# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmserver 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 21:17-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

அமர்வு மேலாளர்

இங்கு நீங்கள் அமர்வு மேலாளரை வடிவமைக்கலாம். இதில் " "அமர்விலிருந்து வெளியேறுமுன் உறுதிப்படுத்தவேண்டுமா மற்றும் அடுத்த முறை அமர்வைத் " "தொடங்கும் போது நடப்பு அமர்வை மீளத்தர வேண்டுமா என்பவற்றை வடிவமைக்கலாம்." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "அமர்வு மேலாளர்" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "General" msgstr "பொது" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "வெளிச்செல்லுதலை உறுதிப்படுத்து" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "அமர்வு மேலாளர் உறுதிப்படுத்தும் உரையாடலைக் காட்ட விரும்பின் இதனைத் தெரிவு " "செய்க." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "சலுகை பணிநிறுத்தம் விருப்ப தேர்வுகள்" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "தொடங்கியவுடன்" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on exit " "and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved at " "any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " "applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up with " "an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • முந்தய அமர்வை திருப்பி அமை:உரை ஆரம்பிக்கும் போது பயண்பாடு " "அனைத்தையும் சேமி
  • \n" "
  • தன்னியக்க அமர்வை திருப்பி அமை: Allows the session to be saved at " "any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " "applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • காலி பகுதியில் துவங்கு எதையும் சேமிக்காதே.அடுத்த துவக்கத்தில் காலி " "மேசையுடன் வரும்.
  • \n" "
" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "முந்தைய அமர்வு இருந்தால் அதை தொடரவும்" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அமர்வை கைமுறையாக தொடரவும் " #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "காலியான அமர்வையுடன் துவக்கு" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "முன்னிருப்பு பணிநிறுத்தம் விருப்ப தேர்வுகள்" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " "has meaning, if you logged in through KDM." msgstr "" "KDM பயன்படுத்தினால் இங்கு வெளிச்சென்றவுடன் கொடாநிலை செயல் என்னவாக இருக்க " "வேண்டும் என்பதை வடிவமைக்கலாம்." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&தற்போதுள்ள பகுதியை நிறுத்தவும்" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "கணிணியை முற்றிலுமாக நிறுத்து" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "கணிணியை மீளத்தரவும்" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "&முன்னேரிய" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "அமர்விலிருந்து வெளியான பயன்பாடுகல்:" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 #: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " "For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "இங்கே நீங்கள் பயன்பாடுகளின் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலை உள்ளிடலாம். அது " "அமர்வுகளில் சேமிக்கப்படமாட்டாது. ஒரு அமர்வை மீட்டெடுக்கும்போது " "துவக்கப்படமாட்டாது. உதாரணமாக 'xterm,xconsole'."