணை திட்டம் என்பது Qமேக் மேலாளர் 'மேலோட்டம் சாளரத்தில் " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதாகும்." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 msgid "&Rebuild Subproject" msgstr "&துணை திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 msgid "Rebuild subproject" msgstr "துணை திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 msgid "" "Rebuild subproject" "

    Runs make clean and then make from the current subproject " "directory. Current subproject is a subproject selected in QMake manager " "'overview' window." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "துணை திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" "

    தற்போதைய துணை திட்ட அடைவில் இருந்து make clean ஐயும் make " "ஐயும் இயக்குகிறது. தற்போதைய துணைதிட்டம் என்பது Qமேக் மேலாளர் " "'மேலோட்டம் சாளரத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதாகும்." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் " "Make Options tab." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Install Subproject" msgstr "நிறுவல் பொருள்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 #, fuzzy msgid "Install subproject" msgstr "நிறுவல் பொருள்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Install subproject" "

    Runs make install from the current subproject directory. Current " "subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "துணை திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    தற்போதைய துணை திட்ட அடைவில் இருந்து make ஐ இயக்குகிறது தற்போதைய " "துணை திட்டம் என்பது Qமேக் மேலாளர் 'மேலோட்டம் சாளரத்தில் " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதாகும்." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 msgid "&Clean Subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை காலிசெய்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 msgid "Clean subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை காலிசெய்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 msgid "" "Clean subproject" "

    Runs make clean from the current subproject directory. Current " "subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "துணை திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    தற்போதைய துணை திட்ட அடைவில் இருந்து make ஐ இயக்குகிறது தற்போதைய " "துணைதிட்டம் என்பது Qமேக் மேலாளர் 'மேலோட்டம் சாளரத்தில் " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதாகும்." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Dist-Clean Subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை காலிசெய்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Dist-Clean subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை காலிசெய்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean subproject" "

    Runs make distclean from the current subproject directory. Current " "subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "துணை திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    தற்போதைய துணை திட்ட அடைவில் இருந்து make ஐ இயக்குகிறது தற்போதைய " "துணைதிட்டம் என்பது Qமேக் மேலாளர் 'மேலோட்டம் சாளரத்தில் " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதாகும்." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 msgid "Execute Subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை இயக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 msgid "Execute subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை இயக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 msgid "" "Execute subproject" "

    Executes the target program for the currently selected subproject. This " "action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " "of the subproject can be defined in Subproject Settings " "dialog (open it from the subproject context menu)." msgstr "" "உள் திட்டத்தை இயக்கு" "

    குறி நிரல் இயக்கு தற்பொது தேர்வுசெய்த உள் திட்டத்திற்காக. உள் திட்டம் ஒரு " "'பயன்பாடாக' இருந்தால் மட்டுமே இந்த செயல் அனுமதிக்கப்படும். உள்திட்டத்தின் வகை " "இங்கு வரையறுக்கலாம் உள்திட்டம் அமைப்புகள் உரையாடல் (உள்ளகம் பட்டியலில் " "உள்திட்டத்தை திற)." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 #, fuzzy msgid "Loading Project..." msgstr "திட்டப்பணி சொருகுகளை ஏற்றுகிறது..." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 #, fuzzy msgid "Choose Qt3 directory" msgstr "திட்ட அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 msgid "" "Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include " "directory containing qt.h." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 msgid "" "The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work " "properly without one.\n" "Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " "in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n" "Do you want to try setting a Qt directory again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 #, fuzzy msgid "Wrong Qt directory given" msgstr "வெற்றடைவுகளை சுருக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 msgid "" "You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without " "one.\n" "Do you want to try setting a Qt directory again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 #, fuzzy msgid "No Qt directory given" msgstr "அடுத்த அடைவு" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 #, fuzzy msgid "Choose QMake executable" msgstr "htsearch இயத்தகு:" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 msgid "" "Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the " "project files." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 msgid "" "The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" "Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" "Do you want to try setting the QMake binary again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 msgid "Wrong QMake binary given" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 msgid "" "You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without " "one.\n" "Do you want to try setting a QMake binary again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 msgid "No QMake binary given" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Save the current subprojects configuration?" msgstr "QMake உபதிட்டம் வடிவமைப்பு" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Save Configuration?" msgstr "சேவையக வடிவம்" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 msgid "Add include directory:" msgstr "சேர்ப்பு அடைவை சேர்" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" msgstr "" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Shared Library (*.so)" msgstr "பகிர்ந்த நூலகம்" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Static Library (*.a)" msgstr "பகிர்ந்த நூலகம்" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 msgid "Add library directory:" msgstr "நூலக அடைவை சேர்" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 msgid "Change include directory:" msgstr "நூலக அடைவை மாற்று" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 #, fuzzy msgid "Change Library:" msgstr "நூலகத்தை மாற்று" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 msgid "Change library directory:" msgstr "நூலக அடைவை மாற்று" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 msgid "Add target:" msgstr "அடைவை சேர்:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 msgid "Change target:" msgstr "அடைவை மாற்று:" #: buildtools/qmake/scope.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't parse project file: %1" msgstr "திட்ட கோப்பு %1 ஐ படிக்க இயலவில்லை" #: buildtools/qmake/scope.cpp:162 #, fuzzy msgid "Couldn't parse project file" msgstr "திட்ட கோப்பு %1 ஐ படிக்க இயலவில்லை" #: buildtools/qmake/scope.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write project file: %1" msgstr "திட்ட கோப்பு %1 ஐ படிக்க இயலவில்லை" #: buildtools/qmake/scope.cpp:202 #, fuzzy msgid "Couldn't write project file" msgstr "திட்ட கோப்பை எழுத இயலவில்லை." #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88 msgid "Headers" msgstr "தலைப்புகள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92 msgid "Forms" msgstr "படிவங்கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96 msgid "Corba IDLs" msgstr "Corba IDL கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100 msgid "Lexsources" msgstr "Lexமூலங்கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104 msgid "Yaccsources" msgstr "Yaccமூலங்கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108 msgid "Images" msgstr "படிமங்கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Lexமூலங்கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116 msgid "Distfiles" msgstr "Distfiles" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124 msgid "Installs" msgstr "நிறுவல்கள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128 msgid "Install object" msgstr "நிறுவல் பொருள்" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133 msgid "Source Files" msgstr "மூல கோப்புகள்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 msgid "Add subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை சேர்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 msgid "" "Add subproject" "

    Creates a new or adds an existing subproject to a currently " "selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " "'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " "Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." msgstr "" "துணை திட்டத்தை சேர்" "

    உருவாக்கு புதிய அல்லது சேர்க்கும் இருக்கும் " "துணை திட்டம் தற்போதைய தேர்வு செய்த துணை திட்டத்திற்கு. துணை திட்டம் ஒரு 'உள் " "அடைவாக' இருந்தால் மட்டுமே இந்த செயல் அனுமதிக்கப்படும். துணை திட்டத்தின் வகை " "இங்கு வரையறுக்கலாம் துணை திட்டம் அமைப்புகள் உரையாடல் (உள்ளகம் பட்டியலில் " "துணை திட்டத்தை திற)." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 msgid "Create scope" msgstr "வாய்ப்பை உருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 msgid "" "Create scope" "

    Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected " "or creates nested scope in case the scope is selected." msgstr "" "வாய்ப்பை உருவாக்கு" "

    QMake வாய்ப்பை திட்டப்பணி கோப்பில் உருவாக்கும் உப திட்டப்பணி " "தேர்ந்தெடுத்தால் அல்லது கூட்டு வாய்ப்பை தேர்ந்தெடுத்தால் உருவாக்கும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 msgid "" "Execute main program" "

    Executes the main program specified in project settings, Run Options " "tab." msgstr "" "முக்கிய நிரலை இயக்கு" "

    திட்ட அமைப்புகளின் இயக்க தேர்வுகள் தத்தலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள " "முக்கிய நிரலை இயக்குகிறது. " #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 msgid "Subproject settings" msgstr "உள்திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 msgid "" "Subproject settings" "

    Opens QMake Subproject Configuration dialog for the currently " "selected subproject. It provides settings for:" "
    subproject type and configuration," "
    include and library paths," "
    lists of dependencies and external libraries," "
    build order," "
    intermediate files locations," "
    compiler options." msgstr "" "உப திட்டப்பணி அமைப்புகள்" "

    QMake உப திட்டப்பணி உள்ளமைப்பு உரையாடலை தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உப " "திட்டப்பணிக்காக திறக்கிறது. இது இந்த அமைப்புக்காக வழங்குகிறது:" "
    உப திட்டப்பணி வகை மற்றும் உள்ளமைப்பு," "
    சேர்ப்பு மற்றும் நூலக பாதை," "
    சார்பின் பட்டியல் மற்றும் வெளி நூலகங்கள்," "
    கட்டுமான வரிசை," "
    இடைமுக கோப்புகளின் இடங்கள்," "
    தொகுப்பி விருப்பங்கள்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 msgid "Create new file" msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 msgid "" "Create new file" "

    Creates a new file and adds it to a currently selected group." msgstr "" "புதிய கோப்பினை உருவாக்கு" "

    புதிய கோப்பினை உருவாக்கி தற்போது தேர்ந்தெடுத்த குழுவில் சேர்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 msgid "Add existing files" msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை சேர்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 msgid "" "Add existing files" "

    Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " "files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " "the relative path." msgstr "" "இருக்கும் கோப்புகளை சேர்" "

    இருக்கும் கோப்புகளை தேர்ந்தெடுத்த குழுவிற்கு சேர்க்கிறது. இதனால் உப " "திட்டப்பணியில், குறிகை இணைப்பு அல்லது தொடர்புடைய பாதையை சேர்க்கிறது." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 msgid "Remove file" msgstr "கோப்பினை நீக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 msgid "" "Remove file" "

    Removes file from a current group. Does not remove file from disk." msgstr "" "கோப்பினை நீக்கு" "

    தற்போதைய குழுவிலிருந்து கோப்பினை நீக்கு. வட்டிலிருந்து கோப்பினை நீக்காதே." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 #, fuzzy msgid "Exclude file" msgstr "உள் தவிர்தல்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 msgid "Exclude file

    Exclude the selected file from this scope." msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" msgstr "" "உங்கள் பயன்பாடு தற்போது இயங்குகிறது. நீங்கள் இதை திரும்ப ஆரம்பிக்க " "விரும்புகிறீரா?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 #, fuzzy msgid "Application Already Running" msgstr "பயன்பாடு ஏற்கனவே இயங்குகிறது" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 #, fuzzy msgid "&Restart Application" msgstr "பயன்பாட்டை திரும்ப ஆரம்பி" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 msgid "Do &Nothing" msgstr "எதுவும் செய்யாதே" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 #, fuzzy msgid "Add Subproject" msgstr "உள்திட்டப்பணியை சேர்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the subproject: " msgstr "தயவுசெய்து உப அடைவிற்க்கான பெயரை உள்ளிடு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 msgid "" "Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " "folder?" msgstr "" "உப அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை. திட்டப்பணி அடைவில் உங்களுக்கு எழுதும் உரிமை " "இருக்கிறதா?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 msgid "" "Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to " "add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 #, fuzzy msgid "Subproject creation failed" msgstr "உபதிட்டத்தின் தகவல்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 #, fuzzy msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" msgstr "தற்போதைய கோப்பிற்கு அடைவை அமை" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 #, fuzzy msgid "Delete subdir?" msgstr "குறிகையை அழி" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 msgid "" "Couldn't delete subproject.\n" "This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " "the output of kdevelop when runfrom a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 #, fuzzy msgid "Subproject Deletion failed" msgstr "உபதிட்டத்தின் விருப்பங்கள்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 #, c-format msgid "Subproject %1" msgstr "உப திட்டப்பணி %1" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 msgid "" "Build" "

    Runs make from the selected subproject directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 msgid "Install" msgstr "நிறுவு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Install" "

    Runs make install from the selected subproject directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 msgid "Clean" msgstr "காலியாக" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 #, fuzzy msgid "" "Clean project" "

    Runs make clean command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Dist-Clean" msgstr "Distclean" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean project" "

    Runs make distclean command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Rebuild" msgstr "உருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 msgid "Run qmake" msgstr "qmake யை இயக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 msgid "" "Run qmake" "

    Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " "regenerates Makefile." msgstr "" "qmake யை இயக்கு" "

    qmakeயை தேர்ந்தெடுத்த உப திட்டப்பணியிலிருந்து இயக்கு. இதை உருவாக்கு " "அல்லது உருவாக்க கோப்பினை மறு உருவாக்கிறது." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Run qmake recursively" msgstr "சுழல்நிலையில் இருக்கவும்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 #, fuzzy msgid "" "Run qmake recursively" "

    Runs qmake from the selectedsubproject directory and recurses into " "all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." msgstr "" "qmake யை இயக்கு" "

    qmakeயை தேர்ந்தெடுத்த உப திட்டப்பணியிலிருந்து இயக்கு. இதை உருவாக்கு " "அல்லது உருவாக்க கோப்பினை மறு உருவாக்கிறது." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 msgid "Add Subproject..." msgstr "உப திட்டப்பணியை சேர்..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 msgid "Remove Subproject..." msgstr "உப திட்டப்பணியை நீக்கு..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 msgid "" "Remove subproject" "

    Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " "Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." msgstr "" "உப திட்டப்பணியை நீக்கு" "

    தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உப திட்டப்பணியை நீக்குகிறது. வட்டிலிருந்து எந்த " "கோப்பினையும் அழிக்காது. அழிக்கப்பட்ட உப திட்டப்பணிகள் பிறகு 'உப திட்டப்பணியை " "சேர்' செயலை அழைத்து பிறகு சேர்க்க முடியும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 msgid "Create Scope..." msgstr "வாய்ப்பை உருவாக்கு..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 msgid "" "Create scope" "

    Creates QMake scope in the project file of the currently selected " "subproject." msgstr "" "வாய்ப்பை உருவாக்கு" "

    QMake வாய்ப்பை திட்டப்பணி கோப்பினை தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உப திட்டப்பணியில் " "உருவாக்கும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 msgid "Subproject Settings" msgstr "உப திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 msgid "" "Subproject settings" "

    Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " "for:" "
    subproject type and configuration," "
    include and library paths," "
    lists of dependencies and external libraries," "
    build order," "
    intermediate files locations," "
    compiler options." msgstr "" "உப திட்டப்பணி அமைப்புகள்" "

    QMake உபதிட்டப்பணி உள்ளமைப்புகளின் உரையாடலை திறக்கிறது. இது இந்த " "அமைப்புக்காக வழங்குகிறது:" "
    உப திட்டப்பணி வகை மற்றும் உள்ளமைப்புகள்," "
    சேர்ப்பு மற்றும் நூலக பாதைகள்," "
    சார்புகளின் பட்டியல் மற்றும் வெளி நூலகங்கள்," "
    கட்டுமான வரிசை," "
    இடைமுக கோப்புகளின் இருப்பிடம்," "
    தொகுப்பி விருப்பங்கள்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 msgid "" "Create Scope" "

    Creates QMake scope in the currently selected scope." msgstr "" "வாய்ப்பை உருவாக்கு" "

    QMake வாய்ப்பை தற்போது தேர்ந்தெடுத்த வாய்ப்புக்கு உருவாக்குகிறது." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 msgid "Remove Scope" msgstr "வாய்ப்பை நீக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 msgid "Remove Scope

    Removes currently selected scope." msgstr "வாய்ப்பை நீக்கு

    தற்போது தேர்ந்தெடுத்த வாய்ப்பை நீக்குகிறது" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 #, fuzzy msgid "" "Add subproject" "

    Creates a new or adds an existing subproject to the currently " "selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is " "'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " "Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." msgstr "" "துணை திட்டத்தை சேர்" "

    உருவாக்கு புதிய அல்லது சேர்க்கும் இருக்கும் " "துணை திட்டம் தற்போதைய தேர்வு செய்த துணை திட்டத்திற்கு. துணை திட்டம் ஒரு 'உள் " "அடைவாக' இருந்தால் மட்டுமே இந்த செயல் அனுமதிக்கப்படும். துணை திட்டத்தின் வகை " "இங்கு வரையறுக்கலாம் துணை திட்டம் அமைப்புகள் உரையாடல் (உள்ளகம் பட்டியலில் " "துணை திட்டத்தை திற)." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Disable Subproject..." msgstr "உப திட்டப்பணியை சேர்..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 #, fuzzy msgid "" "Disable subproject" "

    Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " "not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by " "calling 'Add Subproject' action." msgstr "" "உப திட்டப்பணியை நீக்கு" "

    தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உப திட்டப்பணியை நீக்குகிறது. வட்டிலிருந்து எந்த " "கோப்பினையும் அழிக்காது. அழிக்கப்பட்ட உப திட்டப்பணிகள் பிறகு 'உப திட்டப்பணியை " "சேர்' செயலை அழைத்து பிறகு சேர்க்க முடியும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 #, fuzzy msgid "" "Scope settings" "

    Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " "for:" "
    subproject type and configuration," "
    include and library paths," "
    lists of dependencies and external libraries," "
    build order," "
    intermediate files locations," "
    compiler options." msgstr "" "உப திட்டப்பணி அமைப்புகள்" "

    QMake உபதிட்டப்பணி உள்ளமைப்புகளின் உரையாடலை திறக்கிறது. இது இந்த " "அமைப்புக்காக வழங்குகிறது:" "
    உப திட்டப்பணி வகை மற்றும் உள்ளமைப்புகள்," "
    சேர்ப்பு மற்றும் நூலக பாதைகள்," "
    சார்புகளின் பட்டியல் மற்றும் வெளி நூலகங்கள்," "
    கட்டுமான வரிசை," "
    இடைமுக கோப்புகளின் இருப்பிடம்," "
    தொகுப்பி விருப்பங்கள்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 msgid "" "You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that " "has subdirs." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 #, fuzzy msgid "File adding aborted" msgstr "கோப்பு மாற்றப்பட்டது" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 msgid "Insert New Filepattern" msgstr "புதிய கோப்பு அச்சை நுழை" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 msgid "" "Please enter a filepattern relative the current subproject (example " "docs/*.html):" msgstr "" "தயவு செய்து கோப்பு உருவத்துக்கு தொடர்புடைய தற்போதைய உப திட்டப்பணியை உள்ளிடவும் " "(எடுத்துக்காட்டு ஆவணம்/*.html):" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 msgid "Insert New Install Object" msgstr "புதிய நிறுவல் பொருளை நுழை" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 msgid "Please enter a name for the new object:" msgstr "தயவுசெய்து புதிய பொருளின் பெயரை உள்ளிடவும்:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 msgid "Add Install Object..." msgstr "நிறுவல் பொருளை சேர்..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 msgid "" "Add install object" "

    Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to " "install and installation locations for each object. Warning! Install objects " "without path specified will not be saved to a project file." msgstr "" "நிறுவல் பொருள்களை சேர்" "

    QMake நிறுவல் பொருள்களை உருவாக்குகிறது. இதனால் நிறுவ வேண்டிய கோப்புகளின் " "பட்டியலை வரையுறுக்க முடியும் மற்றும் ஒவ்வொரு திட்டப்பணிக்கான நிறுவல் " "இருப்பிடத்தை உருவாக்க முடியும். எச்சரிக்கை! பாதை குறிப்பிடாத நிறுவல் " "பொருள்களில் கண்டிப்பாக திட்டப்பணி கோப்பாக சேமிக்கப்படாது." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 msgid "Install Path..." msgstr "நிறுவும் பாதை..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 msgid "" "Install path" "

    Allows to choose the installation path for the current install object." msgstr "" "நிறுவிய பாதை" "

    தற்போதைய நிறுவல் பொருளுக்காக நிறுவல் பாதையை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 msgid "Add Pattern of Files to Install..." msgstr "கோப்புகளின் அச்சை நிறுவ சேர்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 msgid "" "Add pattern of files to install" "

    Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " "to use wildcards and relative paths like docs/*." msgstr "" "நிறுவ கோப்பின் வடிவத்தை சேர்" "

    நிறுவ வேண்டிய கோப்புகளுக்கு பொருந்தும் உருவங்களை வரையுறுக்கிறது. இதனால் " "ஒயில்கார்ட் மற்றும் தொடர்புடையா பாதை docs/* யை போல பயன்படுத்த முடியும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Remove Install Object" msgstr "நிறுவல் பொருளை சேர்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 #, fuzzy msgid "" "Remove install object" "

    Removes the install object the current group." msgstr "குழுவை நீக்கு

    தற்போதைய குழுவை நீக்குகிறது." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 msgid "Create New File..." msgstr "புதிய கோப்பினைப் உருவாக்கு..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 msgid "" "Create new file" "

    Creates a new translation file and adds it to a currently selected " "TRANSLATIONS group." msgstr "" "புதிய கோப்பினை உருவாக்கு" "

    புதிய மொழிமாற்ற கோப்பினை உருவாக்குகிறது மற்றும் இதை தற்போதைய தேர்ந்தெடுத்த " "மொழிமாற்ற குழுவிற்கு சேர்க்கிறது." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 msgid "Add Existing Files..." msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை சேர்..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 msgid "" "Add existing files" "

    Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " "group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " "symbolic links or add them with the relative path." msgstr "" "இருக்கும் கோப்பை சேர்" "

    இருக்கும் மொழிமாற்ற கோப்பினை (*.ts) தற்போது தேர்ந்தெடுத்த மொழிபெயர்ப்பு " "குழுவில் சேர்க்கிறது. இதனால் கோப்பினை தற்போதய உப திட்டப்பணி அடைவில் நகலிட " "முடியும், குறிகை இணைப்பை உருவாக்க முடியும் அல்லது தொடர்புடைய பாதையில் அவற்றை " "சேர்க்க முடியும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 msgid "Update Translation Files" msgstr "மொழிமாற்றும் கோப்புகளை புதுப்பி" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 msgid "" "Update Translation Files" "

    Runs lupdate command from the current subproject directory. It " "collects translatable messages and saves them into translation files." msgstr "" "மொழி மாற்ற கோப்புகளை புதுப்பி" "

    lupdate கட்டளையை தற்போதைய உப திட்டப்பணி அடைவிலிருந்து இயக்குகிறது. " "இது மொழிமாற்ற முடிந்த செய்திகளை சேகரிக்கிறது மற்றும் மொழிமாற்ற கோப்புகளில் " "சேமிக்கிறது." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 msgid "Release Binary Translations" msgstr "இலக்குமுறை மொழிப்பெயர்ப்பு வெளியேற்றம்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 msgid "" "Release Binary Translations" "

    Runs lrelease command from the current subproject directory. It " "creates binary translation files that are ready to be loaded at program " "execution." msgstr "" "இலக்குமுறை மொழிமாற்ற வெளியீடு" "

    lrelease தற்போதைய உப திட்டப்பணி அடைவிலிருந்து கட்டளையை " "தேர்ந்தெடுக்கிறது. இது இலக்க முறை மொழிமாற்ற கோப்புகளை உருவாக்குகிறது அவை நிரல் " "இயக்கத்தில் ஏற்ற தயாராக உள்ளது." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 msgid "Choose Install Path" msgstr "நிறுவல் பாதையை தேர்ந்தெடு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" msgstr "பாதையை உள்ளிடு (எடுத்துக்காட்டு /usr/local/share/... ):" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 msgid "Add Pattern of Files to Install" msgstr "நிறுவ வேண்டிய கோப்பின் அச்சை சேர்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 msgid "" "Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" msgstr "" "தற்போதைய உப திட்டப்பணிக்கு தொடர்புடைய அச்சை உள்ளிடவும் (எடுத்துக்காட்டு " "ஆவணம்/*.html):" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 msgid "Add Install Object" msgstr "நிறுவல் பொருளை சேர்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 msgid "Enter a name for the new object:" msgstr "புதிய பொருளுக்கு பெயரை உள்ளிடவும்" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "கோப்பு: %1" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 #, c-format msgid "Pattern: %1" msgstr "வடிவம்: %1" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 msgid "Edit ui-Subclass..." msgstr "ui-உள்வகுப்பை திருத்து..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 msgid "" "Edit ui-subclass" "

    Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " "childclass slots and functions." msgstr "" "Edit ui-subclass" "

    Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " "childclass slots and functions." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 msgid "Subclassing Wizard..." msgstr "பகுதியை துணை பகுதிகளாக்கு..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 msgid "" "Subclass widget" "

    Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " "class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " "functions defined in the base class." msgstr "" "உப வகுப்பு காட்சி உருப்படி" "

    உப வகுப்பு வழிகாட்டியை அடைகிறது. இது உப வகுப்பை .ui கோப்பிலிருந்து உப " "வகுப்பு வாரயுறுக்கத்திலிருந்து உருவாக்குகிறது. இதில் சொருகுவாயை மேம்படுத்த " "வாய்ப்பும் உள்ளது மற்றும் செயற்கூற்றை மூல வகுப்பிலிருந்து வரையுறுக்கிறது." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 msgid "Open ui.h File" msgstr "ui.h கோப்பினை திற" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 msgid "" "Open ui.h file" "

    Opens .ui.h file associated with the selected .ui." msgstr "" "கோப்பு ui.h யை திற" "

    தேர்ந்தெடுத்த .ui தொடர்புடைய கோப்பினை திறக்கிறது" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 msgid "List of Subclasses..." msgstr "உப வகுப்பின் பட்டியல்" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 msgid "" "List of subclasses" "

    Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " "subclasses from the list." msgstr "" "உப வகுப்புகளின் பட்டியல்" "

    உப வகுப்பு பட்டியலை திருத்தியில் காட்டுகிறது. சேர்க்க அல்லது உப வகுப்பை " "பட்டியலில் இருந்து நீக்க முடியும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 #, fuzzy msgid "" "Remove file" "

    Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing " "information." msgstr "" "கோப்பினை நீக்கு" "

    தற்போதைய குழுவிலிருந்து கோப்பினை நீக்கு. வட்டிலிருந்து கோப்பினை நீக்காதே." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 #, fuzzy msgid "Exclude File" msgstr "உள் தவிர்தல்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 msgid "" "Exclude File" "

    Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 msgid "Edit Pattern" msgstr "வடிவத்தை திருத்து" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 msgid "Edit pattern

    Allows to edit install files pattern." msgstr "அச்சை திருத்து

    நிறுவல் கோப்புகளின் அச்சை திருத்த அனுமதி" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 msgid "Remove Pattern" msgstr "வடிவத்தை நீக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 msgid "" "Remove pattern" "

    Removes install files pattern from the current install object." msgstr "" "வடிவத்தை நீக்கு" "

    தற்போது நிறுவிய பொருளிலிருந்து நிறுவிய கோப்புகளின் வடிவத்தை நீக்குகிறது" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 msgid "Build File" msgstr "கோப்பினை உருவாக்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Build File

    Builds the object file for this source file." msgstr "கிளைகளை உள்வாங்கு

    திட்டக்கோப்பு கிளைகளை உள்வாங்கு" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 #, fuzzy msgid "" "Do you want to delete the file %1 from the project and your " "disk?" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திறக்க விரும்புகிறீரா?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 #, fuzzy msgid "" "Please specify the executable name in the project options dialog or select an " "application subproject in the QMake Manager." msgstr "" "தயவு செய்து இயக்கக் கூடியவையின் பெயரை திட்டப்பணி விருப்ப உரையாடலில் முதலில் " "குறிப்பிடவும்." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 #, fuzzy msgid "No Executable Found" msgstr "இயக்குபவை பெயர் கொடுக்கவில்லை" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" msgstr "அடைவில் உருவாக்கும் கோப்பு இல்லை. qmake யை முதலில் இயக்கவும்?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Do Not Run" msgstr "எதுவும் செய்யாதே" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 msgid "" "Couldn't delete Function Scope.\n" "This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " "the output of kdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Function Scope Deletion failed" msgstr "கோப்பில் இருக்கும் செயற்கூறுகள்" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 msgid "" "Couldn't delete Include Scope.\n" "This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " "the output of kdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Include Scope Deletion failed" msgstr "பயன்பாட்டின் சின்னத்தை உட்கொள்க" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 msgid "" "Couldn't delete Scope.\n" "This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " "the output of kdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 msgid "Scope Deletion failed" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 msgid "" "The project file \"%1\" has changed on disk\n" "(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " "change something in the QMake Manager).\n" "\n" "Do you want to reload the it?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Project File Changed" msgstr "கோப்பு மாற்றப்பட்டது" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 msgid "" "You did not specify all needed information. The scope will not be created." "
    Do you want to abort the scope creation?" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "வரையறை தகவல்" #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 msgid "" "Build project" "

    Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " "main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." msgstr "" "திட்டப்பணியை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 msgid "" "Execute program" "

    Executes the main program specified in project settings, Run options " "tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " "file name is executed." msgstr "" "நிரலை இயக்கு" "

    திட்ட அமைப்புகளின் இயக்க தேர்வுகள் தத்தலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள " "முக்கிய நிரலை இயக்குகிறது. " #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 msgid "" "Could not find pascal compiler.\n" "Check if your compiler settings are correct." msgstr "" "பாஸ்க்கல் தொகுப்பி காணவில்லை.\n" "உங்கள் அமைப்பு தொகுப்பி சரியா என பரிசோதிக்கவும்." #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" "%2" msgstr "" "%1 கூறுவை ஏற்றும் போது பிழை.\n" "ஆய்ந்தறிதல்கள்:\n" "%2" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Add newly created files to project" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த திட்டப்பணியை சேர்" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Re-Populate Project" msgstr "&திட்டத்தை மீளஉருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 msgid "" "Re-Populate Project" "

    Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds " "all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to " "the project filelist." msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 msgid "" "Build project" "

    Runs make from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr "" "கோப்பினை தொகு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Build Active Directory" msgstr "செயல்படும் அடைவை உருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 #, fuzzy msgid "Build active directory" msgstr "செயல்படும் சேருமிடத்தை கட்டு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Build active directory" "

    Constructs a series of make commands to build the active directory. " "Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 msgid "" "Compile file" "

    Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " "the name of currently opened file." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr "" "கோப்பினை தொகு" "

    அடைவில் இருந்துmake கோப்பு பெயர்.o என்ற கட்டளையை இயக்குகிறது. " "'கோப்பு பெயர்' என்பது தற்போது திறந்திருக்கும் கோப்பு." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 msgid "" "Install" "

    Runs make install command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "நிறுவு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 #, fuzzy msgid "Install Active Directory" msgstr "செயல்படும் அடைவை உருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 #, fuzzy msgid "Install active directory" msgstr "செயல்படும் அடைவை உருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "Install active directory" "

    Runs make install command from the active directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "நிறுவு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 msgid "Install (as root user)" msgstr "நிறுவு (மூலமாக)" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 msgid "Install as root user" msgstr "மூல பயனராக நிறுவு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 msgid "" "Install" "

    Runs make install command from the project directory with root " "privileges." "
    It is executed via kdesu command." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 msgid "" "Clean project" "

    Runs make clean command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr "" "திட்டப்பணியை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 msgid "" "Execute program" "

    Executes the main program specified in project settings, Run Options " "tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " "application to run." msgstr "" "நிரலை இயக்கவும" "

    திட்ட அமைப்புகளின் இயக்க தேர்வுகள் தத்தலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள " "முக்கிய நிரலை இயக்குகிறது. " #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 msgid "" "Build target" "

    Runs make targetname from the project directory (targetname is the " "name of the target selected)." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr "" "சேருமிடத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 msgid "Make &Environment" msgstr "சூழலை உருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 msgid "Make environment" msgstr "சூழலை உருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 msgid "" "Make Environment" "

    Choose the set of environment variables to be passed on to make." "
    Environment variables can be specified in the project settings dialog, " "Build Options tab." msgstr "" "சூழலை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 #, fuzzy msgid "Custom Manager" msgstr "தன் உருவாக்க மேலாளர்" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 msgid "&Build" msgstr "கட்டு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 msgid "&Other" msgstr "மற்றவை" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 msgid "Ma&ke" msgstr "உருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 msgid "Make Active Directory" msgstr "செயல்படும் அடைவை உருவாக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 msgid "" "Make active directory" "

    Chooses this directory as the destination for new files created using " "wizards like the New Class wizard." msgstr "" "செயல்படும் அடைவை உருவாக்கு" "

    இந்த அடைவை சேருமிடத்தில் உதிய கோப்பின் உருவாக்கத்தில் புதிய வகுப்பு " "வழிகாட்டியை போல உருவாக்க தேர்ந்தெடு." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 #, fuzzy msgid "Remove from blacklist" msgstr "கிடங்கில் இருந்து அழி" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 msgid "" "Remove from blacklist" "

    Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it." "
    The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " "they match a project filetype pattern" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 #, fuzzy msgid "Add to blacklist" msgstr "புத்தகக் குறியில் சேர்" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 msgid "" "Add to blacklist" "

    Adds the given file or directory to the blacklist." "
    The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " "they match a project filetype pattern" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 #, fuzzy msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த திட்டப்பணியை சேர்" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Add to project" "

    Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the " "files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." msgstr "" "திட்டப்பணிக்கு சேர்" "

    தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை கோப்பு பட்டியலில் திட்டப்பணியில் சேர்க்கிறது. கோப்பு " "கண்டிப்பாக கைமுறையாக தொடர்புடைய உருவாக்கு கோப்பு அல்லது build.xml லில் சேர்க்க " "வேண்டும் என்பதை குறித்துக் கொள்ளவும்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 #, fuzzy msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த திட்டப்பணியை சேர்" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Add to project" "

    Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that " "the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." msgstr "" "திட்டப்பணிக்கு சேர்" "

    தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை கோப்பு பட்டியலில் திட்டப்பணியில் சேர்க்கிறது. கோப்பு " "கண்டிப்பாக கைமுறையாக தொடர்புடைய உருவாக்கு கோப்பு அல்லது build.xml லில் சேர்க்க " "வேண்டும் என்பதை குறித்துக் கொள்ளவும்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 #, fuzzy msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" msgstr "திட்டப்பணியிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 #, fuzzy msgid "" "Remove from project" "

    Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that " "the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml." msgstr "" "திட்டப்பணியிலிருந்து நீக்கு" "

    திட்டப்பணியில் கோப்புகளின் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு. அந்த " "கோப்புகள் கண்டிப்பாக கைமுறையாக தொடர்புடைய உருவாக்க கோப்பிலிருந்து அல்லது " "build.xml லிருந்து நீக்கும் எண்பதை குறித்துக் கொள்ளவும்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 #, fuzzy msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" msgstr "திட்டப்பணியிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 #, fuzzy msgid "" "Remove from project" "

    Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note " "that the files should be manually excluded from corresponding makefile or " "build.xml." msgstr "" "திட்டப்பணியிலிருந்து நீக்கு" "

    திட்டப்பணியில் கோப்புகளின் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு. அந்த " "கோப்புகள் கண்டிப்பாக கைமுறையாக தொடர்புடைய உருவாக்க கோப்பிலிருந்து அல்லது " "build.xml லிருந்து நீக்கும் எண்பதை குறித்துக் கொள்ளவும்." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 msgid "" "This project does not contain any files yet.\n" "Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" msgstr "" "இந்த திட்டப்பணி எந்த கோப்புகளையும் இன்னும் உள்ளடக்கவில்லை.\n" "அனைத்து C/C++/ஜாவா கோப்புகளை திட்டப்பணி அடைவுக்குள் இருந்து அமைக்கும்?" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 #, fuzzy msgid "Populate" msgstr "வார்ப்புரு" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 msgid "Do Not Populate" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Object Files" msgstr "பொருள் கோப்புகள்" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Other Files" msgstr "மற்றவை" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 msgid "" "_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " "even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" "Blacklisted files/dirs" msgstr "" #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 msgid "Please enter the file name without '/' and so on." msgstr "தயவு செய்து கோப்பு பெயரை '/\" மற்றும் முதலியன இல்லாமல் உள்ளிடவும்." #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 msgid "A file with this name already exists." msgstr "இந்த பெயருடைய கோபு ஏற்கனவே உள்ளது" #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 msgid "A file template for this extension does not exist." msgstr "கோப்பு வார்ப்புருவிற்கான நீட்டிப்பு இல்லை." #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 msgid "Could not create the new file." msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 msgid "New file

    Creates a new file." msgstr "புதிய கோப்புபுதிய கோப்பு ஒன்றை உருவாக்கும்.

    " #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 #, fuzzy msgid "Rescan Project" msgstr "&திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" #: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 msgid "" "_: this is a list of items in the combobox\n" "Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " "root),Command,Command (as root)" msgstr "" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 msgid "%1 in %2" msgstr "%2 வில் %1" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." msgstr "" "மேலிருந்து ஒண்று அல்லது அதற்க்கு மேல் உள்ள கோப்புகளை இங்கு இழுத்து போடவும்!" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 msgid "" "The following file(s) already exist(s) in the target!\n" "Press Continue to import only the new files.\n" "Press Cancel to abort the complete import." msgstr "" "தொடரும் கோப்பு(கள்) அடைவில் ஏற்கனவே இருக்கிறது!\n" "தொடரை புதிய கோப்புகளை மட்டும் இறக்குமதி செய்ய அழுத்தவும்.\n" "இறக்குமதியை முடிக்க நீக்கு பொத்தானை அழுத்தவும்." #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 #, c-format msgid "Importing... %p%" msgstr "இறக்குகிறது... %p%" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 msgid "" "The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" "Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" "Press Copy to copy the files into the directory." msgstr "" "தொடரும் கோப்பு(கள்) உப திட்டப்பணி அடைவில் இல்லை.\n" "இணைப்பை கோப்பினை குறிகை இணைப்பு கோப்புகளில் சேர்க்க அழுத்தவும்.\n" "நகலை கோப்பினை அடைவிலிருந்து நகலிட அழுத்தவும்." #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 msgid "Link (recommended)" msgstr "இணைப்பு (பரிந்துரைக்கப்பட்டது)" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 msgid "Copy (not recommended)" msgstr "நகல் (பரிந்துரைக்கப்படவில்லை)" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 msgid "Subproject Options for '%1'" msgstr "'%1' க்காண உப திட்டப்பணி விருப்பங்கள்" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 msgid "" "Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " "with -I$(FOOBAR)" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 msgid "Edit Include Directory" msgstr "இணைப்பு அடைவை திருத்து" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 msgid "Edit include directory:" msgstr "இணைப்பு அடைவை திருத்து:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 msgid "Edit Prefix" msgstr "முன்னொட்டை திருத்து" #: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 msgid "Edit Substitution" msgstr "காரணியை தொகு" #: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 msgid "Substitution:" msgstr "மாற்றாக:" #: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 msgid "" "Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " "and drop it here." msgstr "" "இடது காட்சியில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கு மேல் இருக்கும் Makefile.am ஐ " "மேலிருந்து இங்கே இழு." #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 msgid "" "The file %1 is still used by the following targets:\n" "%2\n" "Remove it from all of them?" msgstr "" "கோப்பு %1 இன்னும் தொடரும் சேருமிடத்தில் பயன்படுகிறது:\n" "%2\n" "அனைத்திலிருந்தும் இதை நீக்கு?" #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "நீங்கள் %1 யை நீக்க விரும்புகிறீரா?" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 msgid "" "Do you really want to remove %1" "
    with all files that are attached to it" "
    and all dependencies?" msgstr "" "நீங்கள் %1" "
    உடன் இணைக்கப்பட்ட அனைத்து கோப்புகள் " "
    மற்றும் அனைத்து சார்புகளையும் நீக்க விரும்புகிறீரா?" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 msgid "" "_: no dependency\n" "" msgstr "" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 #, c-format msgid "Removing Target... %p%" msgstr "அடைவை நீக்குகிறது... %p%" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 msgid "Re-run configure for %1 now?" msgstr "தற்போது %1 க்காக உள்ளமைப்பை திரும்ப-இயக்கு?" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "Rerun" msgstr "இயக்கு" #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 msgid "Add Prefix" msgstr "முன்னொட்டை சேர்" #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 msgid "&Path:" msgstr "பாதை:" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 msgid "Target Options for '%1'" msgstr "'%1' க்கான சேருமிட விருப்பங்கள்" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" msgstr "வசதியான நூலகங்களை திட்டப்பணிக்குள் இணைக்கவும் (LDADD)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 msgid "Link libraries outside project (LDADD)" msgstr "நூல்கங்களை திட்டப்பணிக்கு வெளியே இணைக்கவும் (LDADD)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 msgid "" "Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " "or use a variable with $(FOOBAR)" msgstr "" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 msgid "Edit External Library" msgstr "வெளி நூலகத்தை திருத்து" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 msgid "Edit external library:" msgstr "வெளி நூலகத்தை திருத்து:" #: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 msgid "Or just use the buttons." msgstr "" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 msgid "You have to give the subproject a name." msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக உப திட்டப்பணியின் பெயரை கொடுக்க வேண்டும்" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 msgid "A subproject with this name already exists." msgstr "திட்டப்பணியின் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 msgid "" "There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" msgstr "" "திட்டப்பணியின் மூல அடைவில் config.status இல்லை. 'உள்ளமைப்பை' முதலில் இயக்கு" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "கோப்பு %1 எண்ற பெயருடன் ஏற்கனவே உள்ளது" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 msgid "" "A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" msgstr "" "உப அடைவு %1 ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் உப திட்டப்பணியாக சேர்க்க விரும்புகிறீரா?" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 #, c-format msgid "Could not create subdirectory %1." msgstr "உப அடைவு %1 யை உருவாக்க முடியவில்லை." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 #, c-format msgid "Could not access the subdirectory %1." msgstr "உப அடைவு %1 யை இயக்க முடியவில்லை" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." msgstr "உப அடைவு %1 ல் Makefile.am யை உருவாக்க முடியவில்லை" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 msgid "Automake Manager" msgstr "தன் உருவாக்க மேலாளர்" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 msgid "" "Automake manager" "

    The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " "shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " "lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " "overview." msgstr "" "Qமேக் மேலாளர" "

    Qமேக் மேலாளர திட்ட கிளையில் இரண்டு பகுதிகள் உள்ளன. மேல் பாதியில் உள்ள " "'மேலாட்டம்' என்பதில் ஒவ்வொரு .pro கோப்பினை கொண்டுள்ள துணை திட்டங்களை " "காட்டுகிறது. கீழ் பாதியில் உள்ள 'விவரங்கள்' என்பது மேலோட்டத்தில் " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட துணை திட்டத்தின் கோப்பு பட்டியலை காட்டுகிறது." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 msgid "Automake manager" msgstr "தானியக்க உருவாக்க மேளாளர்" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92 msgid "Add Translation..." msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பை சேர்..." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95 msgid "Add translation" msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பை சேர்" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 msgid "Add translation

    Creates .po file for the selected language." msgstr "" "மொழி மாற்றத்தை சேர்" "

    .po கோப்புகளை தேர்ந்தெடுத்த மொழிக்கு உருவாக்குகிறது." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112 msgid "Build &Active Target" msgstr "செயல்படும் சேருமிடத்தை கட்டு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115 msgid "Build active target" msgstr "செயல்படும் சேருமிடத்தை கட்டு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 msgid "" "Build active target" "

    Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " "dependent targets." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131 msgid "Run Configure" msgstr "உள்ளமைப்பை இயக்கு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 msgid "Run configure" msgstr "உள்ளமைப்பை இயக்கு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 msgid "" "Run configure" "

    Executes configure with flags, arguments and environment variables " "specified in the project settings dialog, Configure Options tab." msgstr "" "உள்ளமைப்பை இயக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் உள்ளமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143 msgid "Run automake && friends" msgstr "தன் உருவாக்கம் && நண்பர்களை இயக்கு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 msgid "" "Run automake && friends" "

    Executes" "
    make -f Makefile.cvs" "
    ./configure" "
    commands from the project directory." msgstr "" "தானியக்க உருவாக்கம் && நண்பர்களை உருவாக்கு" "

    " "
    make -f Makefile.cvs" "
    ./configure" "
    கட்டளையை திட்டப்பணி அடைவிலிருந்து உருவாக்குகிறது." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175 msgid "&Distclean" msgstr "&Distclean" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 msgid "Distclean" msgstr "Distclean" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179 msgid "" "Distclean" "

    Runs make distclean command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184 msgid "Make Messages && Merge" msgstr "செய்திகள் && இணைப்பை உருவாக்கு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 msgid "Make messages && merge" msgstr "செய்திகள் && இணைப்பை உருவாக்கு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188 msgid "" "Make messages && merge" "

    Runs make package-messages command from the project directory." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 msgid "Build Configuration" msgstr "உள்ளமைப்பை கட்டு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198 msgid "Build configuration menu" msgstr "உள்ளமைப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199 msgid "" "Build configuration menu" "

    Allows to switch between project build configurations." "
    Build configuration is a set of build and top source directory settings, " "configure flags and arguments, compiler flags, etc." "
    Modify build configurations in project settings dialog, " "Configure Options tab." msgstr "" "உள்ளமைப்பு பட்டியலை கட்டு" "

    திட்டப்பணி கட்டுமான உள்ளமைப்பிற்க்கு இடையே மாற்ற அனுமதிக்கிறது." "
    கட்டும் உள்ளமைப்பு ஒரு கட்டுமான அமைப்பு மற்றும் மேல் மூல அடைவு அமைப்புகள், " "உள்ளமைப்பு கொடிகள் மற்றும் அளபுருகள், தொகுப்பி கொடிகள், மேலும்." "
    கட்டுமான உள்ளமைப்பு ஒரு கட்டிட உள்ளமைப்புகள் திட்டப்பணி அமைப்புகளின் " "உரையாடல், உள்ளமைப்பு விருப்பங்களின் தத்தல்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Execute program" "

    Executes the currently active target or the main program specified in " "project settings, Run Options tab." msgstr "" "முக்கிய நிரலை இயக்கவும" "

    திட்ட அமைப்புகளின் இயக்க தேர்வுகள் தத்தலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள " "முக்கிய நிரலை இயக்குகிறது. " #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299 msgid "" "No active target specified, running the application will\n" "not work until you make a target active in the Automake Manager\n" "on the right side or use the Main Program options under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302 #, fuzzy msgid "No active target specified" msgstr "செயல்படும் சேருமிடத்தை காண முடியவில்லை" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166 msgid "" "There's no active target!\n" "Unable to determine the main program" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167 #, fuzzy msgid "No active target found" msgstr "செயல்படும் சேருமிடத்தை காண முடியவில்லை" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171 msgid "" "Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n" "Unable to determine the main program. If you want this\n" "to be the active target, set a main program under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174 msgid "Active target is not a library" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545 msgid "" "The directory you selected is not the active directory.\n" "You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " "Manager.\n" "Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." msgstr "" "அடைவு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயல்படாத அடைவு.\n" "நீங்கள் கண்டிப்பாக அடைவை 'செயல்படுத்த' வேண்டும் நீங்கள் தற்போது தானியக்க " "பாதுகாப்பாளரில் பணிபுரியும்.\n" "சேருமிடத்தில் வலது-சொடுக்கவும் மற்றும் 'சேருமிட செயலை உருவாக்கு' வை தேர்ந்தெடு." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548 msgid "No Active Target Found" msgstr "செயல்படும் சேருமிடத்தை காண முடியவில்லை" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "There is no Makefile in this directory\n" "and no configure script for this project.\n" "Run automake & friends and configure first?" msgstr "" "இந்த அடைவில் எந்த உருவாக்க கோப்பும் இல்லை\n" "மற்றும் உள்ளமைப்பு சிறுநிரல் திட்டப்பணிக்காக இல்லை.\n" "தானியக்க உருவாக்கம் & நண்பர்கள் மற்றும் உள்ளமைப்பை முதலில் இயக்கு?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 #, fuzzy msgid "Run Them" msgstr "ftnchekவை இயக்கவும்" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" msgstr "அடைவில் Makefile இல்லை. 'உள்ளமை' யை முதலில் இயக்கு?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 msgid "" "Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n" "Can't build this project until this is resolved" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 msgid "Circular Dependecy found" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895 msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." msgstr "திட்டப்பணிக்கு சேரும் அடைவுகளில் மட்டுமே கோப்புகளை தொகுக்க முடியும்." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010 msgid "" "There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " "directory." msgstr "" "Makefile.cvs கோப்பு அல்லது ஒரு autogen.sh சிறுநிரல் திட்டப்பணி அடைவில் " "இருக்கும்." #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 msgid "" "The file %1 already exists in the chosen target.\n" "The file will be created but will not be added to the target.\n" "Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." msgstr "" "கோப்பு %1 தேர்ந்தெடுத்த அடைவில் ஏற்கனவே உள்ளது.\n" "கோப்பு உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் சேருமிடத்தில் சேர்க்க முடியாது.\n" "கோப்பின் பெயர் மாற்று மற்றும் 'இருக்கும் கோப்பினை சேர்' யை தானியக்க " "பாதுகாவலரில் இருந்து தேர்ந்தெடு." #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 msgid "Error While Adding Files" msgstr "கோப்புகளை சேர்க்கும் போது பிழை" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 msgid "Program" msgstr "நிரலி " #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 msgid "Library" msgstr "நூலகம்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 msgid "Libtool Library" msgstr "நூலக கருவி நூலகம்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 msgid "Script" msgstr "சிறுநிரல்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 msgid "Header" msgstr "தலைப்பு" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 msgid "Data" msgstr "தகவல்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 msgid "Java" msgstr "ஜாவா" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 msgid "Documentation data" msgstr "ஆவண தகவல்" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 #, fuzzy msgid "KDE Icon data" msgstr "%1 ல் சின்ன தகவல்" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 msgid "%1 (%2 in %3)" msgstr "%1 (%3 ல் %2)" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 msgid "Options..." msgstr "விருப்பங்கள்..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "Options" "

    Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " "paths, prefixes and build order." msgstr "" "விருப்பங்கள்" "

    உப திட்டப்பணி விருப்பங்களில் உரையாடல் அது தொகுப்புக்கான அமைப்புகள், சேர்ப்பு " "பாதைகள், முன்னொட்டுகள் மற்றும் கட்டுமான வரிசைகளை வழங்குகிறது." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 #, fuzzy msgid "Add new subproject..." msgstr "உப திட்டப்பணியை சேர்..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Add new subproject" "

    Creates a new subproject in currently selected subproject." msgstr "" "திட்டத்தில் சேர்க்கவும்" "

    இந்த கோப்பினை திட்டத்தில் சேர்க்கவும்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Remove subproject" "

    Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " "disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." msgstr "" "உப திட்டப்பணியை நீக்கு" "

    உப திட்டப்பணியை நீக்குகிறது. உப திட்டப்பணி கண்டிப்பாக வட்டிலிருந்து நீக்கக் " "கூட கேட்க்கிறது. உப திட்டப்பணிகள் அவை மற்ற உப திட்டப்பணிகளை நீக்க முடியும்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 msgid "Add Existing Subprojects..." msgstr "இருக்கும் உப திட்டப்பணிகளை சேர்..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Add existing subprojects" "

    Imports existing subprojects containing Makefile.am." msgstr "" "இருக்கும் உபதிட்டப்பணியை சேர்" "

    Makefile.am உள்ள இருக்கும் உப திட்டப்பணியின் இறக்குமதி செய்கிறது." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 msgid "Add Target..." msgstr "சேருமிடத்தை சேர்..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 #, fuzzy msgid "" "Add target" "

    Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " "binary program, library, script, also a collection of data or header files." msgstr "" "சேருமிடத்தை சேர்" "

    புதிய சேருமிடத்தை தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உபதிட்டப்பணியில் சேர்க்கிறது. " "சேருமிடம் இலக்க முறை நிரல், நூலகம், சிறுநிறல், தகவலின் தொகுப்பு அல்லது தலைப்பு " "கோப்புகள் கூட." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 msgid "Add Service..." msgstr "சேவையை சேர்..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "Add service" "

    Creates a .desktop file describing the service." msgstr "" "சேவையை சேர்" "

    .desktop கோப்பு சேவையை வரையுறுக்க உருவாக்குகிறது." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 msgid "Add Application..." msgstr "பயன்பாட்டை சேர்..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 #, fuzzy msgid "Add application

    Creates an application .desktop file." msgstr "இயக்கு

    பயன்பாடு ஒன்றை துவக்கும்.." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Build" "

    Runs make from the directory of the selected subproject." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 msgid "Force Reedit" msgstr "மறுதிருத்தத்தை வலியுறுத்து" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Force Reedit" "

    Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." "
    This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "கோப்பினை தொகு" "

    அடைவில் இர்ந்துmake கோப்பு பெயர்.o என்ற கட்டளையை இயக்குகிறது. " "'கோப்பு பெயர்' என்பது தற்போது திறந்திருக்கும் கோப்பு." "
    சூழல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Clean" "

    Runs make clean from the directory of the selected subproject." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "Install" "

    Runs make install from the directory of the selected subproject." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை உருவாக்கு" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து மேக்ஐ இயக்குகிறது " "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "மேக் தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 #, fuzzy msgid "" "Install as root user" "

    Runs make install command from the directory of the selected " "subproject with root privileges." "
    It is executed via kdesu command." "
    Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "திட்டத்தை சுத்தப்படுத்து" "

    திட்ட அடைவிலிருந்து make cleanஐ இயக்குகிறது." "
    சூழ்ல் மாறிகள் மற்றும் மேக் தருமதிப்புகளை திட்ட அமைப்பு உரையாடலில் உள்ள " "உருவாக்கு தேர்வுகள் தத்தலில் அமைக்கலாம்." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 #, fuzzy msgid "Expand Subtree" msgstr "உரையை விரி" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 #, fuzzy msgid "Collapse Subtree" msgstr "வரி" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 #, fuzzy msgid "Manage Custom Commands..." msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்று..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 msgid "" "Manage custom commands" "

    Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " "subproject context menu." "
    " msgstr "" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 #, c-format msgid "Subproject: %1" msgstr "உபதிட்டப்பணி: %1" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 msgid "Add New Subproject to '%1'" msgstr "புதிய உபதிட்டப்பணி %1 க்கு சேர்" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 msgid "Add Existing Subproject to '%1'" msgstr "இருக்கும் உப திட்டப்பணியை %1 க்கு சேர்" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 msgid "Add New Target to '%1'" msgstr "புதிய சேருமிடத்தை %1 க்கு சேர்" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 msgid "Add New Service to '%1'" msgstr "புதிய சேவையை %1 க்கு சேர்" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 msgid "Add New Application to '%1'" msgstr "புதிய பயன்பாட்டை '%1' க்கு சேர்" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 msgid "This item cannot be removed" msgstr "இந்த உருப்படி நீக்க முடியாது" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" msgstr "SUBDIRS ல் %1 உப திட்டப்பணி இல்லை" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 #, c-format msgid "Remove Subproject %1" msgstr "உப திட்டப்பணி %1 யை நீக்கு" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" msgstr "நிச்சயமாக கோப்பு %1ஐ மீட்டு, மாற்றங்கள் அனைத்தையும் இழக்க வேண்டுமா?" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 msgid "Manage Custom Commands" msgstr "" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "Options" "

    Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " "dependencies and external libraries that are used when compiling the target." msgstr "" "விருப்பங்கள்" "

    சேருமிட விருப்பங்களின் உரையாடல் அது இணைப்பு கொடியின் அமைப்புகளை வழங்குகிறது " "மற்றும் சார்புகளின் பட்டியல் மற்றும் வெளி நூலகங்கள்." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 msgid "" "Create new file" "

    Creates a new file and adds it to a currently selected target." msgstr "" "புதிய கோப்பு" "

    புதிய கோப்பினை உருவாக்கி திட்டத்தில் சேர் திட்டத்தில் சேர் " "சோதனைப்பெட்டியில் திருத்தல் குறி உள்ளது" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 msgid "" "Add existing files" "

    Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " "included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " "instead." msgstr "" "இருக்கும் கோப்புகளை சேர்" "

    இருக்கும் கோப்புகளை தற்போது தேர்ந்தெடுத்த சேருமிடத்தில் சேர்க்கிறது. தலைப்பி " "கோப்புகள SOURCES பட்டியலின் சேருமிடத்தில் சேர்க்காது. அவைகள் noinst_HEADERS ல் " "சேர்க்கப்படும்." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 msgid "Add Icon..." msgstr "சின்னத்தை சேர்..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 msgid "Add icon

    Adds an icon to a KDEICON target." msgstr "" "சின்னத்தை சேர்" "

    ஒரு சின்னத்தை KDEICON சேருமிடத்தில் சேர்க்கிறது." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 msgid "Build Target" msgstr "சேருமிடத்தை உருவாக்கு" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 msgid "Build Target..." msgstr "சேருமிடத்தை கட்டு..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 msgid "" "Build target" "

    Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " "builds dependent targets." msgstr "குறிகோளை உருவாக்கு

    ant target_name -ஐ செயல்படுத்து." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 msgid "Execute Target..." msgstr "சேருமிடத்தை இயக்கு..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "Execute target" "

    Executes the target and tries to build in case it is not built." msgstr "சேருமிடத்தை இயக்கு

    பயன்பாட்டு சேருமிடத்தை இயக்க்குகிறது." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 msgid "Make Target Active" msgstr "அடையும் பாதுகாப்பு கோவையை உருவாக்கு" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Make target active" "

    Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " "default go to an active target. Using the Build Active Target " "menu command builds it." msgstr "" "சேருமிட செயலை உருவாக்கு" "

    தற்போது தேர்ந்தெடுத்த சேருமிடத்தை 'செயல்படுத்துவதாக' குறிக்கவும். புதிய " "கோப்புகள் மற்றும் வகுப்புகளை முன்னிருப்பாக போகும் ஒரு செயல்படும் சேருமிடமாகும். " "செயல்படும் சேருமிட பட்டியல் கட்டளைகளை கட்டுவதை செயல்படுத்து" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 msgid "" "Remove" "

    Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " "for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." msgstr "" "நீக்கு" "

    தேர்ந்தெடுத்த சேருமிடத்தில் அல்லது கோப்பில் சார்ந்த சேருமிட பட்டியலில் " "காட்டுகிறது மற்றும் நீக்குதலுக்காக கேட்கிறது. சேருமிடம் அல்லது கோப்பில் " "கண்டிப்பாக வட்டிலிருந்து நீக்கப்படுவதற்க்கு கூட கேட்கும்." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 msgid "Add New File to '%1'" msgstr "புதிய கோப்பினை '%1' க்கு சேர்" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 msgid "Add Existing Files to '%1'" msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை '%1' க்கு சேர்" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 msgid "Remove File From '%1'" msgstr "'%1' னிலிருந்து கோப்பினை நீக்கு" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 msgid "Remove Target From '%1'" msgstr "'%1' னிலிருந்து சேருமிடத்தை நீக்கு" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 #, c-format msgid "Target: %1" msgstr "சேருமிடம்: %1" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 msgid "Add Translation" msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பை சேர்" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." msgstr "" "உங்கள் மூல குறியீடு ஏற்கனவே அனைத்து துணை புரியும் மொழிகளுக்கு மொழி " "மாற்றப்பட்டது." #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 msgid "A translation file for the language %1 exists already." msgstr "%1 மொழிக்கான மொழிமாற்ற கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 msgid "Action" msgstr "செயல்" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 msgid "Device" msgstr "கருவி" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 msgid "MIME Type" msgstr "மைம் வகை" #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 msgid "You have to enter a file name." msgstr "நீங்கள் கோப்பு பெயரை உள்ளிட வேண்டும்." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 msgid "You have to enter the file name of an executable program." msgstr "நீங்கள் இயக்கக்கூடிய நிரலின் கோப்பு பெயரை உள்ளிட்டுள்ளீர்." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 msgid "You have to enter an application name." msgstr "பயன்பாட்டு பெயரை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 msgid "A file with this name exists already." msgstr "ஒரு கோப்பு இந்த பெயருடன் ஏற்கனவே உள்ளது." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 msgid "Could not open file for writing." msgstr "கோப்பினை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை." #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 msgid "Short View" msgstr "சிறிய பார்வை" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 msgid "Home directory" msgstr "ஆரம்ப அடைவு" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 msgid "Up one level" msgstr "ஒரு நிலை மேல் செல்" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 msgid "Previous directory" msgstr "முந்தைய அடைவு" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 msgid "Next directory" msgstr "அடுத்த அடைவு" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 msgid "Enter Value" msgstr "மதிப்பை உள்ளிடு" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 msgid "Property %1:" msgstr "பண்புகள் %1:" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 msgid "You have to enter a service name." msgstr "நீங்கள் சேவை பெயரை உள்ளிட வேண்டும்." #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 msgid "This file is already in the target." msgstr "இந்த கோப்பு சேருமிடத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது." #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 msgid "" "A file with this name already exists." "
    " "
    Please use the \"Add existing file\" dialog." msgstr "" "ஒரு கோப்பு இந்த பெயரோடு ஏற்கனவே உள்ளது." "
    " "
    தயவுசெய்து \"இருக்கும் கோப்பினை சேர்\" உரையாடலை பயன்படுத்தவும்." #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 msgid "Data File" msgstr "தகவல் கோப்பு" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 msgid "You have to give the target a name" msgstr "சேருமிடத்தின் பெயரை நீங்கள் கொடுக்க வேண்டும்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 msgid "Libraries must have a lib prefix." msgstr "நூலகங்கள் கண்டிப்பாக lib முன்னொட்டை கொண்டிருக்க வேண்டும்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." msgstr "நூல் கருவி நூலகங்கள் கண்டிப்பாக lib முன்னொட்டை கொண்டிருக்க வேண்டும்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." msgstr "நூல் கருவி நூலகங்கள் கண்டிப்பாக .la பின்னொட்டை கொண்டிருக்க வேண்டும்" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 msgid "A target with this name already exists." msgstr "இந்த பெயருடன் சேருமிடம் ஏற்கனவே உள்ளது." #: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 #: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 msgid "Edit the Items of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 #, fuzzy msgid "The file %1 could not be saved" msgstr " %1 கோப்பினை உருவாக்க இயலாது." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 #, fuzzy msgid "Failed to save file '%1'." msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 msgid "'%1' saved." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 #, fuzzy msgid "*.ui|Qt User-Interface Files" msgstr "பிரதான பயனீட்டாளர்-இடைமுக வகை" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 #, fuzzy msgid "*|All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 #, fuzzy msgid "Save Form '%1' As" msgstr "இதுவாக சேமி" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 #, fuzzy msgid "File Already Exists" msgstr "கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "உப அடைவு %1 ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் உப திட்டப்பணியாக சேர்க்க விரும்புகிறீரா?" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %1" msgstr "\t பொருந்தியவை %1" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Save Form" msgstr "முன்பார்வை படிவம்" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 #, fuzzy msgid "Save changes to form '%1'?" msgstr "'%1' க்கான சேருமிட விருப்பங்கள்" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "செல்" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 #, fuzzy msgid "Using ui.h File" msgstr "ui.h கோப்பினை திற" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 msgid "" "An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" "Do you want to use it or create a new one?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 #, fuzzy msgid "Use Existing" msgstr "இருக்கும் வகுப்பினை பயன்படுத்து" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்கு" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 #, fuzzy msgid "Creating ui.h file" msgstr "ui.h கோப்பினை திற" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 #, fuzzy msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "வட்டில் \"%1\" கோப்பு மாற்றப்பட்டது.\n" "\n" "திரும்ப ஏற்றவேண்டுமா?" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 #, fuzzy msgid "Invalid Filename" msgstr "கோப்புப்பெயர்" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 msgid "" "The project already contains a form with a\n" "filename of '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 msgid "Reset the property to its default value" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 #, fuzzy msgid "False" msgstr "தவறு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 #, fuzzy msgid "True" msgstr "உண்மை" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 msgid "width" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 #, fuzzy msgid "height" msgstr "வெளிச்சம்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 msgid "Red" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grep " #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "மதிப்பு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 msgid "Family" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "காட்டி" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "தடிமன்" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "விளக்கு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Strikeout" msgstr "அமைப்பு" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "அட்டவணை:" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "புலம்:" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 #, fuzzy msgid "horizontalStretch" msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 #, fuzzy msgid "verticalStretch" msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 #, fuzzy msgid "%1/%2/%3/%4" msgstr "%1>\t%2" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 #, fuzzy msgid "Up-Arrow" msgstr "மேல் குறி" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 msgid "Set '%1' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 msgid "Sort &Categorized" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 #, fuzzy msgid "Sort &Alphabetically" msgstr "உறுப்பினர் ஆவணங்களை அகரவரிசைப்படுத்து" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 msgid "Reset '%1' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 msgid "" "

    QWidget::%1

    " "

    There is no documentation available for this property.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 #, fuzzy msgid "New Signal Handler" msgstr "புதிய குறிகை " #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 #, fuzzy msgid "Delete Signal Handler" msgstr "குறிகையை அழி" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "உறவு நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "இணைப்பு" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 #, fuzzy msgid "Add Function" msgstr "புதிய காரணியை சேர்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 #, fuzzy msgid "Property Editor" msgstr "குணம்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 #, fuzzy msgid "P&roperties" msgstr "பண்புகள்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 #, fuzzy msgid "Signa&l Handlers" msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 #, fuzzy msgid "Property Editor (%1)" msgstr "பண்புகள் %1:" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 #, fuzzy msgid "Signal Handlers" msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "செயல்" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 #, fuzzy msgid "New &Action" msgstr "புதிய காரணி" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 #, fuzzy msgid "New Action &Group" msgstr "புதிய குழு" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 msgid "New &Dropdown Action Group" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 #, fuzzy msgid "" msgstr "புதிய திட்டம்" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 #, fuzzy msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)" msgstr "பிரதான பயனீட்டாளர்-இடைமுக வகை" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Loading File" msgstr "ஏற்றுகிறது: கோப்பு உருவாக்கம்" #: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 #, fuzzy msgid "" "Error loading %1.\n" "The widget %2 could not be created." msgstr " %1 கோப்பினை உருவாக்க இயலாது." #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 #, fuzzy msgid "Move Tab Page" msgstr "சேருமிடத்தை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 #, fuzzy msgid "Tab 1" msgstr "தத்தல் அளவு" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 #, fuzzy msgid "Tab 2" msgstr "தத்தல் அளவு" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 #, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "சேருமிடம்: %1" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 #, fuzzy msgid "Page 2" msgstr "கட்டு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Undo: Not Available" msgstr "&உள்ளது" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Undoes the last action" msgstr "செயலை ரத்து செய்யும்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Redo: Not Available" msgstr "&உள்ளது" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Redoes the last undone operation" msgstr "CVS கட்டளைகளை செய்யும் போது, இந்த கோப்பினை புறக்கணி." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Cu&t" msgstr "தனிப்பயன்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படிகளை மேலே நகர்த்து." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 msgid "Pastes the clipboard's contents" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Deletes the selected widgets" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை அழி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "வண்ணத்தை தேர்வு செய்:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Selects all widgets" msgstr "களஞ்சியத்தை தேர்ந்தெடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 msgid "Bring to Front" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 msgid "Bring to &Front" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Raises the selected widgets" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 msgid "Send to Back" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 msgid "Send to &Back" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 #, fuzzy msgid "Lowers the selected widgets" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 #, fuzzy msgid "Check Accelerators" msgstr "முடுக்கியை தேர்ந்தெடு" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 msgid "Chec&k Accelerators" msgstr "முடுக்கியை தேர்ந்தெடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 #, fuzzy msgid "Slots" msgstr "சொருகுவாய்கள்" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 msgid "S&lots..." msgstr "செருகுவாய்கள்..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 msgid "Opens a dialog for editing slots" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "இணைப்பு" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 msgid "Co&nnections..." msgstr "இணைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 msgid "Opens a dialog for editing connections" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Source..." msgstr "மூலம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 msgid "Opens an editor to edit the form's source code" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 msgid "&Form Settings..." msgstr "படிவ அமைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 msgid "Opens a dialog to change the form's settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "விருப்பங்கள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Opens a dialog to change preferences" msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட தகவல் குறிப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "கண்டுபிடி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 #, fuzzy msgid "Find Incremental" msgstr "கோப்பு ஆவணமயமாக்கல்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 #, fuzzy msgid "Find &Incremental" msgstr "கோப்பு ஆவணமயமாக்கல்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Goto Line..." msgstr "வரிக்கு செல்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 msgid "Incremental search (Alt+I)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Adjust Size" msgstr "அளவை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 msgid "Adjust &Size" msgstr "அளவை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Adjusts the size of the selected widget" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கைமுறை காட்சி உருப்படியின் பண்புகளை மாற்று." #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally" msgstr "கிடைமட்டமான உருவரை" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 msgid "Lay Out &Horizontally" msgstr "கிடைமட்டமான உருவரை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 msgid "Lays out the selected widgets horizontally" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically" msgstr "செங்குத்தான உருவரை" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 msgid "Lay Out &Vertically" msgstr "செங்குத்தான உருவரை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 msgid "Lays out the selected widgets vertically" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 #, fuzzy msgid "Lay Out in a Grid" msgstr "கட்டத்தில் உள்ள &உருவரை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 #, fuzzy msgid "Lay Out in a &Grid" msgstr "கட்டத்தில் உள்ள &உருவரை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 msgid "Lays out the selected widgets in a grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" msgstr "கிடைமட்டமாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" msgstr "கிடைமட்டமாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 #, fuzzy msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "கிடைமட்டமாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" msgstr "செங்குத்தாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" msgstr "செங்குத்தாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 #, fuzzy msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" msgstr "செங்குத்தாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Break Layout" msgstr "உருவரை இடைவெளி" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 msgid "&Break Layout" msgstr "உருவரை இடைவெளி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 #, fuzzy msgid "Breaks the selected layout" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நெடுக்கையை அழிக்கிறது" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "உருவரை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Add %1" msgstr "%1 ஐ மறை " #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a %1" msgstr "உபதிட்டப்பணி: %1" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 msgid "" "A %1" "

    %2

    " "

    Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "The Layout toolbar%1" msgstr "உருவரை கருவிப்பட்டி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "காட்டி" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 msgid "&Pointer" msgstr "காட்டி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 msgid "Selects the pointer tool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 #, fuzzy msgid "Connect Signal/Slots" msgstr "குறிகை/செருகுவாயை இணை" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 msgid "&Connect Signal/Slots" msgstr "குறிகை/செருகுவாயை இணை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 #, fuzzy msgid "Selects the connection tool" msgstr "இணைப்பை அழி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 #, fuzzy msgid "Tab Order" msgstr "தத்தல் வரிசை" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 msgid "Tab &Order" msgstr "தத்தல் வரிசை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 msgid "Selects the tab order tool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 #, fuzzy msgid "Set Buddy" msgstr "Buddyயை அமை" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 msgid "Set &Buddy" msgstr "Buddyயை அமை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 msgid "Sets a buddy to a label" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgid "The Tools toolbar%1" msgstr "கருவிகள் கருவிப்பட்டி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "உதவிக் குறிப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Custom Widgets" msgstr "கையடக்க காட்சி உருப்படியை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 #, fuzzy msgid "Edit &Custom Widgets..." msgstr "கையடக்க காட்சி உருப்படியை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 msgid "The %1%2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 #, c-format msgid "" " Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " "multiple %1." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 msgid "The %1 Widgets%2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 msgid "A %1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 msgid "

    Double click on this tool to keep it selected.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 msgid "" "The Custom Widgets toolbar%1" "

    Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " "menu to add and change custom widgets

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 msgid "" " Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 msgid "Configure Toolbox..." msgstr "கருவிப்பெட்டியை உள்ளமை..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 #, fuzzy, c-format msgid "The File toolbar%1" msgstr "புதிய கோப்பு உருவாக்கு/b>" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 #, fuzzy msgid "New dialog or file" msgstr "புதிய கோப்பு." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "புதிய வகை..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Creates a new project, form or source file." msgstr "வார்ப்பிலிருந்து புதிய திட்டத்தை உருவாக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 #, fuzzy msgid "Creates a new dialog or file" msgstr "புதிய கோப்பினைப் உருவாக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 #, fuzzy msgid "New Dialog" msgstr "புதிய கோப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 #, fuzzy msgid "&Dialog..." msgstr "(&T)அடுக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 #, fuzzy msgid "Creates a new dialog." msgstr "புதிய கோப்பினைப் உருவாக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 #, fuzzy msgid "&File..." msgstr "(&T)அடுக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 #, fuzzy msgid "Creates a new file." msgstr "புதிய கோப்பினைப் உருவாக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 msgid "Opens an existing project, form or source file " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 #, fuzzy msgid "Closes the current project or document" msgstr "மறு ஏற்றம் செய்

    நிகழ் கோப்பினை மறு ஏற்றம் செய்யும்." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 msgid "Saves the current project or document" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "இதுவாக சேமி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 msgid "Saves the current form with a new filename" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "அனைத்தையும் &சேமி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 #, fuzzy msgid "Sa&ve All" msgstr "அனைத்தையும் &சேமி" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 #, fuzzy msgid "Saves all open documents" msgstr "மாற்றப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேமிக்கும்" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 msgid "Create &Template..." msgstr "வார்ப்புருவை உருவாக்கு..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 #, fuzzy msgid "Creates a new template" msgstr "புதிய வார்புருவை உருவாக்கும்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 #, fuzzy msgid "Recently Opened Files " msgstr "சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கிறது" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 #, fuzzy msgid "Recently Opened Projects" msgstr "சமீபத்தில் திறந்த" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "KNEdit" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 msgid "" "Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " "project settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 #, fuzzy msgid "Pr&oject" msgstr "திட்டம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 #, fuzzy msgid "Active Project" msgstr "புதிய திட்டம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 #, fuzzy msgid "Add File" msgstr "கோப்புகளை சேர்" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 msgid "&Add File..." msgstr "கோப்பினை சேர்..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 #, fuzzy msgid "Adds a file to the current project" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய திட்டத்தை திறக்க விரும்புகிறீரா?" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 #, fuzzy msgid "Image Collection..." msgstr "படிம தொகுப்பு..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 msgid "&Image Collection..." msgstr "படிம தொகுப்பு..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 #, fuzzy msgid "Database Connections..." msgstr "தரவுத்தள இணைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 msgid "&Database Connections..." msgstr "தரவுத்தள இணைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 #, fuzzy msgid "Project Settings..." msgstr "திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 #, fuzzy msgid "&Project Settings..." msgstr "திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 msgid "Opens a dialog to change the project's settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 #, fuzzy msgid "&Preview" msgstr "முன்தோற்றம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 #, fuzzy msgid "Preview Form" msgstr "முன்பார்வை படிவம்" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 msgid "Preview &Form" msgstr "முன்பார்வை படிவம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 #, fuzzy msgid "Opens a preview" msgstr "மரக்காட்சியை உருவாக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 msgid "" "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " "on most UNIX systems." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 msgid "The preview will use the Windows look and feel." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 msgid "" "The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " "Macintosh GUI style." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 msgid "" "The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " "the Common Desktop Environment." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 msgid "" "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " "on SGI systems." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 msgid "" "The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " "(GTK) on Linux." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preview Form in %1 Style" msgstr "முன்பார்வை படிவம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 msgid "... in %1 Style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 msgid "Opens a preview in %1 style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 msgid "" "Open a preview in %1 style." "

    Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " "current form. %2

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 msgid "Tiles the windows so that they are all visible" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "தெளிந்த நிலை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 msgid "&Cascade" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 #, fuzzy msgid "Cl&ose" msgstr "மூடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 #, fuzzy msgid "Closes the active window" msgstr "உரையாடல் பெட்டியை மூடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 #, fuzzy msgid "Close Al&l" msgstr "அனைத்தையும் மூடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 #, fuzzy msgid "Closes all form windows" msgstr "திருத்தியின் சாளரங்களை மூடவும்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "ext" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Ne&xt" msgstr "ext" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 #, fuzzy msgid "Activates the next window" msgstr "அடுத்த வரிக்குச் செல்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "முந்தைய படிவம் " #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Pre&vious" msgstr "முந்தைய படிவம் " #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 #, fuzzy msgid "Activates the previous window" msgstr "முந்தைய சாளரம" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 #, fuzzy msgid "Vie&ws" msgstr "காட்டிகள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 #, fuzzy msgid "Tool&bars" msgstr "கருவிப்பட்டை:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 msgid "Opens the online help" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 #, fuzzy msgid "&Manual" msgstr "கைம்முறையாக" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 msgid "Opens the Qt Designer manual" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 msgid "Displays information about Qt Designer" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy msgid "About Qt" msgstr "துல்லியமான பாதை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy msgid "About &Qt" msgstr "துல்லியமான பாதை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 #, fuzzy msgid "Displays information about the Qt Toolkit" msgstr "%{APPNAMELC} கூறுகளை பற்றிய தகவல்கள்." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Register Qt" msgstr "பதிவகங்கள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 #, fuzzy msgid "&Register Qt..." msgstr "&பதிவகங்கள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 msgid "Register with Trolltech" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 #, fuzzy msgid "What's This?" msgstr "இது என்ன" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 msgid "\"What's This?\" context sensitive help" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Create a new project, form or source file..." msgstr "வார்ப்பிலிருந்து புதிய திட்டத்தை உருவாக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Name of File" msgstr "கோப்பு இல்லை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new source file:" msgstr "புதிய வார்புருவின் பெயரை உள்ளீடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Save Project Settings" msgstr "திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 #, fuzzy msgid "Save changes to '%1'?" msgstr "புதிய சேருமிடத்தை %1 க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Selected project '%1'" msgstr "உபதிட்டதை தேர்ந்தெடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Open a file..." msgstr "கோப்பு திற" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 msgid "*.ui *.pro|Designer Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 #, fuzzy msgid "*.pro|QMAKE Project Files" msgstr "திட்டத்தில் இல்லாத கோப்புகளை காட்டு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 msgid "No import filter is available to import '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 msgid "Importing '%1' using import filter ..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 msgid "Nothing to load in '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Reading file '%1'..." msgstr "%1 கோப்பு பகுக்கப்படுகிறது" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Loaded file '%1'" msgstr "புதிய கோப்பினை '%1' க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Failed to load file '%1'" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய கோப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Load File" msgstr "கோப்பு இல்லை" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Could not load file '%1'." msgstr "கோப்பினை காணவில்லை." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Project '%1' saved." msgstr "திட்டப்பணி ஏற்றுகிறது" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Enter a filename..." msgstr "கோப்பு பெயரை உள்ளிடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 #, fuzzy msgid "NewTemplate" msgstr "வார்ப்புரு" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Could not create the template." msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "திருத்தியை ஏற்று" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 msgid "" "Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" "to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" "of the container you want to paste into and select this container\n" "and then paste again." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 msgid "Edit the current form's slots..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 msgid "Edit the current form's connections..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 #, fuzzy msgid "Edit Source" msgstr "மூலத்தை பட்டியலிடவும்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 msgid "" "There is no plugin for editing %1 code installed.\n" "Note: Plugins are not available in static Qt configurations." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 msgid "Edit the current form's settings..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Edit preferences..." msgstr "விருப்பங்கள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 #, fuzzy msgid "Edit custom widgets..." msgstr "கையடக்க காட்சி உருப்படியை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 #, fuzzy msgid "Set 'name' Property" msgstr "பண்பை அழி" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 msgid "" "The name of a widget must be unique.\n" "'%1' is already used in form '%2',\n" "so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 msgid "" "The name of a widget must not be null.\n" "The name has been reverted to '%1'." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 #, fuzzy msgid "Load Template" msgstr "குறி வார்ப்புருக்கள்" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 msgid "Could not load form description from template '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 #, fuzzy msgid "%1 Project" msgstr "திட்டம்" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "தசமம்" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 #, fuzzy msgid "Wizard" msgstr "வழிகாட்டி பக்கங்கள்:" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "புதிய சிறுகருவி" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 #, fuzzy msgid "Main Window" msgstr "சாளரம்" #: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 msgid "" "Could not connect to the database.\n" "Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" "connection information.\n" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Styles" msgstr "பாணி" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 msgid "Typewriter" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 #, fuzzy msgid "Break" msgstr "வெட்டு" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "பத்தி" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "உறுப்பினர்களை சீரமை" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "உறுப்பினர்களை சீரமை" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "தனிப்படுத்திக்காட்டு" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 msgid "Blockquote" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "எழுத்துரு:" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 msgid "Fontsize +1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 msgid "Fontsize -1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 #, fuzzy msgid "Headline 1" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 #, fuzzy msgid "Headline 2" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 #, fuzzy msgid "Headline 3" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 #, fuzzy msgid "O&ptions" msgstr "தேர்வுகள்" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 #, fuzzy msgid "Word Wrapping" msgstr "கோடு எண்ணிக்கை" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 #, fuzzy msgid "Set the Text of '%1'" msgstr "புதிய சேருமிடத்தை %1 க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 msgid "&Designer Project Settings..." msgstr "வடிவமைப்பாளர் திட்டப்பணி அமைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 msgid "Lay Out in &Grid" msgstr "கட்டத்தில் உள்ள &உருவரை" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 msgid "Add Spacer" msgstr "இடைவெளியை சேர்" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 msgid "Ne&xt Form" msgstr "அடுத்த படிவம்" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 msgid "Pre&vious Form" msgstr "முந்தைய படிவம் " #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 msgid "Configure &KDevDesigner..." msgstr "KDevDesigner யை உள்ளமை..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 msgid "KDevDesignerPart" msgstr "KDevDesignerPart" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 #, fuzzy msgid "Edit Wizard Pages" msgstr "வழிகாட்டி பக்கங்கள்:" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Add Page to %1" msgstr "புதிய சேருமிடத்தை %1 க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 msgid "Delete Page %1 of %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 msgid "Rename page %1 of %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 msgid "Move Page %1 to %2 in %3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 #, fuzzy msgid "Add/Remove functions of '%1'" msgstr "புதிய பயன்பாட்டை '%1' க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Remove Function" msgstr "காரணியை அழி" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 #, fuzzy msgid "Change Function Attributes" msgstr "காரணி இயக்கத்த்தை மாற்று" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 msgid "" "Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" "Remove these functions?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 #: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 #, fuzzy msgid "%1/%2" msgstr "%1>\t%2" #: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "திரும்ப அமை" #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Connect Action..." msgstr "இணைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 #, fuzzy msgid "Delete Action" msgstr "காரணியை அழி" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 #, fuzzy msgid "&Open Source File" msgstr "Comment=C மூலக் கோப்பு" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 #, fuzzy msgid "&Remove Source File From Project" msgstr "திட்டப்பணியிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 #, fuzzy msgid "&Open Form" msgstr "திட்டத்தை திற" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 #, fuzzy msgid "&Remove Form From Project" msgstr "%1 -ஐ திட்டதில் இருந்து நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 #, fuzzy msgid "&Open Form Source" msgstr "மறுவடிவமைப்பு மூலம்" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 #, fuzzy msgid "&Remove Source File From Form" msgstr "திட்டப்பணியிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 #, fuzzy msgid "&Open Source" msgstr "Lexமூலங்கள்" #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 msgid "" "One variable has been declared twice.\n" "Remove this variable?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 #, fuzzy msgid "Warnings/Errors" msgstr "எச்சரிக்கை வடிவமைப்பு" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 #, fuzzy msgid "Receiver" msgstr "மீள்அமை" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar" msgstr "கோப்பு கருவிப்பட்டி" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar '%1'" msgstr "கோப்பு கருவிப்பட்டி" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 #, fuzzy msgid "Delete Separator" msgstr "பண்பை அழி" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert Separator" msgstr "புதிய கோப்பு அச்சை நுழை" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 #, fuzzy msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" msgstr "கோப்பு கருவிப்பட்டி" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 #, fuzzy msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" msgstr "புதிய சேருமிடத்தை %1 க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 msgid "Insert/Move Action" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 msgid "" "Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" "An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699 msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 #, fuzzy msgid "Class Variables" msgstr "மாறிகளை தொகு" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "குறிகை " #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "புதிய வகை..." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Goto Implementation" msgstr "அமலாக்குதல்" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Remove Variable" msgstr "கோப்பினை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 #, fuzzy msgid "This variable has already been declared." msgstr "இந்த கோப்பு சேருமிடத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Add Variable" msgstr "மாறி" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "பொருள் கோப்புகள்" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 msgid "" "List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "அங்கம்" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 msgid "List of all members of the current form" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Class Declarations" msgstr "அறிவிப்பை திற" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 #, fuzzy msgid "Adding Custom Widget" msgstr "கையடக்க காட்சி உருப்படியை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 msgid "" "Custom widget names must be unique.\n" "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " "another widget with this name." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 #, fuzzy msgid "Removing Custom Widget" msgstr "கையடக்க காட்சி உருப்படியை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 #, fuzzy msgid "Renaming Custom Widget" msgstr "கையடக்க காட்சி உருப்படியை திருத்து" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 msgid "" "Custom widget names must be unique.\n" "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " "this widget with this name." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 msgid "" "*.cw|Custom-Widget Description\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 msgid "new menu" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 #, fuzzy msgid "new separator" msgstr "பிரகடணப்படுத்துநர்" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Add Menu" msgstr "முறையைச் சேர்" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 #, fuzzy msgid "separator" msgstr "பிரகடணப்படுத்துநர்" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 #, fuzzy msgid "Cut Menu" msgstr "பிரத்தியேக நிரல் பகுதி" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 #, fuzzy msgid "Paste Menu" msgstr "கருவிப்பட்டி" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 #, fuzzy msgid "Delete Menu" msgstr "பொருளை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 msgid "Item Dragged" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Move Menu Left" msgstr "இடது புறம் நகர்த்து" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Move Menu Right" msgstr "வலதுபுறமாக நகர்த்து" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Rename Menu" msgstr "குறிப்பிற்கு புதிய பெயர் சூட்டு" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 #, fuzzy msgid "New Column" msgstr "புதிய நெடுக்கை" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "அம்சங்கள்" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 #, fuzzy msgid "Subitem" msgstr "சமர்ப்பி" #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 #, fuzzy msgid "Save Code" msgstr "&எதையும் சேமிக்க வேண்டாம்" #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 msgid "" "The project already contains a source file with \n" "filename '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 #, fuzzy msgid "new item" msgstr "உருப்படி தேர்வுச் செய் : " #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 #, fuzzy msgid "Cut Item" msgstr "உருப்படியை அழி" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 #, fuzzy msgid "Paste Item" msgstr "உருப்படியை அழி" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 #, fuzzy msgid "Set Icon" msgstr "பிரிவு" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 #, fuzzy msgid "Add Item" msgstr "உருப்படியை சேர் " #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove Item" msgstr "குறிப்பை வெளியேற்று" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Rename Item" msgstr "குறிப்பிற்கு புதிய பெயர் சூட்டு" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Drop Item" msgstr "உருப்படியை அழி" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "வாய்ப்பை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Move Item Up" msgstr "மேலே நகர்த்து" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Move Item Down" msgstr "கீழ் நகர்த்து" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 msgid "" "Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, " "use the help menu to register with Trolltech." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 msgid "Property Editor/Signal Handlers" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 msgid "" "The Property Editor" "

    You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " "property editor.

    " "

    You can set properties for components and forms at design time and see the " "immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " "which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " "special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " "to get detailed help for the selected property.

    " "

    You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " "list's header.

    " "

    Signal Handlers

    " "

    In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " "emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " "made using the connection tool.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 #, fuzzy msgid "Output Window" msgstr "வெளியீட்டு காட்சி" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 #, fuzzy msgid "Object Explorer" msgstr "பகுதி கண்டறிவிப்பவர்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 msgid "" "The Object Explorer" "

    The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " "widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " "each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " "have complex layouts.

    " "

    The columns can be resized by dragging the separator in the list's " "header.

    " "

    The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " "etc.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 #, fuzzy msgid "Project Overview" msgstr "திட்டப்பதிப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 msgid "" "The Project Overview Window" "

    The Project Overview Window displays all the current project, including " "forms and source files.

    " "

    Use the search field to rapidly switch between files.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 #, fuzzy msgid "Action Editor" msgstr "%1க்கான செயல்கள்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 msgid "" "The Action Editor" "

    The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " "connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " "and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " "have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " "menus.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "கருவிப்பட்டை:" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 msgid "" "The Form Window" "

    Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " "the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " "them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " "handles.

    " "

    Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " "can preview the form in different styles.

    " "

    You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " "Preferences dialog in the Edit menu." "

    You can have several forms open, and all open forms are listed in the " "Form List." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Cannot create an invalid project." msgstr "திட்டக் கோப்பினை திறக்க முடியாது" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 #, fuzzy, c-format msgid "&Undo: %1" msgstr "இணைத்தலை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Choose Pixmap..." msgstr "பிக்ஸ் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 #, fuzzy msgid "Edit Text..." msgstr "உரையை தொகு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Edit Title..." msgstr "வகை-ஐ சரி செய்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Edit Page Title..." msgstr "களஞ்சியத்தை தொகு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 #, fuzzy msgid "Delete Page" msgstr "புள்ளிபடத்தை நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Add Page" msgstr "சேருமிடத்தில் சேர்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Previous Page" msgstr "முந்தைய படிவம் " #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "புதிய சேரும் இடம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Rename Current Page..." msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகம்..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 #, fuzzy msgid "Edit Pages..." msgstr "திருத்து..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Add Menu Item" msgstr "ஒரு பொருளை சேர்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 #, fuzzy msgid "Add Toolbar" msgstr "கருவியை கூட்டு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 #, fuzzy msgid "New text" msgstr "புதிய சேரும் இடம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 msgid "Set the 'text' of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 #, fuzzy msgid "New title" msgstr "புதிய கோப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 msgid "Set the 'title' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 #, fuzzy msgid "Page Title" msgstr "தலைப்பு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 #, fuzzy msgid "New page title" msgstr "புதிய சேரும் இடம்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 msgid "Raise next page of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 msgid "Raise previous page of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 msgid "Rename Page %1 to %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 #, fuzzy msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "புதிய சேருமிடத்தை %1 க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Add Menu to '%1'" msgstr "புதிய கோப்பினை '%1' க்கு சேர்" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 #, fuzzy msgid "Edit %1..." msgstr "திருத்து..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 #, fuzzy msgid "Insert a %1 (custom widget)" msgstr "தனிப்பயன் காட்சி உருப்படியை அழி" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 msgid "" "%1 (custom widget)" "

    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " "menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " "signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap " "which will be used to represent the widget on the form.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 #, fuzzy msgid "Restoring Last Session" msgstr "இடத்தை மீட்டு எடு" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 msgid "" "Qt Designer found some temporary saved files, which were\n" "written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n" "load these files?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 msgid "There is no help available for this dialog at the moment." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 msgid "Open File" msgstr "கோப்பினைத் திற" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Could not open '%1'. File does not exist." msgstr "கோப்பினை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை." #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 #, fuzzy msgid "&Horizontal" msgstr "கிடைமட்டமாக அளவிடு" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 msgid "" "A %1 (custom widget) " "

    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " "menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " "signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" ", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " "form.

    " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 #, fuzzy msgid "A %1 (custom widget)" msgstr "புதிய தனிபயன் காட்சி உருப்படியை சேர்" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 #, fuzzy msgid "Reparent Widgets" msgstr "காட்சி உருப்படியை அழி" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Insert %1" msgstr "உபதிட்டப்பணி: %1" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 msgid "Set buddy for '%1' to..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 #, fuzzy msgid "Connect '%1' with..." msgstr "இணைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 #, fuzzy msgid "Change Tab Order" msgstr "தத்தல் வரிசை" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 msgid "Connect '%1' to '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 msgid "Set buddy '%1' to '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 msgid "Set buddy '%1' to ..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Inserting Widget" msgstr "அமைப்புகள்_சாளர உரு" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 msgid "" "You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" "This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" "must first be broken.\n" "Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Set Buddy for %1" msgstr "%1 க்கு ஆவணத்தை பயன்படுத்தவும்" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Use Size Hint" msgstr "அளவு உதவி:" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 msgid "Click widgets to change the tab order..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 msgid "Drag a line to create a connection..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 msgid "Drag a line to set a buddy..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 msgid "Click on the form to insert a %1..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 #, fuzzy msgid "" "The following custom widgets are used in '%1',\n" "but are not known to Qt Designer:\n" msgstr "Qt வடிவமைப்புக்கு அனைத்து கைமுறை காட்சி உருப்படி பட்டியலுக்கு தெரியும்" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 msgid "" "If you save this form and generate code for it using uic, \n" "the generated code will not compile.\n" "Do you want to save this form now?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "சிறிய எழுத்து" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 msgid "" "_n: Accelerator '%1' is used once.\n" "Accelerator '%1' is used %n times." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 #, fuzzy msgid "&Select" msgstr "தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளது" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 msgid "No accelerator is used more than once." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "வெளியீடு" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" msgstr "கிடைமட்டமாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" msgstr "செங்குத்தாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Horizontally" msgstr "கிடைமட்டமான உருவரை" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Vertically" msgstr "செங்குத்தான உருவரை" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Lay Out Children in a Grid" msgstr "கட்டத்தில் உள்ள &உருவரை" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Edit connections..." msgstr "இணைப்புகள்..." #: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 msgid "" "*.db|Database Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 msgid "" "*.pro|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 #: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 msgid "delay: %1 msec" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50 msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} KOffice Program" msgstr "%{APPNAME} இறக்குமதி" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "பிழையான இணைப்பு முகவரி." #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308 #, fuzzy msgid "Read Watchpoint" msgstr "கண்காணிப்பு இடம்" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "இணைப்பு" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 #, fuzzy msgid "Unable to connect to database server" msgstr "<தகவல்தள வழங்கன் இல்லை>" #: vcs/perforce/perforcepart.h:32 #, fuzzy msgid "Perforce is a version control system" msgstr "பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு:" #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 msgid "" "To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with " "$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for " "this variable. \n" "Example snippet: This is a $VAR$\n" "When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable " "$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've " "entered.\n" "If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a " "variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be " "replaced with a single $-character when you use the snippet.\n" "If you want to change the default delimiter to anything different, please use " "the settings dialog to do so." msgstr "" #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Snippet help" msgstr "சினிப்பட்" #: parts/classview/viewcombos.h:32 #, fuzzy msgid "(Classes)" msgstr "வகுப்புகள்" #: parts/classview/viewcombos.h:33 #, fuzzy msgid "(Functions)" msgstr "குறிகை " #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 #, fuzzy msgid "Add Signal/Slot Connection" msgstr "இணைப்பு" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221 #, fuzzy msgid "Remove Signal/Slot Connection" msgstr "உறவு நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228 #, fuzzy msgid "Add Signal/Slot Connections" msgstr "இணைப்பு" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231 #, fuzzy msgid "Remove Signal/Slot Connections" msgstr "உறவு நீக்கு" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237 #, fuzzy msgid "Edit Signal/Slot Connections" msgstr "தரவுத்தள இணைப்புகளை தொகு" #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "சேரும் அடைவு" #, fuzzy #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Yes, &delayed" #~ msgstr "ஆம்,காட்டப்பட்டுள்ளது" #, fuzzy #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+G" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+D" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+V" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+X" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Add New Files To Project" #~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த திட்டப்பணியை சேர்" #, fuzzy #~ msgid "Add New Files To Project

    Adds files created outside of kdevelop to the project." #~ msgstr "திட்டத்தில் சேர்க்கவும்

    இந்த கோப்பினை திட்டத்தில் சேர்க்கவும்." #~ msgid "Alt+O" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+B" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Log Type" #~ msgstr "வகை" #, fuzzy #~ msgid "Wor&king Copy History" #~ msgstr "அடைவு" #, fuzzy #~ msgid "&Repository History" #~ msgstr "CVS களஞ்சியம்" #, fuzzy #~ msgid "&Browse..." #~ msgstr "தேடு" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "தேடு" #~ msgid "Goto include file

    Opens an include file under the cursor position." #~ msgstr "சேர்த்துக் கொண்டகோப்புக்கு செல்

    இடங்காட்டியின் கீழிருக்கும் சேர்த்துக் கொண்ட கோப்பினை திறக்கிறது." #, fuzzy #~ msgid "Alt+Y" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Parse missing headers" #~ msgstr "சிறப்பு தலைப்புகள்" #, fuzzy #~ msgid "Alt+K" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Type of %1 is %2 %3" #~ msgstr "%1இன் வகை, %2" #, fuzzy #~ msgid "Alt+R" #~ msgstr "Alt+O" #~ msgid "Alt+A" #~ msgstr "Alt+A" #, fuzzy #~ msgid "Alt+1" #~ msgstr "Alt+O" #~ msgid "&Java Debug" #~ msgstr "ஜாவா பிழைநீக்கத் தகவல்" #, fuzzy #~ msgid "Project Views" #~ msgstr "திட்டப்பதிப்பு" #, fuzzy #~ msgid "Projectviews Toolbar" #~ msgstr "தேடியந்திர கருவிப்பட்டி" #~ msgid "Choose Library" #~ msgstr "நூலகத்தை தேர்ந்தெடு" #~ msgid "Library Settings" #~ msgstr "நூலக அமைப்புகள்" #, fuzzy #~ msgid "Use Qt in this project" #~ msgstr "திட்டத்தில் குறிக்கோள்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "பதிப்பு" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "நிறுவும் பாதை:" #, fuzzy #~ msgid "Include enums" #~ msgstr "அமைப்புகளை சேர்த்துக்கொள் " #, fuzzy #~ msgid "Include global functions" #~ msgstr "வரைதலுக்கான செயல்பாடுகளை காண்பி " #, fuzzy #~ msgid "Include typedefs" #~ msgstr "அமைப்புகளை சேர்த்துக்கொள் " #, fuzzy #~ msgid "Include types" #~ msgstr "வகைகளை உள்வாங்கு" #~ msgid "Directory where &gdb resides (e.g. /usr/bin/):" #~ msgstr "gdb இருக்கும் அகராதி (எ.டு. /usr/bin/):" #~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged." #~ msgstr "பிழையறி நிலையில் பயன்பாட்டிற்கு கொடுக்கப்பட்ட பயனிலைகள்." #, fuzzy #~ msgid "Path to gdb" #~ msgstr "தடப் புள்ளி " #~ msgid "Parse:" #~ msgstr "பகுத்தறி" #~ msgid "Database name:" #~ msgstr "தகவல்தளத்தின் பெயர்" #~ msgid "Subversion Options" #~ msgstr "துணைப்பதிப்பு விருப்பங்கள்" #~ msgid "Recursive commits" #~ msgstr "தொடர் நிறைவேற்றங்கள்" #~ msgid "Recursive updates" #~ msgstr "தொடர் புதிப்பித்தல்கள்" #~ msgid "Recursive diff" #~ msgstr "தொடர் வேறுபாடுகள்" #~ msgid "Recursive add" #~ msgstr "தொடர் சேர்த்தல்கள்" #~ msgid "Recursive remove" #~ msgstr "தொடர் நீக்கல்கள்" #~ msgid "Recursive revert" #~ msgstr "தொடர் திருப்புதல்கள்" #~ msgid "Recursive resolve" #~ msgstr "தொடர் முடிவுகள்" #~ msgid "Recursive propset" #~ msgstr "சுழல்நிலை பண்பு - அமை" #~ msgid "Recursive propget" #~ msgstr "சுழல்நிலை பண்பு- பெறு" #~ msgid "Recursive proplist" #~ msgstr "சுழல்நிலை பண்பு- பட்டியல்" #~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)" #~ msgstr "கட்டாய ஒன்றுசேர்ப்பு [ வட்டாரத்திலேயே மாற்றப்பட்ட கோப்புகள் மேல், மற்றும் பதிப்புகளற்ற கோப்புகள் மேல் மேலெழுத ]" #~ msgid "&Find && Replace" #~ msgstr "&தேடு && மாற்றியமை" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "படிவம்1" #~ msgid "Use s&ide tab" #~ msgstr "ஓர பட்டி-ஐ பயன்படுத்து" #, fuzzy #~ msgid "select a project view" #~ msgstr "தயவுசெய்து திட்டப்பணி அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #~ msgid "&Linux" #~ msgstr "&லினக்ஸ்" #~ msgid "Indent &switches" #~ msgstr "மாற்றிகளை உள்தள்ளவும்" #~ msgid "Indent &cases" #~ msgstr "வகைகளை உள்தள்ளவும்" #~ msgid "Indent cl&asses" #~ msgstr "வகுப்புகளை உள்தள்ளவும்" #~ msgid "Indent &brackets" #~ msgstr "அடைப்புக்குறிகளை உள்தள்ளவும்" #~ msgid "Indent &namespaces" #~ msgstr "பெயர்வெளிகளை உள்தள்ளவும்" #~ msgid "Indent &labels" #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டுகளை உள்தள்ளவும்" #~ msgid "Copy To" #~ msgstr "நகலெடு" #~ msgid "Files to copy:" #~ msgstr "நகலெடுக்க வேண்டிய கோப்பு" #~ msgid "Copy Mode" #~ msgstr "நகல் முறை " #~ msgid "Traditional" #~ msgstr "மரபு" #~ msgid "Relative" #~ msgstr "தொடர்பு" #~ msgid "Filter Options" #~ msgstr "கோப்பு தேர்வுகள்" #~ msgid "No filter" #~ msgstr "அலங்காரம் இல்லை" #~ msgid "Filter for string" #~ msgstr "கோப்புத் தகவல்" #~ msgid "Filter with regular expression" #~ msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடுகளுடன் அலங்காரம்" #~ msgid "Match case-sensitve" #~ msgstr "வடிவுணர்வுடையது" #~ msgid "Major &User-Interface Mode" #~ msgstr "பிரதான பயனீட்டாளர்-இடைமுக வகை" #, fuzzy #~ msgid "&Simplified IDEAl window mode" #~ msgstr "IDEAவின் சாளர வகை" #~ msgid "I&DEAl window mode" #~ msgstr "IDEAவின் சாளர வகை" #~ msgid "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages mode." #~ msgstr "தத்தல்கள் அடங்கிய பக்கங்களின் வகை போல, இது IDEA பயனீட்டாளர் இடைமுகத்தின் முழு நகலாகும். " #~ msgid "C&hildframe window mode" #~ msgstr "குழந்தைசட்ட சாளர வகை" #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view area of the mainframe.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0." #~ msgstr "" #~ "எல்லா கருவிக்காட்சிகளும் ஆரம்பத்தில் முதன்மைச்சாளரத்துடன் இணைக்கப்பட்டிருக்கும்.\n" #~ "முதன்மைச்சாளரத்தின் காட்சிப்பரப்பில், திருத்தி மற்றும் தேடியந்திர காட்சிகள், மேல்மட்ட சாளரங்கள் போலிருக்கும்.\n" #~ "இந்த பயனீட்டாளர் இடைமுக வகைக்கு பொருத்தமான எடுத்துக்காட்டு MS Visual Studio 6.0 ஆகும். " #~ msgid "&Tabbed pages mode" #~ msgstr "தத்தல்கள் அடங்கிய பக்கங்கள் வகை" #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C++-IDE in the world of KDE." #~ msgstr "" #~ "எல்லா கருவிக்காட்சிகளும் ஆரம்பத்தில் முதன்மைச் சாளரத்துடன் இணைக்கப்பட்டிருக்கும்.\n" #~ "திருத்தி மற்றும் தேடியந்திரத்தின் காட்சிகள் ஒரு தத்தல் சாளரத்தில் அடுக்கப்பட்டிருக்கும்.\n" #~ "இந்த பயனீட்டாளர் இடைமுக வகைக்கு பொருத்தமான எடுத்துக்காட்டு KDEStudio, மற்றும் KDEயின் உலகிலிருக்கும் நம் நண்பன் c++IDE ஆகியவையாகும்." #~ msgid "To&plevel window mode" #~ msgstr "மேல்மட்ட சாளர வகை" #~ msgid "" #~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on desktop).\n" #~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0." #~ msgstr "" #~ "எல்லா திருத்தி, தேடியந்திரம் மற்றும் இதர கருவிகளின் காட்சிகளும் மேல்மட்ட சாளரங்களாக இருக்கும் [நேரடியாக மேல்மேசையில்]\n" #~ "பிரதான widget ஆணை நிரல், கருவிப்பட்டி மற்றும் நிலைப்பட்டி ஆகியவற்றை மட்டும் கொண்டிருக்கும்.\n" #~ "இந்த பயனீட்டாளர் இடைமுக வகைக்கு பொருத்தமான எடுத்துக்காட்டு Borland Delphi 6.0 ஆகும்." #~ msgid "When more than one" #~ msgstr "ஒன்றுக்கு மேல் இருக்கும் போது" #, fuzzy #~ msgid "annotation" #~ msgstr "உள்ளமைவு" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "அடைவு" #~ msgid "Run from the directory where the &executable is" #~ msgstr "இயத்தகு இருக்கும் அடைவிலிருந்து ஒட்டவும்" #~ msgid "Run from the &BUILD directory:" #~ msgstr "&BUILD அடைவிலிருந்து ஒட்டவும்:" #~ msgid "The build directory depends on the currenty selected configuration (in Configure Options page)" #~ msgstr " உருவமைப்பு அடைவானது, [அமைப்பின் தேர்வுகளுக்கான பக்கத்தில்] தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தற்போதைய அமைப்பைச் சார்ந்திருக்கும்" #~ msgid "C&ustom directory:" #~ msgstr "தனிப்பயன் அடைவு:" #~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path" #~ msgstr "திட்டத்தின் வேர் அடைவைச்சார்ந்த பாதை, அல்லது சார்பற்ற முழுப்பாதை" #~ msgid "The path to the main program, defined relative to the above currently selected run directory" #~ msgstr "பிரதான நிரலிற்கு தடம், மேலே தேர்ந்தெடுத்த நடப்பு இயங்கு உரைக்கு சார்பாக அறுதியிடப்பட்டது" #~ msgid "Start in external &terminal" #~ msgstr "வெளிப்புற முனையத்தில் துவங்கு" #, fuzzy #~ msgid "&Basics" #~ msgstr "அடிப்படைகள்" #~ msgid "&Application" #~ msgstr "பயன்பாடு" #, fuzzy #~ msgid "Do ¬ inherit the configuration options of top level projects" #~ msgstr "மேல்நிலை திட்டங்களின் வடிவமைப்பு தேர்வுகளிருந்து பெற்றுக் கொள்ளாதே" #~ msgid "&Thread" #~ msgstr "நூல்" #, fuzzy #~ msgid "Pl&ugin" #~ msgstr "உட்சொருகி" #, fuzzy #~ msgid "Create pkgconf file" #~ msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்கு" #, fuzzy #~ msgid "&Build as DLL" #~ msgstr "கட்டு" #, fuzzy #~ msgid "I&ncludes" #~ msgstr "சேர்த்துக்கொள்" #, fuzzy #~ msgid "Libr&aries" #~ msgstr "நூலகங்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Internal Libraries" #~ msgstr "உள்ளமை பிழை" #, fuzzy #~ msgid "Bu&ild Options" #~ msgstr "விருப்பங்களை உருவாக்கு" #~ msgid "Compiler o&ptions:" #~ msgstr "மூலக்கோப்பு தேர்வுகள்" #~ msgid "Project Scopes" #~ msgstr "திட்ட ஆளுமைகள்" #~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter" #~ msgstr "Haskelதொகுப்பான்/பெயர்பாளர்" #~ msgid "&Options:" #~ msgstr "தேர்வுகள்" #~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:" #~ msgstr "Haskelதொகுப்பான்/பெயர்பாளர்" #~ msgid "Co&mmand:" #~ msgstr "கட்டளை:" #, fuzzy #~ msgid "Confi&guration" #~ msgstr "வடிவமைப்பு:" #~ msgid "&Flags" #~ msgstr "குறிகள்" #~ msgid "&Libraries" #~ msgstr "நூலகங்கள்" #~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):" #~ msgstr "இணைக்கும் குறிகள்" #, fuzzy #~ msgid "Delete item(s)" #~ msgstr "பொருளை நீக்கு" #~ msgid "C++ Specific" #~ msgstr "C++ பொருள்-குறித்த " #~ msgid "You have to select a file to import." #~ msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" #~ msgid "No File" #~ msgstr "கோப்பு இல்லை" #~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded" #~ msgstr "செருகியை நீக்கிவிட்டால் இந்தப் பிரத்தியேக அம்சம் வேலை செய்யாது" #~ msgid "%{APPNAME} Settings" #~ msgstr "%{APPNAME} கட்டமைப்புக்கள்" #~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect" #~ msgstr "gdb தீர்வை செய்த அடையாளங்காட்டிகள் சந்தேகத்திற்குரியதாக இருக்கலாம்" #~ msgid "Mismatched Core File" #~ msgstr "பொருத்தமற்ற core கோப்பு" #~ msgid "No stack" #~ msgstr "அடுக்கு இல்லை" #~ msgid "Address" #~ msgstr "முகவரி" #~ msgid "Toggle Watchpoint" #~ msgstr "கண்காணிப்பு இடத்தை toggle செய்யவும்" #~ msgid "Toggle Hex/Decimal" #~ msgstr "Hex/Decimal லாக இடைமாற்று" #~ msgid "Memory/Misc Viewer" #~ msgstr "நினைவகம்/உபரிகள் காட்டுவோன்" #~ msgid "&Start:" #~ msgstr "&துவக்கு:" #~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):" #~ msgstr "அளவு/முடிவு முகவரி(நினைவகத்தின்/கலைத்ததின்]:" #~ msgid "Memory&View:" #~ msgstr "&நினைவகக்தின் காட்சி:" #~ msgid "&Memory" #~ msgstr "&நினைவகம்" #~ msgid "&Disassemble" #~ msgstr "&கலை" #~ msgid "&Registers" #~ msgstr "&பதிவகங்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Remove item(s)" #~ msgstr "குறிப்பை வெளியேற்று" #~ msgid "Remove Breakpoint" #~ msgstr "முறிவுப்புள்ளியை நீக்கு" #~ msgid "Edit Breakpoint" #~ msgstr "முறிவுப்புள்ளியைத் தொகு" #~ msgid "Disable Breakpoint" #~ msgstr "முறிவுப்புள்ளியைமுடக்கு " #~ msgid "Enable Breakpoint" #~ msgstr "முறிவுப்புள்ளியைசெயல்படச்செய" #~ msgid "Display Source Code" #~ msgstr "மூலக் குறிமுறையைக்காட்டு" #~ msgid "Clear All Breakpoints" #~ msgstr "முறிவுப்புள்ளிகள்அனைத்தையும் காலி செய்" #~ msgid "\ttemporary" #~ msgstr "\tதற்காலிக" #~ msgid "\tdisabled" #~ msgstr "\tமுடக்கப்பட்டது" #~ msgid "\tif %1" #~ msgstr "\t if %1" #~ msgid "\thits %1" #~ msgstr "\t பொருந்தியவை %1" #~ msgid "\tignore count %1" #~ msgstr "\t மறந்த எண்ணிக்கை %1" #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n" #~ "Pending " #~ msgstr "நிலுவை" #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n" #~ "add " #~ msgstr "சேர்" #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n" #~ "clear " #~ msgstr "காலி செய் " #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n" #~ "modify " #~ msgstr "திருத்து" #~ msgid "%1>\t%2" #~ msgstr "%1>\t%2" #~ msgid "breakpoint at %1:%2" #~ msgstr "%1:%2 வில் நிறுத்த இடம்" #~ msgid "watchpoint on %1" #~ msgstr "%1ன் மேல் கண்காணிப்புஇடம்" #~ msgid "" #~ "Variable tree\n" #~ "\n" #~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n" #~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n" #~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)." #~ msgstr "" #~ "மாறி விருட்சம்\n" #~ "\n" #~ "உள்ளமைந்த பிழைகாணி கொண்டு உங்கள் நிரலுக்குள் அடியெடுத்து செலுத்தும்போது, மாறிகளின் மதிப்புகளை காணமாறி விருட்சம் அனுமதிக்கிறது. இக்காட்சியின் விவரங்கள் மீது சுட்டியின் வலது பட்டனை கிளிக் செய்தால், ஒரு popup ஆணைப்பட்டியல் கிடைக்கும். \n" #~ "உங்கள் குறியீட்டுக்குள் வேகமாக அடியெடுத்து செலுத்த,மாறி விருட்சத்தை மூடிவிட்டு, கண்காணிப்பு பகுதிக்குள் மாறிகளை சேர்க்கவும்.\n" #~ "உங்கள் பயன்பாட்டில் ஒரு மாறியின் மதிப்பை மாற்ற, கண்காணிப்பு மாறியை உபயோகிக்கவும் [எ. கா. a=5]." #~ msgid "debugger variable-view" #~ msgstr "பிழைகாணி மாறிகளின்காட்சி" #~ msgid "" #~ "Breakpoint list\n" #~ "\n" #~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the source in the editor window." #~ msgstr "" #~ "நிறுத்த இடங்களின்பட்டியல்\n" #~ "\n" #~ "நிறுத்த இடங்களை அவற்றின் தற்போதைய நிலையொடு பட்டியலிட்டு காட்டுகிறது. ஒரு நிறுத்த இடத்தின் விவரம் மீது சுட்டியின் வலது பட்டனை கிளிக் செய்தால் popup ஆணைப்பட்டியல் ஒன்று காட்டப்படும்.இதைக்கொண்டு நிறுத்த இடங்களின் அமைப்புகளை தேவையானால் மாற்றலாம். இருமுறை கிளிக் செய்தால்,உங்களை திருத்தி சாளரத்திலிருக்கும் மூலக்குறியீட்டுக்குள் கொண்டு செல்லும். " #~ msgid "debugger breakpoints" #~ msgstr "வழு நீக்கி முறிவுப்புள்ளிகள்" #~ msgid "" #~ "Frame stack\n" #~ "\n" #~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what function is currently active and who called each function to get to this point in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous calling functions." #~ msgstr "" #~ "சட்ட அடுக்கு\n" #~ "\n" #~ "பலமுறை \"அழைப்பு அடுக்கு\" என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது. தற்போது நடப்பிலிருக்கும் செயல்பாடு மற்றும் ஒவ்வொரு செயல்பாடும் யாரால் அழைக்கப்பட்டு உங்கள் நிரலில் இவ்விடத்தை அடைய முடிந்தது என்பதை தெரியப்படுத்தும் ஒரு பட்டியல். இந்த பட்டியலில் ஒரு விவரத்தை கிளிக் செய்து, இதற்கு முந்தைய எந்த அழைக்கும் செயல்பாட்டிலும் மதிப்புகளை பார்க்கலாம். " #~ msgid "&Frame Stack" #~ msgstr "&சட்ட அடுக்கு" #~ msgid "debugger function call stack" #~ msgstr "பிழைகாணியின் செயல்பாடு அழைப்பு அடுக்கு" #~ msgid "" #~ "Machine code display\n" #~ "\n" #~ "A machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" instruction." #~ msgstr "" #~ "இயந்திரக்குறியீடு காட்சி\n" #~ "\n" #~ "உங்களுடைய செயல்ப்ட்டுக் கொண்டிருக்கும் இயத்தகுவுக்குள், தற்போதைய கட்டளை தனிப்படுத்திக் காட்டப்பட்டு, கிடைக்கும் ஒரு இயந்திரக் குறியீடு பார்வை. பிழைகாணியின்\" மேலே அடியெடு\" மற்றும் \"உள்ளெ அடியெடு\" கருவிப்பட்டி பட்டன்களைக் கொண்டு,ஒவ்வொரு கட்டளையாக நீங்கள் அடியெடுத்து இயக்கலாம்." #~ msgid "debugger disassemble" #~ msgstr "பிழைகாணி கலைக்க" #~ msgid "Kills the executable and exits the debugger" #~ msgstr "இயத்தகுவை கொன்ற பின் பிழைகாணியிலிருந்து வெளியேறுகிறது" #~ msgid "Interrupts the application" #~ msgstr "பயன்பாட்டை குறுக்கிடும்" #~ msgid "Steps over the next line" #~ msgstr "அடுத்த வரிக்கு மேலே அடியெடுக்கிறது" #~ msgid "" #~ "Step over\n" #~ "\n" #~ "Executes one line of source in the current source file. If the source line is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at the line following the function call." #~ msgstr "" #~ "மேலே அடியெடு\n" #~ "\n" #~ "ஒரேயொரு மூலவரியை செயல்படுத்துகிறது. இம்மூலவரி ஒருசெயல்பாட்டின் அழைப்பாக இருந்தால், இச்செயல்பாடு முழுவதுமாக முடிக்கப்பட்டபின்னே அடுத்த வரியில் பயன்பாடு நிற்கும்." #~ msgid "Steps into the next statement" #~ msgstr "அடுத்த கூற்றுக்குள் அடியெடுக்கிறது" #~ msgid "" #~ "Step into\n" #~ "\n" #~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a function then execution will stop after the function has been entered." #~ msgstr "" #~ "உள்ளே அடியெடு\n" #~ "\n" #~ "ஒரேயொரு மூலவரியை செயல்படுத்துகிறது. இம் மூலவரி ஒரு செயல்பாட்டின் அழைப்பாக இருந்தால், அச்செயல்பாட்டிற்க்குள்ளே நுழைந்தவுடனேயே இவ்வியக்கம் நின்றுவிடும்." #~ msgid "Steps into the next assembly instruction" #~ msgstr "அடுத்த திரட்சிக் கட்டளைக்குள் அடியெடுக்கிறது" #~ msgid "" #~ "Step out of\n" #~ "\n" #~ "Executes the application until the currently executing function is completed. The debugger will then display the line after the original call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), then this operation has no effect." #~ msgstr "" #~ "வெளியே அடியெடு\n" #~ "\n" #~ "பயன்பாட்டை தற்போதுசெயல்படும் செயல்பாடு முடிவடையும் வரை செயல்படுத்துகிறது. பிறகு, அந்த செயல்பாட்டின் மூல அழைப்புக்கு அடுத்த வரியை பிழைகாணி காட்டும். நாம் மிக வெளிப்புறமாக இருக்கும் சட்டத்திலிருந்தோமானால்[அதாவது, main[]ல்], இவ்வியக்கம் விளைவேதும் ஏற்படுத்தாது." #~ msgid "Various views into the application" #~ msgstr "பயன்பாட்டிற்க்குள் பற்பல காட்சிகள்" #~ msgid "" #~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" #~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" #~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the user to the tty group using \"usermod -G tty username\"" #~ msgstr "" #~ "JDBயால் tty* அல்லது pty* போன்ற சாதனங்களை பயன்படுத்த இயலாது.\n" #~ "/dev/tty* மற்றும் /dev/pty* மேலுள்ள அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்\n" #~ "முதன்மையதிகார பயனீட்டாளராக (root/வேர்] உள்நுழைந்து, tty* மற்றும் pty*சாதனங்களை \"chmod ug+rw\" செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். மேலும், இத்துடனோ அல்லது இதற்குப் பதிலாகவோ, அந்த பயனீட்டாளரை tty குழுவுக்குள் \"usermod -G tty username\" பிரயோகித்து சேர்க்க வேண்டியிருக்கலாம்." #~ msgid "Watch:" #~ msgstr "கண்காணிப்பு:" #~ msgid "" #~ "_: the beginning\n" #~ "Start:" #~ msgstr "ஆரம்பம்:" #~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):" #~ msgstr "அளவு/முடிவு முகவரி(நினைவகத்தின்/கலைத்ததின்]:" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "நினைவகம்" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "பதிவகங்கள்" #~ msgid "Filename: %1 at line: %2" #~ msgstr "வரி: %2 ல் கோப்பின் பெயர்: %1" #~ msgid "&Conditional" #~ msgstr "&நிபந்தனை" #~ msgid "&Ignore count" #~ msgstr "&எண்ணலைப் புறக்கணி " #~ msgid "&Enable" #~ msgstr "&செயல்படுத்து" #~ msgid "Glasgow Haskell Compiler" #~ msgstr "கிளேஸ்கோ ஹாசுகல் தொகுப்பி" #~ msgid "Tool &Views" #~ msgstr "கருவி &காட்சிகள்" #~ msgid "MDI Mode" #~ msgstr "MDI முறைமை" #~ msgid "&Toplevel Mode" #~ msgstr "&முதல்நிலை முறைமை" #~ msgid "C&hildframe Mode" #~ msgstr "&சேய் சட்ட முறைமை" #~ msgid "Ta&b Page Mode" #~ msgstr "&தத்தல் பக்க முறைமை" #~ msgid "I&DEAl Mode" #~ msgstr "I&DEAl Mode" #~ msgid "Previous Tool View" #~ msgstr "முந்தைய கருவி காட்சி" #~ msgid "Next Tool View" #~ msgstr "அடுத்த கருவி காட்சி" #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "%1 ஐ மறை " #~ msgid "Undock" #~ msgstr "மாற்றப்படாத" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "பெரிதாக்கு" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "சிறிதாக்கு" #~ msgid "Dock" #~ msgstr "இழு" #~ msgid "Close &All" #~ msgstr "(&A)அனைத்தையும் மூடு" #~ msgid "&Minimize All" #~ msgstr "அனைத்தையும் (&M)சிறியதாக்கு" #, fuzzy #~ msgid "&MDI Mode" #~ msgstr "MDI முறைமை" #~ msgid "Ca&scade Windows" #~ msgstr "சாளரங்களை (&s)அலை போல் அடுக்கு" #~ msgid "Cascade &Maximized" #~ msgstr "(&M)உச்சப்படுத்தி விழுதொடராக்கு" #~ msgid "Expand &Vertically" #~ msgstr "மேல்கீழாக விரி" #~ msgid "Expand &Horizontally" #~ msgstr "இடவலமாக விரி" #~ msgid "Tile &Non-overlapped" #~ msgstr "ஒன்றோடொன்று ஒட்டாமல் அடுக்கு." #~ msgid "Tile Overla&pped" #~ msgstr "ஒட்டினாற்போல அடுக்கு" #~ msgid "Tile V&ertically" #~ msgstr "மேல் கீழாய் அடுக்கு" #, fuzzy #~ msgid "&Dock/Undock" #~ msgstr "(&D)அடுக்கு/கலைத்து விடு..." #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "பெயரிடாத" #~ msgid "R&esize" #~ msgstr "திரும்ப அமை" #~ msgid "M&inimize" #~ msgstr "சிறியதாக்கு" #~ msgid "M&aximize" #~ msgstr "அதிகப்படுத்து" #~ msgid "&Maximize" #~ msgstr "பெரிதாக்கு" #~ msgid "&Minimize" #~ msgstr "சிறியதாக்கு" #~ msgid "M&ove" #~ msgstr "நகர்த்து" #~ msgid "&Resize" #~ msgstr "மறுஅளவிடு" #~ msgid "&Undock" #~ msgstr "இணைத்தலை நீக்கு" #~ msgid "" #~ "_: Freeze the window geometry\n" #~ "Freeze" #~ msgstr "முடிவுப்படுத்து" #~ msgid "" #~ "_: Dock this window\n" #~ "Dock" #~ msgstr "நிலைப்படுத்து" #~ msgid "Detach" #~ msgstr "பிரி" #~ msgid "" #~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n" #~ "Overlap" #~ msgstr "ஒன்றன் மேல் ஒன்றாக" #~ msgid "Switch to buffer:" #~ msgstr "இடையகத்துக்கு மாறு:" #~ msgid "" #~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n" #~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" #~ "Example for BASH users:\n" #~ "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" #~ msgstr "" #~ "சொருகு பொருட்களை காணவில்லை. Kடெவலப் சரியாக வேலை செய்யாது!\n" #~ " உங்களது KDE அடைவில் Kடெவலப் நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சரி பார்க்கவும். இல்லையெனில் Kடெவலப்பின் நிறுவு பாதையை KDEDIRS சூழல் மாறியில் சேர்த்துவிட்டு kbuildsycoa வை ஓட்டவும். அதன்பின் Kடெவலப்பை மீண்டும் தொடங்குங்கள்.\n" #~ "BASH உபயோகிப்பாளர்களுக்கான எடுத்துக்காட்டு:\n" #~ "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" #~ msgid "&Tile..." #~ msgstr "(&T)அடுக்கு" #, fuzzy #~ msgid "Set this plugin selection as the default" #~ msgstr "இந்த கோப்பினை முன்னிருப்பு கோப்பாக உபயோகி " #~ msgid "&Ignore in Subversion Operations" #~ msgstr "உப பதிப்பு பணிகளிலிருந்து புறக்கணி." #~ msgid "Ignore in Subversion operations" #~ msgstr "உப பதிப்பு பணிகளிலிருந்து புறக்கணி." #~ msgid "Ignore in Subversion operations

    Ignores file(s)." #~ msgstr "உப பதிப்பு பணிகளிலிருந்து புறக்கணி

    கோப்பு(களை) புறக்கணி." #~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations" #~ msgstr "உப பதிப்பு பணிகளிலிருந்து புறக்கணிக்காதே" #~ msgid "Do not ignore in Subversion operations" #~ msgstr "உப பதிப்பு பணிகளிலிருந்து புறக்கணிக்காதே" #~ msgid "Do not ignore in Subversion operations

    Do not ignore file(s)." #~ msgstr "உப பதிப்பு பணிகளிலிருந்து புறக்கணிக்காதே

    கோப்பு(களை) புறக்கணிக்காதே." #~ msgid "&Delete Tag/Branch" #~ msgstr "குறியீடு/கிளையை (&D)அழி" #~ msgid "Delete tag/branch" #~ msgstr "குறியீடு/கிளையை அழி" #, fuzzy #~ msgid "File '%1' is not readable" #~ msgstr "'%1' ஒரு சார்பற்ற பாதை அல்ல." #~ msgid "S&kip VCS dirs" #~ msgstr "VCS அடைவுகளைத் &தாவு" #~ msgid "" #~ "Previous Doxygen process is still running.\n" #~ "Do you want to cancel that process?" #~ msgstr "" #~ "முந்தைய டூஆக்ஸிஜன் இன்னும் இயங்குகிறது.\n" #~ "நீங்கள் இயக்கத்தை நிறுத்த விரும்புகிறீரா?" #~ msgid "File creation" #~ msgstr "கோப்பை உருவாக்கு" #, fuzzy #~ msgid "Open Project View..." #~ msgstr "திட்டத்தை (&O)திற" #, fuzzy #~ msgid "Open project view" #~ msgstr "திட்டத்தை திற" #, fuzzy #~ msgid "Save Project View" #~ msgstr "திட்டப்பணி அமைப்புகள்" #, fuzzy #~ msgid "New Project View..." #~ msgstr "&புதிய திட்டம்..." #, fuzzy #~ msgid "Delete Project View" #~ msgstr "திட்டக் கோப்பு சார்பாக" #, fuzzy #~ msgid "Delete project view" #~ msgstr "திட்டக் கோப்பு சார்பாக" #~ msgid "Copy To..." #~ msgstr "இதற்கு நகல் எடு..." #~ msgid "Cannot find the htsearch executable." #~ msgstr "htsearch-ஐ கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை." #, fuzzy #~ msgid "Security Widget" #~ msgstr "அமைப்புகள்_சாளர உரு" #, fuzzy #~ msgid "Suggestion" #~ msgstr "அமர்வு" #~ msgid "Do Not Filter Output" #~ msgstr "வெளியீட்டை அலங்கரிக்காதே" #~ msgid "Open as UTF-8

    Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text." #~ msgstr "UTF-8 ஆகத் திற

    இந்த கோப்பினை KDevelop இல் UTF-8 ரகசியமாக்கும் உரையக திற." #, fuzzy #~ msgid "Add Annotation" #~ msgstr "சேர் விருப்பங்கள்:" #, fuzzy #~ msgid "Add Annotations" #~ msgstr "சேர் விருப்பங்கள்:" #, fuzzy #~ msgid "Annotation Plugin" #~ msgstr "PDF ஆவணமாக்கல் சொருகுபொருள்" #, fuzzy #~ msgid "annotationPart" #~ msgstr "உள்ளமைவு" #, fuzzy #~ msgid "AnnotationPart for KDevelop" #~ msgstr "கேடெவளப்பருக்காண சினிப்பட் பகுதி" #, fuzzy #~ msgid "(c) 2005" #~ msgstr "(c) 2003" #, fuzzy #~ msgid "Annotations" #~ msgstr "உள்ளமைவு" #, fuzzy #~ msgid "Add Annotation..." #~ msgstr "சேர் விருப்பங்கள்:" #~ msgid "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed properly." #~ msgstr "உங்கள் $PATHல் அழைப்புஅடைவுகள் இல்லை. அது நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிப்பார்க்கவும்." #~ msgid "Calltree Not Found" #~ msgstr "உள் அடைவுகள் இல்லை" #~ msgid "Select Main Program Executable" #~ msgstr "முக்கிய நிரலின் இயக்கியை தேர்ந்தெடு" #~ msgid "" #~ "# File generated by kdevelop's qmake manager. \n" #~ "# ------------------------------------------- \n" #~ "# Subdir relative project main directory: %s\n" #~ "# Target is %s %s\n" #~ msgstr "" #~ "# kடெவலப் க்யுமேக் மேலாளரால் உருவாக்கபட்ட கோப்பு. \n" #~ "# ------------------------------------------- \n" #~ "# உள் அடைவு அதை சார்ந்த முக்கிய அடைவு: %s\n" #~ "# இலக்கு is %s %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Open browser" #~ msgstr "திட்டத்தை திற" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "முடிந்தது." #, fuzzy #~ msgid "Edit value" #~ msgstr "அட்டவணையை தொகு" #, fuzzy #~ msgid "Remove value" #~ msgstr "கோப்பினை நீக்கு" #~ msgid "Add Library" #~ msgstr "நூலகத்தை சேர்" #~ msgid "Add library to link:" #~ msgstr "இணைப்புக்கு நூலகத்தை சேர்:" #~ msgid "Change library to link:" #~ msgstr "இனைப்பிற்கு நூலகத்தை மாற்று:" #~ msgid "Configure file" #~ msgstr "கோப்பினை உள்ளமை" #~ msgid "Configure file

    Opens File Properties dialog that allows a file to be excluded from specified scopes." #~ msgstr "கோப்பினை உள்ளமை

    கோப்பு பண்புகளின்உரையாடல் கோப்பினை இயக்க குறிப்பிட்ட வாய்ப்பிலிருந்து அனுமதிக்கிறது." #~ msgid "Please enter a name for the new scope:" #~ msgstr "தயவுசெய்து புதிய வாய்ப்புக்கு பெயரை உள்ளிடவும்:" #~ msgid "Add Subdirectory" #~ msgstr "உப அடைவை சேர்" #~ msgid "an application: " #~ msgstr "ஒரு பயன்பாடு:" #~ msgid "a library: " #~ msgstr "ஒரு நூலகம்:" #~ msgid "a subdirs project" #~ msgstr "ஒரு உப அடைவுகளின் திட்டப்பணி" #~ msgid "Insert Existing Files" #~ msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை நுழை" #~ msgid "Insert New File" #~ msgstr "புதிய கோப்பை நுழை" #~ msgid "Please enter a name for the new file:" #~ msgstr "தயவுசெய்து புதிய கோப்பின் பெயரை உள்ளிடு:" #~ msgid "Failed to create new file. Do you have write permission in the project folder?" #~ msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை. உங்களிடம் திட்டப்பணி அடைவுக்கு அனுமதி இருக்கிறதா?" #~ msgid "Create New File" #~ msgstr "புதிய கோப்பினைப் உருவாக்கு" #~ msgid "Enter a name for the new file:" #~ msgstr "புதிய கோப்பிற்கு பெயரை உள்ளிடவும்:" #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "பண்புகள்..." #~ msgid "Properties

    Opens File Properties dialog that allows to exclude file from specified scopes." #~ msgstr "பண்புகள்

    கோப்பு பண்புகள் உரையாடலை இயக்கும் கோப்பினை குறிப்பிட்ட வாய்ப்புகளில் இருந்து அனுமதிக்கிறது." #~ msgid "" #~ "Could not find the Haskell Translator.\n" #~ "Check if your settings are correct." #~ msgstr "" #~ "ஹஸ்கேல் மொழிமாற்றியை காணவில்லை.\n" #~ "உங்கள் அமைப்பு தொகுப்பி சரியா என பரிசோதிக்கவும்." #~ msgid "Main program (relative to project directory):" #~ msgstr "முக்கிய நிரல் ( திட்டப்பணி அடைவு சார்பாக) " #~ msgid "Remove from project

    Removes current file from the list of files in project. Note that the file should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml." #~ msgstr "திட்டப்பணியிலிருத்து நீக்குகிறது

    தற்போதைய கோப்பினை திட்டப்பணி கோப்பு பட்டியலிலிருந்து நீக்குகிறது. கோப்பு கண்டிப்பாக கைமுறையாக வெளியேறும் தொடர்புடைய உருவாக்க கோப்பு அல்லது build.xml கோப்பிலிருந்து குறிக்கும்." #~ msgid "Add to project

    Adds current file to the list of files in project. Note that the file should be manually added to corresponding makefile or build.xml." #~ msgstr "திட்டப்பணிக்கு சேர்

    திட்டப்பணியில் தற்போதைய கோப்பினை கோப்பு பட்டியலில் சேர்க்கிறது. கோப்பு கண்டிப்பாக கைமுறையாக தொடர்புடைய உருவாக்கு கோப்பு அல்லது build.xml லில் சேர்க்க வேண்டும் என்பதை குறித்துக் கொள்ளவும்." #, fuzzy #~ msgid "Add Target" #~ msgstr "சேருமிடத்தில் சேர்" #, fuzzy #~ msgid "Add Folder" #~ msgstr "கோப்புகளை சேர்" #~ msgid "Folder: %1" #~ msgstr "அடைவு: %1" #, fuzzy #~ msgid "Project manager" #~ msgstr "திட்டப்பணி பாதுகாவளர்" #~ msgid "Icon data in %1" #~ msgstr "%1 ல் சின்ன தகவல்" #~ msgid "Add Include Directory" #~ msgstr "இணைப்பு அடைவை சேர்" #~ msgid "Add library:" #~ msgstr "நூலகத்தை சேர்:" #~ msgid "Program (if empty automatically uses active target and active target's arguments)" #~ msgstr "நிரல் (காலியானால் தானியக்கமாக பயனர்களை செயல்படும் சேருமிடம் மற்றும் செயல்படும் சேருமிடம் அளபுருகளை பயன்படுத்தும்)" #~ msgid "There is no config.status in the project root build directory. Run 'Configure' first" #~ msgstr "திட்டப்பணி மூல கட்டுமாண அடைவில் config.status எதுவும் இல்லை.'உள்ளமைப்பை' முதலில் இயக்கு" #, fuzzy #~ msgid "Alt+T" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+F" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+J" #~ msgstr "Alt+O" #~ msgid "Name of make &executable:" #~ msgstr "make இயத்தகு பெயர்:" #, fuzzy #~ msgid "GDB could not be found. Please make sure it is installed and in the path and try again" #~ msgstr "\"%1\" ஐ தொடக்க முடியவல்லை. அது சரிவர நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்று பார்க்கவும்" #, fuzzy #~ msgid "Debugger Not Found" #~ msgstr "பிழை காட்டி இடைமுகம்" #, fuzzy #~ msgid "Document to open." #~ msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவணம்" #~ msgid "Toggle breakpoint

    Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." #~ msgstr " நிறுத்த இடத்தை toggle செய்யவும்

    இடங்காட்டியின் கீழுள்ள கோர்வையை மாறிகள்/கண்காணிப்புகள் பட்டியலுக்குள் சேர்க்கிறது." #, fuzzy #~ msgid "Remove all" #~ msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி" #, fuzzy #~ msgid "Add file(s)" #~ msgstr "கோப்புகளை சேர்" #, fuzzy #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+H" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+L" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+Z" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+W" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+S" #~ msgstr "Alt+O" #, fuzzy #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+O" #~ msgid "" #~ "Variable tree

    The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n" #~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n" #~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)." #~ msgstr "" #~ "மாறி விருட்சம்

    உள்ளமைந்த பிழைகாணி கொண்டுஉங்கள் நிரலுக்குள்அடியெடுத்துசெலுத்தும்போது, மாறிகளின்மதிப்புகளை காண மாறிவிருட்சம் அனுமதிக்கிறது. இக்காட்சியின் விவரங்கள் மீது சுட்டியின் வலது பட்டனை கிளிக் செய்தால், ஒரு popup ஆணைப்பட்டியல் கிடைக்கும். \n" #~ "உங்கள் குறியீட்டுக்குள் வேகமாக அடியெடுத்து செலுத்த,மாறி விருட்சத்தை மூடிவிட்டு, க்ண்காணிப்பு பகுதிக்குள் மாறிகளை சேர்க்கவும்.\n" #~ "உங்கள் பயன்பாட்டில் ஒருமாறியின் மதிப்பை மாற்ற,கண்காணிப்பு மாறியை உபயோகிக்கவும் [எ. கா. a=5]." #, fuzzy #~ msgid "E&xpression:" #~ msgstr "கண்காணிக்க வேண்டிய கோர்வை:" #~ msgid "&Plugin" #~ msgstr "சொருகிகள்" #~ msgid "Library Directories Outside Project" #~ msgstr "திட்டத்தின் வெளியெ உள்ளநூலக அடைவுகள்:" #~ msgid "Link Libraries Outside Project" #~ msgstr "திட்டத்தின் வெளியே உள்ளநூலகங்களை இணை " #~ msgid "Build Order" #~ msgstr "அடுக்கு வரிசை" #, fuzzy #~ msgid "Use 'php.ini' file in this director&y:" #~ msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள 'php.ini' கோப்பினை உபயோகி" #~ msgid "Parse Error in %1 on Line %2" #~ msgstr "%2 வரிமேல் %1ல்பிரித்தாய்கையில் பிழை" #~ msgid "Call to Undefined Function %1 in %2 on Line %3" #~ msgstr "%3 வரிமேல் %2ல்அறுதியிடப்படா செயல்பாடு %1அழைக்கப்படுகிறது" #~ msgid "Warning in %1 on Line %2" #~ msgstr "%2 வரிமேல், %1ல் எச்சரிக்கை" #~ msgid "%1 in %2 on Line %3" #~ msgstr "%3 வரிமேல் %2வில் %1" #~ msgid "PHP Problems" #~ msgstr "PHP சிக்கல்கள்" #~ msgid "PHP Parser" #~ msgstr "PHP பாகுபடுத்தி " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n" #~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable KDEDIRS and run kbuildsycoca. RestartKDevelop afterwards.\n" #~ "Example for BASH users:\n" #~ "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" #~ msgstr "" #~ "சொருகு பொருட்களை காணவில்லை. Kடெவலப் சரியாக வேலை செய்யாது!\n" #~ " உங்களது KDE அடைவில் Kடெவலப் நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சரி பார்க்கவும். இல்லையெனில் Kடெவலப்பின் நிறுவு பாதையை KDEDIRS சூழல் மாறியில் சேர்த்துவிட்டு kbuildsycoa வை ஓட்டவும். அதன்பின் Kடெவலப்பை மீண்டும் தொடங்குங்கள்.\n" #~ "BASH உபயோகிப்பாளர்களுக்கான எடுத்துக்காட்டு:\n" #~ "export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" #~ msgid "settings_widget" #~ msgstr "அமைப்புகள்_சாளர உரு" #~ msgid "&Message Output View" #~ msgstr "செய்தி வெளியீட்டு தோற்றம்" #~ msgid "Display only warnings, errors and the file names which are compiled." #~ msgstr "எச்சரிக்கைகள், பிழைகள் மற்றும் தொகுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்களை மட்டும் காட்டு." #~ msgid "Suppress all the compiler flags and formats to something readable." #~ msgstr "தொகுப்பான் குறிகள் மற்றும் வடிவங்களை ஏதேனும் படிக்கும் முறையில் மாற்று" #~ msgid "F&ull" #~ msgstr "முழு" #~ msgid "Display unmodified compiler output." #~ msgstr "மாறாத தொகுப்பான் வெளியீட்டை காட்டு" #~ msgid "&Application Output View" #~ msgstr "பயன்பாட்டு வெளியீட்டு தோற்றம்" #~ msgid "Window f&ont:" #~ msgstr "சாளர எழுத்துரு" #~ msgid "Add target" #~ msgstr "சேருமிடத்தில் சேர்" #~ msgid "Add service" #~ msgstr "சேவையை சேர்" #~ msgid "Add application" #~ msgstr "பயன்பாட்டை சேர்" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "இயக்கு" #, fuzzy #~ msgid "Execute target

    Executes target, if it is a program. Tries to build it, if that is not yet done." #~ msgstr "சேருமிடத்தை இயக்கு

    பயன்பாட்டு சேருமிடத்தை இயக்க்குகிறது." #~ msgid "Show options" #~ msgstr "விருப்பத்தை காட்டு" #~ msgid "Location Toolbar" #~ msgstr "இட கருவிப்பட்டி" #~ msgid "Project &Options..." #~ msgstr "திட்டத் (&O)தேர்வுகள்" #, fuzzy #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "<நீக்கு>" #, fuzzy #~ msgid "Alt+Q" #~ msgstr "Alt+O" #~ msgid "&Library" #~ msgstr "நூலகம்" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Profile for This Project" #~ msgstr "இந்த திட்டத்திற்காக ஏற்றப்படும் சொருகு பொருட்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Note: Profile changes will take effect after the project is reloaded" #~ msgstr "குறிப்பு: கேடெவலப்பர் திரும்ப ஆரம்பித்த பிறகு மாற்றங்கள் விளைவாகும்" #~ msgid "Variables / Watch" #~ msgstr "மாறிகள் / கன்காணிப்பு" #~ msgid "Plugins to Load at Startup" #~ msgstr "துவக்கத்திலேயே சொருகு பொருட்கள் ஏற்றப்படும்." #, fuzzy #~ msgid "No VCS plugin %1 found." #~ msgstr "'%1'க்கான மொழி சொருகு பொருள் இல்லை." #, fuzzy #~ msgid "Could not create VCS plugin %1." #~ msgstr "'%1'க்கான மொழி சொருகு பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை." #~ msgid "&Active Language" #~ msgstr "(&A)பயன்பாட்டு மொழி" #~ msgid "Active language

    Sets the active programming language." #~ msgstr "பயன்பாட்டு மொழி

    நிரல் பயன்பாட்டு மொழியை அமைக்கும்." #~ msgid "No Collections" #~ msgstr "தொகுப்பு இல்லை" #, fuzzy #~ msgid "CTags2SettingsWidgetBase" #~ msgstr "அமைப்புகள்_சாளர உரு" #, fuzzy #~ msgid "Show \"Goto Type\"" #~ msgstr "குறிப்புகளைக் காட்டு" #~ msgid "Go to Definition of This Function" #~ msgstr "வறையறைக்குச் செல்" #~ msgid "Switch To Implementation" #~ msgstr "அமுலாக்கத்திற்கு செல்" #~ msgid "Go to ctags declaration

    Searches in the tags database for a symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol declaration." #~ msgstr "ctagsன் பிரகடனத்திற்கு செல்லவும்

    இடங்காட்டியின் கீழுள்ள சின்னத்தை குறியீடுகளின் தகவல்தளத்தில் தேடுகிறது. மேலும் இச்சின்னத்தின் பிரகடனத்தைக் கொண்ட ஒரு கோப்பினை திறக்கிறது." #, fuzzy #~ msgid "&Get/Set Creation" #~ msgstr "இணைப்பை அழி" #~ msgid "Add &Persistant Class Store..." #~ msgstr "நிலையான வகுப்புக்கூடத்தைச் சேர்" #~ msgid "Persistant Class Store" #~ msgstr "வலைமனையாக சேமி " #~ msgid "Keep Output" #~ msgstr "வெளியீட்டை வைத்திரு" #, fuzzy #~ msgid "ManageCustomBuildCommandsBase" #~ msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்று..." #, fuzzy #~ msgid "get method:" #~ msgstr "முறை" #, fuzzy #~ msgid "settings:" #~ msgstr "அமைப்புகள்" #~ msgid "&Language" #~ msgstr "மொழி" #, fuzzy #~ msgid "Lay out horizontally" #~ msgstr "கிடைமட்டமான உருவரை" #, fuzzy #~ msgid "Lay out vertically" #~ msgstr "செங்குத்தான உருவரை" #, fuzzy #~ msgid "Lay out horizontally (in splitter)" #~ msgstr "கிடைமட்டமாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #, fuzzy #~ msgid "Lay out vertically (in splitter)" #~ msgstr "செங்குத்தாக உருவரை (பிரிப்பியில்)" #, fuzzy #~ msgid "Lay out in a grid" #~ msgstr "கட்டத்தில் உள்ள &உருவரை" #~ msgid "Remove Subproject" #~ msgstr "உபதிட்டத்தை நீக்கு" #~ msgid "&Subproject Information" #~ msgstr "உபதிட்டத்தின் தகவல்" #~ msgid "Loading: Make frontend" #~ msgstr "ஏற்றுகிறது: முன்னணியை உருவாக்குகிறது" #~ msgid "Loading: Application frontend" #~ msgstr "ஏற்றுகிறது: பயன்பாட்டு முன்னணி" #~ msgid "Loading: Diff frontend" #~ msgstr "ஏற்றுகிறது: வித்தியாசங்காட்டி இடைமுகம்" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "மொழிகள்" #~ msgid "All Output Views" #~ msgstr "அனைத்து வெளியீட்டு காட்சிகள்" #~ msgid "All Tree Views" #~ msgstr "எல்லா மர காட்சிகளும்" #~ msgid "Tree view" #~ msgstr "மர காட்சி" #~ msgid "Output Tool Views" #~ msgstr "வெளியீட்டு கருவி காட்சிகள்" #~ msgid "Output tool views" #~ msgstr "வெளியீட்டு கருவி காட்சிகள்" #~ msgid "Output tool views

    Shows all output views available." #~ msgstr "வெளியீட்டு கருவி காட்சிகள்

    இருக்கிற அனைத்து வெளியீட்டு காட்சிகளையும் காட்டும்." #~ msgid "Tree Tool Views" #~ msgstr "மரக்கருவி காட்சிகள்" #~ msgid "Tree tool views" #~ msgstr "மரக்கருவி காட்சிகள்" #~ msgid "Tree tool views

    Shows all tool views available." #~ msgstr "மரக்கருவி காட்சிகள்

    உள்ள எல்லா கருவிக்காட்சிகளை காட்டும்." #~ msgid "Show &Viewbar" #~ msgstr "(&V)காட்சிப்பட்டியை காட்டு" #~ msgid "Show viewbar" #~ msgstr "காட்சிப்பட்டியை காட்டு" #~ msgid "Show viewbar

    Hides or shows the viewbar." #~ msgstr "காட்சிப்பட்டியை காண்பி

    காட்சிப்பட்டியை காண்பிக்க/மறைக்க" #~ msgid "Close All &Others" #~ msgstr "(&O)மற்ற அனைத்தையும் மூடு" #~ msgid "&Dock/Undock..." #~ msgstr "(&D)அடுக்கு/கலைத்து விடு..." #~ msgid "Quick Open..." #~ msgstr "விரைவான திற" #~ msgid "New File Wizard" #~ msgstr "புதிய கோப்பு வழிகாட்டி" #~ msgid "Reformat Source" #~ msgstr "மறுவடிவமைப்பு மூலம்" #~ msgid "CTags2..." #~ msgstr "CTags2..." #~ msgid "Full-screen mode" #~ msgstr "முழு-திரை வகை" #~ msgid "Qt DCF documentation plugin" #~ msgstr "Qt DCF ஆவண சொருகுகள்" #~ msgid "CHM documentation plugin" #~ msgstr "CHM ஆவண சொருகுகள்" #~ msgid "KDevelopTOC documentation plugin" #~ msgstr "KDevelopTOC ஆவண சொருகுகள்" #~ msgid "DevHelp documentation plugin" #~ msgstr "DevHelp ஆவண சொருகுகள்" #~ msgid "Doxygen documentation plugin" #~ msgstr "Doxygen ஆவண சொருகுகள்" #~ msgid "Custom documentation plugin" #~ msgstr "தனிப்பயன் ஆவணமாக்கல் சொருகுபொருள்" #~ msgid "KDevelop Project Manager" #~ msgstr "கேடெவலப் திட்டப்பணி நிர்வாகி" #~ msgid "Loading: Source formatter" #~ msgstr "ஏற்றுகிறது: மூல வடிவூட்டி" #~ msgid "&MDI Mode..." #~ msgstr "MDI பாங்கு..." #~ msgid "&CVS" #~ msgstr "CVS" #~ msgid "Class Browser Toolbar" #~ msgstr "வகுப்பு தேடியந்திர கருவிப்பட்டி" #~ msgid "Connection &method:" #~ msgstr "இணைப்பு முறை:" #~ msgid "&Server (i.e. cvs.kde.org):" #~ msgstr "சேவையகம் (அஃது cvs.kde.org):" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "Compression le&vel:" #~ msgstr "அழுத்த அளவு" #~ msgid "Pat&h on server (e.g. /home/kde):" #~ msgstr "சேவையக பாதை (எ.டு. /home/kde):" #~ msgid "&Port:" #~ msgstr "துறை:" #~ msgid "&User name:" #~ msgstr "பயனர் பெயர்" #~ msgid "&Login" #~ msgstr "தொடங்கல்" #~ msgid "&Fetch" #~ msgstr "கொணர்" #~ msgid "SSH" #~ msgstr "SSH" #~ msgid "Server &path (you must be already logged in):" #~ msgstr "சேவையக பாதை" #~ msgid "CVS_RS&H:" #~ msgstr "CVS_RS&H:" #~ msgid "&Modules on Server" #~ msgstr "சேவையகனில் உள்ள நிரல்பகுதி" #~ msgid "Chec&k-Out" #~ msgstr "வெளிக் கொணர்" #~ msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project." #~ msgstr "இந்த படிவம் உங்களின் புதிய திட்டத்திற்கு CVS களஞ்சியம் உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கும் " #~ msgid "CVS r&oot:" #~ msgstr "CVS வேர்" #~ msgid "&Init root" #~ msgstr "மூலத்தை துவக்கு" #~ msgid "If you are using SSH to access the repository fill this field" #~ msgstr "நீங்கள் களஞ்சியத்தை அணுக SSH-ஐ பயன்படுத்தினால் இந்த புலத்தை நிரப்பவும் " #~ msgid "CVS access type (ssh for example)" #~ msgstr "CVS அணுகு வகை [ எடுத்துக்காட்டாக, ssh ]" #~ msgid "C&VS options:" #~ msgstr "C&VS விருப்பத்தேர்வுகள்: " #~ msgid "Co&mmit options:" #~ msgstr "நிறைவேற்று விருப்பங்கள்" #~ msgid "&Remove options:" #~ msgstr "நீக்கு விருப்பங்கள்:" #~ msgid "&Log options:" #~ msgstr "பதிவு விருப்பங்கள்:" #~ msgid "Remote &shell (CVS_RSH):" #~ msgstr "தொலை புறஓடு(CVS_RSH)" #~ msgid "Found Tags in Following Files" #~ msgstr "கீழுள்ள கோப்புகளில் ஒட்டுகள் உள்ளன." #~ msgid "Checked &Files Will be Closed" #~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகள் மூடப்படும்" #~ msgid "Show full &paths" #~ msgstr "முழு பாதை-ஐ காட்டு" #~ msgid "Location of project &user documentation:" #~ msgstr "திட்டத்தின் பயனீட்டாளர் புத்தகங்கள் இருக்குமிடம்:" #~ msgid "Location of project &API documentation:" #~ msgstr "திட்டத்தின் API புத்தகங்கள் இருக்குமிடம்:" #~ msgid "This view shows all the globaly installed documentation. Use checkboxes to control the use of each documentation item in the current project. To add or remove documentation to this list, use Settings->Configure KDevelop...->Documentation Tree" #~ msgstr "அனைத்து பொதுவாக நிறுவப்பட்டிருக்கும் புத்தகங்களையும் இக்காட்சி காட்டுகிறது. தற்போதைய திட்டத்தில் இப்புத்தகங்களின் உபயோகத்தை கட்டுப்படுத்த, பரிசோதனைப்பெட்டிகளை பயன்படுத்தவும். இப்பட்டியலிருந்து புத்தகங்களை சேர்க்கவோ நீக்கவோ, Settings->Configure KDevelop...->Documentation Tree என்ற ஆணைத்தொடரை பயன்படுத்தவும்." #~ msgid "Displayed documents in documentation &browser:" #~ msgstr "புத்தகம் தேடியந்திரத்தில் காட்டப்படும் புத்தகங்கள்:" #~ msgid "Documentation Tree" #~ msgstr "ஆவண மரம்" #~ msgid "&Qt documentation collections (usually in $QTDIR/doc/html):" #~ msgstr "Qt புத்தக சேகரிப்புகள் [எப்போதும் போலென்றால் $QTDIR/doc/htmlலில்]:" #~ msgid "Documentation generated by &KDoc:" #~ msgstr "Kdoc உற்பத்தி செய்த புத்தகம்:" #~ msgid "Documentation generated by &Doxygen:" #~ msgstr "Doxygen உற்பத்தி செய்த புத்தகம்:" #~ msgid "Index KDevelop books" #~ msgstr "கே-டெவலப் புத்தக சுட்டுகை " #~ msgid "Index &Qt documentation" #~ msgstr "க்யூ-டி ஆவன சுட்டுகை " #~ msgid "Index kdelibs documentation generated by &Doxygen" #~ msgstr "கேடிஇ-லிப்ஸ் ஆவன சுட்டுகை " #~ msgid "Index othe&r books" #~ msgstr "மற்ற புத்தக சுட்டுகை " #~ msgid "Index &bookmarks" #~ msgstr "புத்தகக்குறிப்புகளை அகரவரிசைப்படுத்தவும்" #~ msgid "Update &Config" #~ msgstr "உள்ளமைப்பை புதுப்பி" #~ msgid "&Update Index" #~ msgstr "சுட்டுகை-ஐ புதுப்பி " #~ msgid "Database directory:" #~ msgstr "தரவுத்தள அகராதி" #~ msgid "Dev&Help Documentation" #~ msgstr "DevHelp புத்தகம்" #~ msgid "DevHelp documentation &directory (usually $HOME/.devhelp):" #~ msgstr "DevHelp புத்தகங்களின் அடைவு [ எப்போதும்போலவென்றால், $HOME/.devhelp]:" #~ msgid "Sca&n" #~ msgstr "வருடு" #~ msgid "Download more DevHelp documentation at http://lidn.sourceforge.net" #~ msgstr "மேலுமுள்ள DevHelp புத்தகங்களை http://lidn.sourceforge.net லிருந்து இறக்கிக் கொள்ளவும்" #~ msgid "Library Documentation" #~ msgstr "ஆவண நூலகம்" #~ msgid "Library &source path:" #~ msgstr "நூலக மூல பாதை:" #~ msgid "&Library name:" #~ msgstr "நூலக பெயர்:" #~ msgid "&Documentation path:" #~ msgstr "ஆவண பாதை:" #~ msgid "Could not find Cervisia KPart. This plug-in will be unusable." #~ msgstr "செர்விசியா kபகுதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!! இந்த சொருகு பொருள் உபயோகப்படாது." #~ msgid "Cervisia" #~ msgstr "செர்விசியா" #~ msgid "Provides CVS Access" #~ msgstr "CVS அனுமதியை வழங்குகிறது" #~ msgid "" #~ "Please, type to your account password for accessing the repository\n" #~ "(Leave blank if no password is needed)" #~ msgstr "" #~ "உங்கள் கணக்கின் கிடங்கிற்குள் நுழைவதற்க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளீடு செய்யவும்\n" #~ " (கடவுச்சொல் தேவையில்லை எனில், பூர்த்தி செய்யாமல் விடவும்.)" #~ msgid "CVS" #~ msgstr "CVS" #~ msgid "CVS Output" #~ msgstr "CVS வெளியீடு" #~ msgid "CVS output" #~ msgstr "CVS வெளியீடு" #~ msgid "CVS

    Concurrent Versions System operations window. Shows results of cvs command execution." #~ msgstr "CVS

    உடன் நிகழ் பதிப்புகள் அமைப்பு செயலி சாளரம். cvs கட்டளை நிறைவேற்றலின் முடிவுகளை காட்டும்." #~ msgid "Commit" #~ msgstr "உறுதி செய்" #~ msgid "Commit

    Performs cvs commit command. Use this command when you wish to ''publish'' your changes to other developers, by incorporating them in the source repository." #~ msgstr "உறுதி செய்

    cvs உறுதிசெய் கட்டளையை நிறைவேற்றுகிறது. நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை மற்றவர்கள் காண, இந்த கட்டளையின் மூலம் வெளியீடு செய்யலாம். இதன் மூலம் உங்களது மாற்றங்கள் மூல நிரல் கிடங்கில் சேர்க்கப்படும்." #~ msgid "Diff

    Performs cvs diff command. Shows differences between files in working directory and source repository, or between two revisions in source repository." #~ msgstr "வித்தியாசங்களை கண்டுபிடி

    cvs diff கட்டளையை நிறைவேற்றுகிறது. இது, பணி அடைவில் உள்ள கோப்புகளுக்கும், மூல கிடங்கில் உள்ள கோப்புகளுக்கும் உள்ள வித்தியாசங்களை காட்டுகிறது. இதன் மூலம், மூல கிடங்கிலேயே உள்ள கோப்புகளின் இரு வேறு பதிவுகளுக்கு இடையே உள்ள வித்தியாசங்களையும் காணலாம்." #~ msgid "Log

    Performs cvs log command. Displays log information." #~ msgstr "பதிவு

    cvs log கட்டளையை நிறைவேற்றுகிறது. பதிவு தகவல்களை காட்டுகிறது." #~ msgid "Add

    Performs cvs add command. Adds a new file or directory to the repository." #~ msgstr "சேர்

    cvs add கட்டளையை நிறைவேற்றுகிறது. ஒரு புதிய கோப்பினையோ அல்லது அடைவையோ, கிடங்கில் சேர்க்கிறது." #~ msgid "Remove from repository

    Performs cvs remove command. Removes files from the source repository." #~ msgstr "கிடங்கில் இருந்து அழி

    cvs removeUpdate

    Performs cvs update command. Brings your working directory up to date with changes from the repository." #~ msgstr "இற்றைப்படுத்தல்

    cvs இற்றைப்படுத்தல் கட்டளையை நிகழ்த்துகிறது. தங்களது பணி அடைவை, கிடங்கில் நிகழ்ந்த மாற்றங்களோடு இற்றைப்படுத்துகிறது." #~ msgid "Replace with Copy From Repository" #~ msgstr "கிடங்கிலிருந்து நகலை கொண்டு மாற்று" #~ msgid "Replace with copy from repository

    Performs cvs revert command. Replaces your version of file with the version contained in the repository." #~ msgstr "கிடங்கிலிருந்து நகலை கொண்டு மாற்று

    cvs revert கட்டளையை நிறைவேற்றுகிறது. உங்களது கோப்பின் பதிப்பை, கிடங்கில் உள்ள பதிப்பை கொண்டு மாற்றுகிறது." #~ msgid "Tag/Branch Selected File(s)" #~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குறியீடு/கிளை படுத்து" #~ msgid "Tag/branch selected file(s)" #~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குறியீடு/கிளை படுத்து" #~ msgid "Tag/branch selected file(s)

    Performs cvs tag command. Specifies a symbolic tag for files in the repository." #~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குறியீடு/கிளை செய்கிறது. cvs tag கட்டளையை முடிக்கிறது. கிடங்கில் உள்ள கோப்புகளுக்கு குறியீடை சூட்டுகிறது." #~ msgid "Ignore This File When Doing CVS Operation" #~ msgstr "CVS கட்டளைகளை செய்யும் போது, இந்த கோப்பினை புறக்கணி." #~ msgid "Ignore this file when doing CVS operation

    Puts the name of this file onto a .cvsignore list." #~ msgstr "CVS பணியின் போது இக்கோப்பினை புறக்கணி.

    இக்கோப்பின் பெயரை .cvsignore பட்டியலில் சேர்க்கிறது." #~ msgid "Do Not Ignore This File When Doing CVS Operation" #~ msgstr "CVS கட்டளைகளை செய்யும் போது, இந்த கோப்பினை புறக்கணிக்காதே." #~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation" #~ msgstr "CVS கட்டளைகளை செய்யும் போது, இந்த கோப்பினை புறக்கணிக்காதே" #~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation

    Removes the name of this file from a .cvsignore list." #~ msgstr "CVS பணியின் போது இக்கோப்பினை புறக்கணிக்காதே.

    இக்கோப்பின் பெயரை .cvsignore பட்டியலிலிருந்து நீக்குகிறது." #~ msgid "Do not ignore this file when soing CVS operation

    Removes the name of this file from a .cvsignore list." #~ msgstr "CVS பணியின் போது இக்கோப்பினை புறக்கணிக்காதே.

    இக்கோப்பின் பெயரை .cvsignore பட்டியலிலிருந்து நீக்குகிறது" #~ msgid "CVS

    Concurrent Versions System operations." #~ msgstr "CVS

    உடன் நிகழ் பதிப்புகள் அமைப்பு செயல்கள்." #~ msgid "Unable to kill process, you might want to kill it by hand." #~ msgstr "செயலை அழிக்க இயலவில்லை. நீங்களாகவும் அழிக்கலாம்." #~ msgid "Another diff operation is pending." #~ msgstr "இன்னொரு diff பணி நிலுவையில் உள்ளது." #~ msgid "Could not invoke CVS." #~ msgstr "CVSஐ தொடங்க இயலவில்லை." #~ msgid "CVS Commit" #~ msgstr "CVS உறுதி செய்" #~ msgid "&Add entry to master changelog too" #~ msgstr "முதன்மை மாற்றப்பதிவிலும் குறிப்பு (&A)சேர்க்கப்பட்டது." #~ msgid "CTags dialog" #~ msgstr "சி அடையாள ஒட்டுகள் சொல்லாடல்" #~ msgid "CTags

    Creates a tags database and provides a dialog to search it." #~ msgstr "சி அடையாள ஒட்டுகள்

    ஒட்டுத் தரவுத்தளத்தை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது. அதில் தேடுவதற்கான சொல்லாடலையும் தருகிறது." #~ msgid "Go to ctags definition

    Searches in the tags database for a symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol definition." #~ msgstr "ctagsன் அறுதியிடலுக்கு செல்லவும்

    இடங்காட்டியின் கீழுள்ள சின்னத்தை குறியீடுகளின் தகவல்தளத்தில் தேடுகிறது. மேலும் இச்சின்னத்தின் அறுதியிடலைக்கொண்ட ஒரு கோப்பினை திறக்கிறது. " #~ msgid "Tag not found" #~ msgstr "குறியீட்டை காணவில்லை" #~ msgid "Currently, only tags with line numbers (option -n) are supported" #~ msgstr "தற்போதைக்கு, வரி எண் உள்ள குறியீடுகள் (தேர்வு -n) மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன." #~ msgid "A ctags file for this project does not exist yet. Create it now?" #~ msgstr "இந்த திட்டத்திற்கான 'ctags' கோப்பு இல்லை. இப்போது உருவாக்கலாமா?" #~ msgid "" #~ "Could not create tags file.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure 'ctags' can be found in your PATH." #~ msgstr "குறியீடுகள் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை./n/nஉங்கள் PATH மாறியில் 'ctags' சேர்க்கப்பட்டுள்ளதா என சரி பார்க்கவும்." #~ msgid "Search in Tags" #~ msgstr "குறியீட்டில் தேடு" #~ msgid "&Tag:" #~ msgstr "&குறி:" #~ msgid "&Regular expression match" #~ msgstr "&இயல்புக்கோவை இணை" #~ msgid "&Kinds:" #~ msgstr "&வகைகள்" #~ msgid "&Regenerate" #~ msgstr "&மறு உருவாக்கு" #~ msgid "Could not create tags file" #~ msgstr "ஒட்டுக்கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" #~ msgid "Select windows to close" #~ msgstr "மூடுவதற்காக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாளரங்கள்" #~ msgid "Close selected windows

    Provides a dialog to select files which will be closed." #~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாளரத்தை பயன்படுத்து

    கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க உரையாடல் வழங்கப்படும்.அது மூடப்படும். " #~ msgid "Notes" #~ msgstr "குறிப்புகள்" #~ msgid "New Note" #~ msgstr "புதிய குறிப்பு" #~ msgid "Unable to add a new note." #~ msgstr "புதிய குறிப்பை கூட்ட முடியவில்லை." #~ msgid "Navigate Forward" #~ msgstr "முன்னே செல்" #~ msgid "ToolTip" #~ msgstr "அடிக்குறிப்பு" #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "குறியீடு" #~ msgid "(Global Scope)" #~ msgstr "(பொது வகைகள்)" #~ msgid "(Globals)" #~ msgstr "(பொதுவகைகள்)" #~ msgid "&Back" #~ msgstr "&பின்" #~ msgid "Back

    Moves backwards one step in the browsing history." #~ msgstr "பின்

    உலாவும் சரித்திரத்தில் ஒரு படி பின்னால் நகர்கின்றது. " #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "&முன்" #~ msgid "Forward

    Moves forward one step in the browsing history." #~ msgstr "முன்

    உலாவும் சரித்திரத்தில் ஒரு படி முன்னால் நகர்கின்றது. " #~ msgid "Documentation tree

    The documentation tree gives access to various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides documentation index." #~ msgstr "ஆவணவிருட்சம்

    [Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC மற்றும் DevHelp ஆவணங்கள் போன்ற] பல்வேறு ஆவண உறைவிடங்களையும், KDevelop கையேடுகளையும் அனுக ஆவணவிருட்சம் உதவுகிறது. மேலும் அது ஆவணங்களின் சுட்டிக்காட்டியையும் தருகிறது." #~ msgid "Full Text &Search..." #~ msgstr "முழு ஆவண தேடல்..." #~ msgid "Full text search

    Opens the Search in documentation dialog. It allows a search term to be entered which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text index must be created first, which can be done in the configuration dialog of the documentation tree." #~ msgstr "முழு உரை தேடல்

    ஆவணங்களுக்கான உரையாடலில் தேடலை திறக்கிறது. ஆவணங்களில் தேடவேண்டிய தேடும் பதத்தை உள்ளிட அனுமதிக்கிறது. இது வேலை செய்ய, முதலில் ( ஆவணவிருட்சத்தின் அமைப்பு உரையாடல் மூலமாக) ஒரு முழு உரைச் சுட்டிக்காட்டி உண்டாக்கப்பட வேண்டும்." #~ msgid "Show Manpage" #~ msgstr "கைமுறை பக்கத்தை காட்டு" #~ msgid "URL" #~ msgstr "வலைமனை" #~ msgid "" #~ "Could not remove documentation TOC.\n" #~ "It may be a part of system-wide KDevelop documentation." #~ msgstr "" #~ "தொழில்நுட்ப புத்தகத்தின் TOC -ஐ நீக்க இயலவில்லை!\n" #~ "இது தொழில்நுட்ப புத்தகத்தின் முக்கிய பகுதியாக இருக்கலாம்." #~ msgid "Documentation Index" #~ msgstr "அட்டவணைப் பட்டியல் " #~ msgid "&Concept index" #~ msgstr "பொருள் பட்" #~ msgid "&Identifier index" #~ msgstr "அட்டவணை அடையாளம் காட்டி" #~ msgid "&File index" #~ msgstr "கோப்பு பட்டியல்" #~ msgid "Qt/KDE API" #~ msgstr "Qt/KDE API" #~ msgid "Term not found in the indices." #~ msgstr "அகராதியில் வார்த்தை இல்லை" #~ msgid "The directories to index" #~ msgstr "அட்டவணைப்படுத்தவேண்டிய அடைவுகள்" #~ msgid "KDE Index generator for help files." #~ msgstr "KDE உதவி தொகுப்பு பட்டியல் உருவாக்கி." #~ msgid "Search in Documentation" #~ msgstr "உதவியில் தேடு" #~ msgid "&Words to search:" #~ msgstr "தேடல் வார்த்தை" #~ msgid "&Sort" #~ msgstr "அடுக்கு" #~ msgid "Documentation Base" #~ msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக மூலம்" #~ msgid "Current Project" #~ msgstr "திட்டம் பெயர்" #~ msgid "API of %1" #~ msgstr "API உடைய %1" #~ msgid "Se&arch:" #~ msgstr "தேடு:" #~ msgid "Search substrings" #~ msgstr "தேடும் பதம்" #~ msgid "Search substrings

    Index view searches for substrings in index items if toggled." #~ msgstr "தேடுதல் சிறு உரைகள்

    வரிசை உரு சிறு உரைகளில் தேடுதலை பார்க்கலாம்." #~ msgid "Show topics for index items" #~ msgstr "சுட்டியின் தலைப்பை காண்பி" #~ msgid "Show topics for index items

    Index view shows topics to which index items belong if toggled." #~ msgstr "சுட்டியின் தலைப்பை காண்பி

    இது சுட்டியின் தலைப்பை காண்பிக்கும்." #~ msgid "Start searching" #~ msgstr "தேடலை துவக்கு" #~ msgid "Start searching

    Searches through the documentation topics for a given term and shows the topic found." #~ msgstr "தேட தொடங்குகிறது

    " #~ msgid "Jump to next matching entry

    Shows the next topic found." #~ msgstr "அடுத்த பொருத்ததிற்கு தாவு

    அடுத்த தலைப்பை காண்பி." #~ msgid "Jump to previous matching entry

    Shows the previous topic found." #~ msgstr "முந்தைய பொருத்ததிற்கு தாவு

    முந்தைய தலைப்பை காண்பி." #~ msgid "&Index" #~ msgstr "அட்டவணை" #~ msgid "Project Properties" #~ msgstr "திட்டம் குணங்கள்" #~ msgid "Project properties

    Displays Project Documentation properties dialog." #~ msgstr "பணித்திட்ட பண்புகள்

    திட்டப்பணி ஆவணமாக்கத்தின் பண்பு உரையாடலை காட்டு." #~ msgid "Properties

    Displays Documentation Tree properties dialog." #~ msgstr "பண்புகள்

    காட்சிகள் ஆவணமாக்க மரம் பண்புகள் உரையாடல்" #~ msgid "Add to bookmarks

    Adds currently selected topic to the bookmarks list." #~ msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்

    தற்போது தேர்ந்தெடுத்த தலைப்பை புத்தககுறியீட்டுடன் சேர்." #~ msgid "Remove

    Removes currently selected bookmark from the bookmarks list." #~ msgstr "நீக்கு

    தற்போது தேர்ந்தெடுத்த தலைப்பை புத்தகக்குறியீட்டுடன் நீக்கு." #~ msgid "Customize Documentation Tree" #~ msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக கிளையை மாற்றி அமை" #~ msgid "Documentation Tree: Global" #~ msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக கிளை: பொது" #~ msgid "Documentation Tree: Project" #~ msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக கிளை: திட்டம்" #~ msgid "Generating Index..." #~ msgstr "சுட்டுகளை உருவாக்குகிறது..." #~ msgid "%1 (private)" #~ msgstr "%1 (தனி)" #~ msgid "Add Documentation Entry" #~ msgstr "உள்ளீட்டுக்கு செல்" #~ msgid "Custom title" #~ msgstr "முக்கிய தலைப்பு" #~ msgid "Enter the name of the entry here." #~ msgstr "தொகுப்பின் பெயரை குறிப்பிடு:" #~ msgid "Enter the location of the entry here." #~ msgstr "இங்கு பொருளின் இடத்தை கொடுக்கவும்." #~ msgid "Choose your help subtopic:" #~ msgstr "துணை உதவித் தலைப்பை தேர்ந்தெடு:" #~ msgid "Topic" #~ msgstr "தலைப்பு" #~ msgid "KDoc Documentation Collection" #~ msgstr "KDoc தொழில்நுட்ப புத்தக தொகுப்பு" #~ msgid "DevHelp Documentation Collection" #~ msgstr "DevHelp தொழில்நுட்ப புத்தக தொகுப்பு" #~ msgid "Provides bug tracking features for your project." #~ msgstr "பிழை கண்காணிக்கும் வசதியை உங்கள் திட்டத்தில் சேர்க்கவும்." #~ msgid "Add/Edit Bug Record" #~ msgstr "பிழை பட்டியலில் சேர்/மாற்று" #~ msgid "Bug ID:" #~ msgstr "பிழை குறி" #~ msgid "" #~ "This is used to uniquely identify the bug\n" #~ "across the lifespan of its existence." #~ msgstr "" #~ "ஆயுள்காலம் உள்ள வரை பிழையை\n" #~ "அடையாள எண்ணுடன் பயன்படுத்தப்படும்." #~ msgid "" #~ "Enter a brief, one line,\n" #~ "description of the bug." #~ msgstr "" #~ "சிறிதாக உள்ளிடு, ஒரு வரி.\n" #~ "குறிப்புறை பிழை." #~ msgid "Severity:" #~ msgstr "கடுமை:" #~ msgid "" #~ "CRITICAL:\n" #~ "Makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where you install the package.\n" #~ "\n" #~ "GRAVE:\n" #~ "Makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, or introduces a security hole allowing access to the accounts of users who use the package.\n" #~ "\n" #~ "CRASH:\n" #~ "Indicates drkonqi reported bugs. These bugs have their own severity as they are very often duplicates or have no reported way to reproduce them. They have to be reviewed in any case.\n" #~ "\n" #~ "NORMAL:\n" #~ "The default value, for normal bugs.\n" #~ "\n" #~ "LOW:\n" #~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n" #~ "\n" #~ "WISHLIST:\n" #~ "For any feature request, and also for any bugs that are very difficult to fix due to major design considerations." #~ msgstr "" #~ "உடனடி தீர்வுக்கு:\n" #~ "மொத்த அமைப்பையோ, இதிலுள்ள மற்ற சம்பந்தமில்லா மென்பொருட்களையோ பழுதாக்கும், அல்லது கடுமையாக தகவல் இழப்பை உண்டாக்கும், அல்லது இப்பொதி நிறுவப்படும் அமைப்புகளின் பாதுகாப்பு அம்சங்களில் ஓட்டையுண்டாக்கும்.\n" #~ "\n" #~ "அதிமுக்கியமானது:\n" #~ "மொத்தமாக அல்லது பெரும்பாலும் இப்பொதி பயன்படுத்த முடியாமல் போய்விடும். அல்லது, தகவல இழப்பை உண்டாக்கும். அல்லது, இதனை பயன்படுத்தும் பயனீட்டாளர்களின் கணக்குகளை மற்றவர்கள் அனுக, இது பாதுகாப்பில் உண்டாக்கும் ஓட்டை அனுமதிக்கும்.\n" #~ "\n" #~ "அகாலநிறுத்தம்:\n" #~ "இது drkonqi அறிவித்த பிழைகளை குறிக்கிறது. இப்பிழைகள் பெரும்பாலும் நகல்களாக இருப்பதாலும், இவற்றை உண்டாக்கி ஆராய தெரிந்த வழிகள் இல்லாததாலும், தமக்கே உரித்தான கடுமைகளை கொண்டவை. ஆனாலும் இவையனைத்தும் ஆராய்ந்து தீர்க்கப்பட வேண்டியவை.\n" #~ "\n" #~ "சாதரணமானது:\n" #~ "சாதாரண பிழைகளை குறிக்கும். \n" #~ "\n" #~ "முக்கியமல்லாதது:\n" #~ "பயன்படுத்தலை பாதிக்காத, மிகச்சிறிய ஒரு அம்சத்திலுண்டான பிழை\n" #~ "\n" #~ "விரும்பப்படுவது:\n" #~ "புதிதாக சேர்க்க விரும்பும் அம்சம், மற்றும் எளிதில் சரிசெய்ய முடியாத பிழைகள்." #~ msgid "Priority:" #~ msgstr "முக்கியத்துவம்:" #~ msgid "" #~ "CRITICAL:\n" #~ "This bug must be fixed in the near future.\n" #~ "\n" #~ "HIGH:\n" #~ "This bug is serious, but not crippling\n" #~ "to the system. It should be fixed at the\n" #~ "first reasonable opportunity.\n" #~ "\n" #~ "NORMAL:\n" #~ "The default value, for normal bugs.\n" #~ "\n" #~ "LOW:\n" #~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "உடனடி தீர்வுக்கு:\n" #~ "இப்பிழை உடனடியாக திருத்தப்படவேண்டும்\n" #~ "\n" #~ "அதிமுக்கியமானது:\n" #~ "இப்பிழை கடுமையானது. ஆனாலும் அமைப்பை நிலைகுலைய வைக்காது. கிடைக்கும் முதல் தருணத்தில்\n" #~ "இது திருத்தப்படவேண்டும்\n" #~ "\n" #~ "சாதரணமானது:\n" #~ "சாதாரண பிழைகளை குறிக்கும். \n" #~ "\n" #~ "முக்கியமல்லாதது:\n" #~ "பயன்படுத்தலை பாதிக்காத, மிகச்சிறிய ஒரு அம்சத்திலுண்டான பிழை\n" #~ "\n" #~ msgid "Package:" #~ msgstr "தொகுப்பு:" #~ msgid "" #~ "Enter the name of the package this\n" #~ "bug occurred in. Please do not enter\n" #~ "the version number at this time." #~ msgstr "" #~ "இந்த பிழை உருவானதை தொகுப்பு \n" #~ "பெயரை உள்ளிடு. இம்முறை பதிப்பு எண்ணை\n" #~ "தயவு செய்து உள்ளிடாதே." #~ msgid "Version no:" #~ msgstr "வெளியீடு எண்:" #~ msgid "" #~ "Enter the version number of the package\n" #~ "the bug is found in." #~ msgstr "" #~ "பிழை காணப்பட்ட இந்த தொகுப்பின் \n" #~ "பதிப்பு எண்ணை உள்ளிடு " #~ msgid "Class:" #~ msgstr "வகுப்பு:" #~ msgid "The class of bug." #~ msgstr "பிழை பிரிவு." #~ msgid "" #~ "Enter the location within the source code\n" #~ "where the bug may be found (if known)." #~ msgstr "" #~ "பிழை காணப்பட்டால் அந்த இடத்தில்\n" #~ "மூலக்கூறு இட்த்த உள்ளிடு(தெரிந்தால்)." #~ msgid "Reported on:" #~ msgstr "அறிவிக்கப்பட்ட" #~ msgid "Enter the date this bug was reported." #~ msgstr "பிழை அறிவிக்கப்பட்ட தேதியை உள்ளிடு." #~ msgid "Reported by:" #~ msgstr "அறிவிக்கப்பட்டதன் மூலம்" #~ msgid "" #~ "Enter the name of the person\n" #~ "who reported this bug." #~ msgstr "" #~ "நபரின் பெயரை உள்ளிடு\n" #~ "இந்த பிழையை யார் அறிவித்தது." #~ msgid "Reported by (Email):" #~ msgstr "அறிவிக்கப்பட்டதன் மூலம் (மின்னஞ்சல்)" #~ msgid "" #~ "Enter the email address of the\n" #~ "person who reported this bug." #~ msgstr "" #~ "இந்த பிழையை அறிவித்த நபரின்\n" #~ "மின்னஞ்சலை உள்ளிடு." #~ msgid "Assigned on:" #~ msgstr "இருந்து:" #~ msgid "" #~ "Enter the date this bug was\n" #~ "assigned to a person for repair." #~ msgstr "" #~ "பிழை சரிசெய்ய ஒதுக்கப்பட்ட நபர் \n" #~ "தேதியை உள்ளிடு." #~ msgid "Assigned to:" #~ msgstr "அதில் இருந்து:" #~ msgid "" #~ "Enter the name of the person you\n" #~ "wish to assign this bug to." #~ msgstr "" #~ "பிழையை ஒதுக்க விரும்பும் நபர்\n" #~ "பெயரை உள்ளிடு." #~ msgid "Assigned to (Email):" #~ msgstr "இருந்து (மின்னஞ்சல்)" #~ msgid "" #~ "Enter the email address of the person\n" #~ "you wish to assign this bug to." #~ msgstr "" #~ "பிழை ஒட்ட விரும்புவரின் மின்னஞ்சல்\n" #~ "முகவரியை உள்ளிடு." #~ msgid "" #~ "Enter a full description of the\n" #~ "nature of the bug." #~ msgstr "பிழையின் இயற்கை முழு குறிப்புறையை உள்ளிடு." #~ msgid "" #~ "Enter the method used to repeat this\n" #~ "error, if there is one." #~ msgstr "" #~ "பிழைகளை திருப்ப பயன்படும் தவறை\n" #~ "உள்ளிடு, ஏதாவது இருந்தால்." #~ msgid "" #~ "Enter a workaround for the bug,\n" #~ "if there is one." #~ msgstr "" #~ "Enter a workaround for the bug,\n" #~ "if there is one." #~ msgid "" #~ "Enter a full description of your OS, including\n" #~ "distribution, Qt version, compilers, etc." #~ msgstr "" #~ "உங்கள் OS உடைய முழு குறிப்புறையை உள்ளிடு\n" #~ "வழங்குகை,Qt பதிப்பு,தொகுப்பி,மற்றவை. " #~ msgid "" #~ "The record has been changed.\n" #~ "If you exit now you will lose all your changes.\n" #~ "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" #~ "ஏடு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n" #~ "நீங்கள் வெளியேறினால் மாற்றங்களை இழக்க நேரிடும்.\n" #~ "நீங்கள் வெளியேற விரும்புகிறீரா?" #~ msgid "Bug ID" #~ msgstr "வழுசேர்ப்பு ID " #~ msgid "Severity" #~ msgstr "சாதாரண" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "முக்கியத்துவம்" #~ msgid "Days Old" #~ msgstr "பழைய நாட்கள்" #~ msgid "Assigned To" #~ msgstr "அதில் இருந்து" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "நிறைவேறியது" #~ msgid "My Bug" #~ msgstr "பிழை அறிவி..." #~ msgid "Unable to read the bug tracking file %1" #~ msgstr "பிழை வழிநடத்தும் கோப்பு %1 யை படிக்க முடியவில்லை" #~ msgid "The file %1 does not contain valid XML" #~ msgstr "கோப்பு %1 சரியான XML உள்ளடக்கம் இல்லை" #~ msgid "Unable to save the bug tracking file" #~ msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை" #~ msgid "Delete Bug Report" #~ msgstr "பிழை பட்டியலை நீக்கு" #~ msgid "" #~ "When you delete a bug instead of closing\n" #~ "it, there will no notification sent to\n" #~ "the person who reported the bug or to\n" #~ "any relevant newsgroups.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "நீங்கள் ஒரு பிழையை (சரிசெய்து) மூடுவதற்க்கு மாறாக அதை நீக்கம் செய்தால், இப்பிழையை கண்டு அறிவித்தவருக்கோ, சம்பந்தப்பட்ட எந்த செய்திக்குழுக்களுக்கோ தெரியவராது. \n" #~ "இதை செய்ய உறுதியாக விரும்புகிறீர்களா ?" #~ msgid "The Bug List has Changed" #~ msgstr "பிழை பட்டியல் மாற்றப்பட்டுள்ளது" #~ msgid "" #~ "The bug list has been changed.\n" #~ "Do you want to save your changes?" #~ msgstr "" #~ "பிழை பட்டியல் மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n" #~ " சேமிக்கவா?" #~ msgid "" #~ "The bug list has been changed.\n" #~ "If you exit now you will lose all your changes.\n" #~ "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" #~ "பிழை பட்டியல் மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n" #~ " வெளியேறினால் மாற்றங்கள் அழிந்து விடும்.\n" #~ " வெளியேறவா?" #~ msgid "Bug Owner Already Set" #~ msgstr "பிழைக்கான உரிமை அமைக்கப்பட்டவர்" #~ msgid "" #~ "The owner information for this bug\n" #~ "has already been set. Are you\n" #~ "sure you want to change it?" #~ msgstr "" #~ "பிழைக்கான உரிமையாளர் தகவல்\n" #~ "ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள்\n" #~ "மாற்றத்தை உறுதி செய்ய விரும்புகிறீரா?" #~ msgid "KNEdit - KDE wrapper for NEdit" #~ msgstr "KNEdit - KDE wrapper NEdit க்காக" #~ msgid "(c) 2002" #~ msgstr "(c) 2002" #~ msgid "Initial version" #~ msgstr "துவக்க பதிப்பு" #~ msgid "Ported to KTextEditor" #~ msgstr "காக்கப்பட்ட KTextEditor " #~ msgid "A lot of help" #~ msgstr "அதிக உதவி" #~ msgid "Add new group" #~ msgstr "புதிய குழுவை சேர்" #~ msgid "Add new group

    Adds a new group of targets and files. Group is usually a subdirectory in the project directory but that depends on an underlying build system." #~ msgstr "புதிய குழுவை சேர்

    புதிய சேருமிட குழுவை மற்றும் கோப்புகளை சேர்க்கிறது. குழு பொதுவாக திட்டப்பணி அடைவின் உப அடைவு ஆனால் அது கீழிருக்கும் கட்டிட அமைப்பை சார்ந்திருக்கும்." #~ msgid "Add new target" #~ msgstr "புதிய சேரும் இடத்தை சேர்" #~ msgid "Add new target

    Adds a new target. Target is usually an application, static or shared library but that depends on an underlying build system." #~ msgstr "புதிய சேருமிடத்தை சேர்

    புதிய சேருமிடத்தை சேர்க்கிறது. சேருமிடம் பொதுவாக ஒரு பயன்பாடு, நிலையான அல்லது பகிரப்பட்ட நூலகமாக இருக்கலாம் ஆனால் அவை கீழிருக்கும் அமைப்பை சார்ந்து இருக்கும்." #~ msgid "Build

    Executes all commands necessary to build the current group." #~ msgstr "கட்டு

    தற்போதைய குழுவை கட்ட தேவைப்படும் அனைத்து கட்டளைகளையும் இயக்குகிறது." #~ msgid "Configure group" #~ msgstr "குழுவை உள்ளமை" #~ msgid "Configure group

    Opens a group configuration dialog supplied by a build system plugin." #~ msgstr "குழுவை உள்ளமை

    உங்கள் அமைப்பு சொருகுகள் வழங்கிய உள்ளமைப்பு உரையாடலை திறக்கிறது." #~ msgid "New file

    Creates a new file and adds it to a current target." #~ msgstr "புதிய கோப்பு

    புதிய கோப்பினை உருவாக்கி மற்றும் தற்போதைய சேருமிடத்தில் சேர்க்கிறது." #~ msgid "Add files

    Adds existing files to a current target." #~ msgstr "கோப்புகளை சேர்

    இருக்கும் கோப்புகளை தற்போதைய சேருமிடத்திற்கு சேர்க்கிறது." #~ msgid "Remove target or file" #~ msgstr "சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை நீக்கு" #~ msgid "Remove target or file

    Removes current target or file." #~ msgstr "சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை நீக்கு

    தற்போதைய சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை நீக்கு" #~ msgid "Build target

    Executes all commands necessary to build the current target." #~ msgstr "சேருமிடத்தை கட்டு

    தற்போதைய சேருமிடத்தை கட்ட தேவைப்படும் அனைத்து கட்டளைகளையும் இயக்குகிறது." #~ msgid "Configure target or file" #~ msgstr "சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை உள்ளமை" #~ msgid "Configure target or file

    Opens a target or file configuration dialog supplied by a build system plugin." #~ msgstr "சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை உள்ளமை

    உங்கள் அமைப்பு சொருகுகள் வழங்கிய சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை திறந்து உள்ளமைக்கிறது." #~ msgid "New group" #~ msgstr "புதிய குழு" #~ msgid "New group

    Adds a new group of targets and files. Group is usually a subdirectory in the project directory but that depends on an underlying build system." #~ msgstr "புதிய குழு

    புதிய குழுவின் அடைவு மற்றும் கோப்புகளை சேர்க்கிறது. குழு பொதுவாக திட்டப்பணி அடைவின் உப அடைவில் இருக்கும் ஆனால் அவை கீழிருக்கும் கட்டிட அமைப்பை சார்ந்து இருக்கும்." #~ msgid "New Target" #~ msgstr "புதிய சேரும் இடம்" #~ msgid "New target

    Adds a new target. Target is usually an application, static or shared library but that depends on an underlying build system." #~ msgstr "புதிய சேருமிடம்

    புதிய சேருமிடத்தை சேர்க்கிறது. சேருமிடம் பொதுவாக திட்டப்பணி அடைவின் உப அடைவில் இருக்கும் ஆனால் அவை கீழிருக்கும் கட்டிட அமைப்பை சார்ந்து இருக்கும்." #~ msgid "Build Group" #~ msgstr "குழுவை உருவாக்கு" #~ msgid "Build group" #~ msgstr "குழுவை உருவாக்கு" #~ msgid "Build group

    Executes all commands necessary to build the current group." #~ msgstr "குழுவை உருவாக்கு

    தற்போதைய குழுவை கட்ட தேவைப்படும் அனைத்து கட்டளையும் இயக்குகிறது." #~ msgid "Build project

    Executes all commands necessary to build the project." #~ msgstr "திட்டப்பணியை உருவாக்கு

    திட்டப்பணியை கட்ட தேவைப்படும் அனைத்து கட்டளைகளையும் இயக்கு." #~ msgid "Build file" #~ msgstr "கோப்பினை உருவாக்கு" #~ msgid "Build file

    Executes all commands necessary to build the current file." #~ msgstr "கோப்பினை கட்டு

    தற்போதைய கோப்பினை கட்ட தேவைப்படும் அனைத்து கட்டளையை இயக்குகிறது." #~ msgid "Install Group" #~ msgstr "குழுவை நிறுவு" #~ msgid "Install group" #~ msgstr "குழுவை நிறுவு" #~ msgid "Install group

    Executes all commands necessary to install the current group." #~ msgstr "குழுவை நிறுவு

    தற்போதைய குழுவை நிறுவ தேவைப்படும் அனைத்து கட்டளைகளையும் இயக்குகிறது." #~ msgid "Install

    Executes all commands necessary to install the project." #~ msgstr "நிறுவு

    திட்டப்பணியை நிறுவ தேவைப்படும் அனைத்து கட்டளைகளையும் இயக்கு." #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "குழுவை நீக்கு" #~ msgid "Remove group" #~ msgstr "குழுவை நீக்கு" #~ msgid "Remove target" #~ msgstr "சேருமிடத்தை நீக்கு" #~ msgid "Remove file

    Removes current file." #~ msgstr "கோப்பினை நீக்கு

    தற்போதைய கோப்பினை நீக்குகிறது." #~ msgid "Options

    Opens a group configuration dialog supplied by a build system plugin." #~ msgstr "விருப்பங்கள்

    குழு உள்ளமைப்பு உரையாடல் கட்டிய அமைப்பு சொருகலில் வழங்கப்படும்." #~ msgid "Options

    Opens a target configuration dialog supplied by a build system plugin." #~ msgstr "சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை உள்ளமை

    உங்கள் அமைப்பு சொருகுகள் வழங்கிய சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை திறந்து உள்ளமைக்கிறது." #~ msgid "Options

    Opens a file configuration dialog supplied by a build system plugin." #~ msgstr "சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை உள்ளமை

    உங்கள் அமைப்பு சொருகுகள் வழங்கிய சேருமிடம் அல்லது கோப்பினை திறந்து உள்ளமைக்கிறது." #~ msgid "Execute project" #~ msgstr "திட்டப்பணியை இயக்கு" #~ msgid "Execute project

    Executes the main project executable or the current application target." #~ msgstr "முக்கிய நிரலை இயக்கவும

    திட்ட அமைப்புகளின் இயக்க தேர்வுகள் தத்தலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள முக்கிய நிரலை இயக்குகிறது. " #~ msgid "Execute group" #~ msgstr "குழுவை இயக்கு" #~ msgid "Execute group

    Executes the current application target in a group." #~ msgstr "முக்கிய நிரலை இயக்கவும

    திட்ட அமைப்புகளின் இயக்க தேர்வுகள் தத்தலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள முக்கிய நிரலை இயக்குகிறது. " #~ msgid "Execute target" #~ msgstr "சேருமிடத்தை இயக்கு" #~ msgid "Execute target

    Executes application target." #~ msgstr "சேருமிடத்தை இயக்கு

    பயன்பாட்டு சேருமிடத்தை இயக்குகிறது." #~ msgid "Clean project

    Executes all commands necessary to clean the project." #~ msgstr "திட்டப்பணியை காலிசெய்

    திட்டப்பணியை காலி செய்ய வேண்டிய அனைத்து கட்டளைகளையும் இயக்குகிறது." #~ msgid "Clean group" #~ msgstr "குழுவை காலிசெய்" #~ msgid "Clean group

    Executes all commands necessary to clean the current group." #~ msgstr "Clean group

    Executes all commands necessary to clean the current group." #~ msgid "Clean target" #~ msgstr "சேருமிடத்தை காலிசெய்" #~ msgid "Clean target

    Executes all commands necessary to clean the current target." #~ msgstr "Clean target

    Executes all commands necessary to clean the current target." #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "குழு பெயர்" #~ msgid "Enter the group name:" #~ msgstr "குழு பெயரை உள்ளிடு:" #~ msgid "Target Name" #~ msgstr "சேரிடத்தின் பெயர்" #~ msgid "Enter the target name:" #~ msgstr "சேருமிடத்தின் பெயரை உள்ளிடு:" #~ msgid "Remove group?" #~ msgstr "குழுவை நீக்கு?" #~ msgid "Remove target?" #~ msgstr "சேருமிடத்தை நீக்கு?" #~ msgid "Remove file?" #~ msgstr "கோப்பினை நீக்கு?" #~ msgid "Group Options" #~ msgstr "குழு விருப்பங்கள்" #~ msgid "Generic project manager

    The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half shows the groups, The 'details' view in the lower half shows the targets and files for the group selected in the overview." #~ msgstr "Qமேக் மேலாளர

    Qமேக் மேலாளர திட்ட கிளையில் இரண்டு பகுதிகள் உள்ளன. மேல் பாதியில் உள்ள 'மேலாட்டம்' என்பதில் ஒவ்வொரு .pro கோப்பினை கொண்டுள்ள துணை திட்டங்களை காட்டுகிறது. கீழ் பாதியில் உள்ள 'விவரங்கள்' என்பது மேலோட்டத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட துணை திட்டத்தின் கோப்பு பட்டியலை காட்டுகிறது." #~ msgid "Generic project manager" #~ msgstr "பரம்பரை திட்டப்பணி பாதுகாவலர்" #~ msgid "No build system plugin for %1 found." #~ msgstr "'%1'க்கான உருவாக்க சொருகு பொருள் இல்லை." #~ msgid "Could not create build system plugin for %1." #~ msgstr "'%1'க்கான மொழி சொருகு பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை." #~ msgid "Library Paths" #~ msgstr "நூலகப்பாதையை தேர்வுசெய்" #~ msgid "&Precompiler (-D option)" #~ msgstr "&Precompiler (-D option)" #~ msgid "CORBA" #~ msgstr "கோர்பா"