# translation of libtaskbar.po to # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 18:42+0200\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 17 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 21 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 22 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு நீக்கினால் பணிப்பட்டிநடப்பு மேல்மேசையில் உள்ள " "சாளரங்களை மட்டும் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருப்பதால் எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்." #. i18n: file taskbar.kcfg line 26 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 27 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" "இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால், பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டுகிறது, அது க்ளிக் " "செய்யப்படும்போது மேல்தோன்றும் திறையில் எல்லா சாளரங்களின் ஒரு பட்டியலைக் " "காட்டுகிறது" #. i18n: file taskbar.kcfg line 31 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 32 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " "minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " "show all windows." msgstr "" "பணிப்பட்டி சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும்காட்ட" "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு செய்யவும். \\n\\nமுன்னிருப்பில், இது தேர்வில் " "இல்லையென்றால் பணிப்பட்டி எல்லா சாளரங்களையும் காட்டும்." #. i18n: file taskbar.kcfg line 37 #: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "ஒருபோதுமில்லை" #. i18n: file taskbar.kcfg line 40 #: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "செயல்பட்டை முழுதாக உள்ளபோது" #. i18n: file taskbar.kcfg line 43 #: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" #. i18n: file taskbar.kcfg line 47 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 48 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 63 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "ஒரேமாதிரியான பணிகளை ஒன்றுசேர்:" #. i18n: file taskbar.kcfg line 64 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the Show all windows " "option. You can set the taskbar to Never " "group windows, to Always group windows or to group windows " "only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" "பணிப்பட்டியால் ஒரேமாதிரியான சாளரங்களை ஒரே பட்டனுக்குள் சேர்க்கமுடியும். ஒரு " "பட்டியலில் இந்த சாளர குழு பட்டன்களில் ஒன்றை க்ளிக் செய்யும்போது அந்த குழுவில் " "உள்ள அனைத்து சாளரங்களையும் காட்டுகிறது. இது அனைத்து சாளரங்களையும் " "காட்டுஎன்ற விருப்பத்தேர்வில் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.\\n\\nநீங்கள் " "பணிப்பட்டியைஒருபோதும்சாளரங்களை குழுவாக்காதே என்பதில் " "இருந்துஎபோதும்சாளரங்களை குழுவாக்கு பணிப்பட்டி முழுதும் " "இருக்கும்போது சாளரங்களை மட்டும் குழுவாக்குஎன்று அமைக்கலாம்.." #. i18n: file taskbar.kcfg line 69 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 72 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 75 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 79 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "பணி பட்டியலைக் காட்டு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 80 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 84 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "மேல்மேசையால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து" #. i18n: file taskbar.kcfg line 85 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "இது தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் பணிப்பட்டி மேல்மேசையில் சாளரங்களை உள்ளபடியே " "காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பின் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்வு செய்யப்பட்டிருக்கும்." #. i18n: file taskbar.kcfg line 89 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "பயன்பாட்டால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து" #. i18n: file taskbar.kcfg line 90 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால் பணிப்பட்டி பயன்பாட்டால் " "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட சாளரங்களைக் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில் இந்த " "விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்." #. i18n: file taskbar.kcfg line 106 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "எல்லா திரைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 107 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " "option is selected and all windows are shown." msgstr "" "இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல் நீக்குவதன் மூலம் பணிப்பட்டி" "Xinerama திரையில் உள்ள சாளரங்களைமட்டும் பணிப்பட்டியாக " "காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு எல்லா " "சாளரங்களும் தெரியும்." #. i18n: file taskbar.kcfg line 116 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "சாளர பட்டியல் பட்டனைக் காட்டு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 117 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால், பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டுகிறது, அது க்ளிக் " "செய்யப்படும்போது மேல்தோன்றும் திறையில் எல்லா சாளரங்களின் ஒரு பட்டியலைக் " "காட்டுகிறது" #. i18n: file taskbar.kcfg line 129 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "பணி பட்டியலைக் காட்டு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 132 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 135 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "செயல்படுத்து, உயர்த்து அல்லது பணியை சிறிதாக்கு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 138 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "பணியை செயல்படுத்து" #. i18n: file taskbar.kcfg line 141 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "பணியை உயர்த்து" #. i18n: file taskbar.kcfg line 144 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "பணிக் குறைப்பு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 147 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "பணியை சிறிதாக்கு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 150 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 153 #: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "பணிக் குறைப்பு" #. i18n: file taskbar.kcfg line 159 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "சுட்டி பட்டன் செயல்கள்" #. i18n: file taskbar.kcfg line 167 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " "Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 172 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 173 #: rc.cpp:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " "each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல் நீக்குவதன் மூலம் பணிப்பட்டி" "Xinerama திரையில் உள்ள சாளரங்களைமட்டும் பணிப்பட்டியாக " "காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு எல்லா " "சாளரங்களும் தெரியும்." #. i18n: file taskbar.kcfg line 177 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 178 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " "outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " "dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 182 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 186 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 187 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect." "

If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " "is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " "desktop is activated, respectively.

" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 191 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 192 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " "by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " "not exceed this value in any dimension." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 196 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 197 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " "text and background." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 200 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 202 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 205 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 207 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " "active." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 210 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 212 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" msgstr "அடுத்த பணிப்பட்டை உள்ளீடு" #: taskbarbindings.cpp:34 msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "முந்தய பணிப்பட்டை உள்ளீடு" #: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 msgid "modified" msgstr "மாற்றப்பட்ட" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move to Beginning" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Left" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move Right" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1296 msgid "Move to End" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1754 #, fuzzy msgid "Loading application ..." msgstr "பயன்பாட்டு குறும்படங்களை காட்டு" #: taskcontainer.cpp:1821 msgid "On all desktops" msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்" #: taskcontainer.cpp:1826 #, c-format msgid "On %1" msgstr "%1ல்" #: taskcontainer.cpp:1832 msgid "Requesting attention" msgstr "கவனிப்பை வேண்டுகிறது" #: taskcontainer.cpp:1838 msgid "Has unsaved changes" msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன." #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "பயன்பாட்டு குறும்படங்களை காட்டு" #~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "பணிப்பட்டியலில் தலைப்புகளுடன் சாளர குறும்படங்கள் தெரிய இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\\n\\\n" #~ "முன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."