msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 23:11--800\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "விஜய்" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jvijay_19@yahoo.com" #: plugin_rellinks.cpp:57 msgid "Rellinks" msgstr "மீளிணைப்பு" #: plugin_rellinks.cpp:73 msgid "&Top" msgstr "மேல்" #: plugin_rellinks.cpp:74 msgid "

This link references a home page or the top of some hierarchy.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு முகப்பு பக்கத்தை குறிக்கும் அல்லது சில படிநிலையின் மேல்.

" #: plugin_rellinks.cpp:76 msgid "&Up" msgstr "மேல்" #: plugin_rellinks.cpp:77 msgid "" "

This link references the immediate parent of the current document.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு தற்போதைய ஆவணத்தின் பெற்றோரை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:81 msgid "&First" msgstr "முதல்" #: plugin_rellinks.cpp:82 msgid "" "

This link type tells search engines which document is considered by the " "author to be the starting point of the collection.

" msgstr "" "

இந்த இணைப்பு வகை தேடுதல் இயந்திரத்தை குறிக்கும் ஆவணத்தின் ஆரம்ப புள்ளியின் தொகுப்பினை " "நினைவில் ஏற்று கொள்ளும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:84 msgid "&Previous" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:85 msgid "" "

This link references the previous document in an ordered series of " "documents.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு முந்தைய ஆவணத்தின் ஆவண வரிசையை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:87 msgid "&Next" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:88 msgid "" "

This link references the next document in an ordered series of documents." "

" msgstr "

இந்த இணைப்பு அடுத்த ஆவணத்தின் ஆவண வரிசையை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:90 msgid "&Last" msgstr "இறுதி" #: plugin_rellinks.cpp:91 msgid "

This link references the end of a sequence of documents.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு ஆவணத்தின் இறுதி வரிசைமுறையை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:94 msgid "&Search" msgstr "தேடல்" #: plugin_rellinks.cpp:95 msgid "

This link references the search.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு தேடலை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:98 msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" #: plugin_rellinks.cpp:99 msgid "

This menu contains the links referring the document information.

" msgstr "

இந்த பட்டியலில் உள்ள இணைப்புகள் ஆவண தகவலை குறிக்கிறது.

" #: plugin_rellinks.cpp:102 msgid "Table of &Contents" msgstr "அட்டவணை உள்கொண்டது" #: plugin_rellinks.cpp:104 msgid "

This link references the table of contents.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு அட்டவணை உள்கொண்டதை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:106 msgid "Chapters" msgstr "அத்தியாயங்கள்" #: plugin_rellinks.cpp:109 msgid "

This menu references the chapters of the document.

" msgstr "

இந்த பட்டியல் ஆவணத்தின் அத்தியாயத்தை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:112 msgid "Sections" msgstr "பிரிவுகள்" #: plugin_rellinks.cpp:115 msgid "

This menu references the sections of the document.

" msgstr "

இந்த பட்டியல் ஆவணத்தின் பிரிவை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:118 msgid "Subsections" msgstr "உட்பிரிவுகள்" #: plugin_rellinks.cpp:121 msgid "

This menu references the subsections of the document.

" msgstr "

இந்த பட்டியல் ஆவணத்தின் உட்பிரிவை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:124 msgid "Appendix" msgstr "பின் இணைப்பு" #: plugin_rellinks.cpp:127 msgid "

This link references the appendix.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு பின் இணைப்பை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:130 msgid "&Glossary" msgstr "அகராதி" #: plugin_rellinks.cpp:132 msgid "

This link references the glossary.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு அகராதியை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:134 msgid "&Index" msgstr "சுட்டு" #: plugin_rellinks.cpp:136 msgid "

This link references the index.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு சுட்டிகையை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:139 msgid "More" msgstr "பல" #: plugin_rellinks.cpp:140 msgid "

This menu contains other important links.

" msgstr "

இந்த பட்டியல் மற்ற முக்கிய இணைப்புகளை கொண்டது.

" #: plugin_rellinks.cpp:143 msgid "&Help" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:145 msgid "

This link references the help.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு உதவியை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:147 msgid "&Authors" msgstr "ஆசிரியர்கள்" #: plugin_rellinks.cpp:149 msgid "

This link references the author.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு ஆசிரியரை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:151 msgid "Copy&right" msgstr "உரிமம்" #: plugin_rellinks.cpp:153 msgid "

This link references the copyright.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு உரிமைபெற்றதை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:155 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:157 msgid "

This menu references the bookmarks.

" msgstr "

இந்த பட்டியல் புத்தகக்குறியை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:161 msgid "Other Versions" msgstr "மற்ற பதிப்புகள்" #: plugin_rellinks.cpp:163 msgid "

This link references the alternate versions of this document.

" msgstr "

இந்த இணைப்பு இந்த ஆவணத்தின் மாற்று பதிப்பை குறிக்கும்.

" #: plugin_rellinks.cpp:168 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "

பலவகை இணைப்புகள்.

" #: plugin_rellinks.cpp:170 msgid "

Miscellaneous links.

" msgstr "

பலவகை இணைப்புகள்.

" #: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 #, c-format msgid "[Autodetected] %1" msgstr "" #: plugin_rellinks.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21 #, no-c-format msgid "Document Relations" msgstr "ஆவணத்தின் தொடர்புகள்" #~ msgid "Always" #~ msgstr "எப்பொழுதும்" #~ msgid "When Necessary" #~ msgstr "தேவைகேற்ற" #~ msgid "Never" #~ msgstr "இல்லை"