# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:29-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: தமிழ் \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "%1க்கான அணுகல் தகவலை உள்ளிடவும்" #: kio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "இதற்கான அணுகல் தகவலை உள்ளிடவும்:\n" "சேவகன்= %1\n" "பங்கு= %2" #: kio_smb_auth.cpp:175 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbகிளையனால் துவக்க இயலவில்லை." #: kio_smb_auth.cpp:181 #, fuzzy msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbகிளையனால் துவக்க இயலவில்லை." #: kio_smb_auth.cpp:191 #, fuzzy msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbகிளையனால் துவக்க இயலவில்லை." #: kio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "அடைவா அல்லது கோப்பா என்று தெரியாத கோப்பு வகை" #: kio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "கோப்பு இல்லை: %1" #: kio_smb_browse.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "enabled firewall." msgstr "" "உங்களுடைய உள்ளமைப்பு வலைப்பின்னலில் எந்த பணிக்குழுக்களையும் கண்டுபிடிக்க " "முடியவில்லை." #: kio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "%1க்கு சாதனத்தில் ஊடகம் இல்லை" #: kio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "%1ஐ புரவலனுக்கு இணைக்க இயலவில்லல" #: kio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "%1க்கு சேவ்கணை இணைக்கும்போது பிழை" #: kio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேவகனில் பங்கீடு இல்லை" #: kio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "தவறான கோப்பு விவரிப்பான்" #: kio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "name resolution." msgstr "" "குறிப்பிட்ட சேவகனுக்கு கொடுக்கப்பட்ட பெயர் பொருத்தமானதல்ல. உங்கள் வலைப்பின்னல் " "விண்டோஸ் மற்றும் யுனிட்ஸ் தெளிவுத்திறனால் பயன்படுத்தப்பட்ட பெயர்களுக்கிடைன " "முரண்பாடு இல்லாத அமைப்பாக உள்ளதா என்று உறுதிப்படுத்தவும்." #: kio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "if they ask for it)" msgstr "" "எல் ஐ பி எஸ் எம் பி கிளையன் ஒரு பிழையை கண்டறிந்துள்ளது ஆனால் என்ன பிரச்சனை " "என்பதை சொல்லவில்லை. உங்கள் வலைப்பின்னலில் பிரச்சனை இருக்கலாம்.எல் ஐ பி எஸ் எம் " "பி கிளையனுடன் பிரச்சனை என்றால் அதை குறிப்பிடவேண்டும். எங்களுக்கு உதவ வேண்டும் " "என்றால் நீங்கள் உலாவும்போது வலைப்பின்னல் இடைமுகத்தின் tcpdumpஐ உருவாக்கவும். " "(அதில் தனிப்பட்ட தகவல் இருக்கலாம், அதைப் பற்றி உறுதியாக தெரியாதபோது " "அஞ்சலிடவேண்டாம் - மேம்பாட்டாளர்கள் கேட்கும்போது அதை அவர்களுக்கு தனியாக " "அனுப்பலாம்)." #: kio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "புள்ளிவிவரப் பட்டியலில் தெரியாத பிழை: %1" #: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "உங்கள் கணினியில் சம்பா தொகுப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதி செய்துக் " "கொள்ளவும்." #: kio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "\"%3\" பயனரால் \"%2\" புரவலனில் இருந்து \"%1\"ன் பங்கை ஏற்ற இயலவில்லை.\n" "%4" #: kio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "\"%1\" ஏற்றப்புள்ளியை வெளியேற்ற முடியவில்லை.\n" "%2"