# translation of kasteroids.po to English # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:21--800\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "பா.சந்தானலட்சுமி,தோ.சீ.மகே?வரி,தா.கல்யாணி(III BCA)" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jvijay_19@yahoo.com" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "TDE விண்வெளி விளையாட்டு" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "kகுறுங்கோள்" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "மேம்பாட்டுத் திறனை சுடலாமா" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "ஒவ்வொரு விளையாட்டிற்கான கப்பல்களின் எண்ணிக்கை" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "ஒலி எழுப்பலாமா" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "கப்பல் அழிகையில் ஒலி எழுப்பு" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "பாறை தகர்க்கையில் ஒலி எழுப்பு" #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "மதிப்பீடு" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "அளவு" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "கப்பல்கள்" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "எரிபொருள்" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "நெட்டு" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "இடபுறம் சுற்று" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "வலபுறம் சுற்று" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "சுடு" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "தடை" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "கேடயம்" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "ஆரம்பி" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "தொடங்குவதற்கு %1 அழுத்தவும்" #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "கப்பல் அழிந்தது.தொடங்குவதற்கு %1 அழுத்தவும்" #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "ஆட்டம் முடிந்தது!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "கப்பல்களுடன் புதிய ஆட்டத்தை துவங்கு" #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr "கப்பல்கள்" #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "ஆட்ட முடிவில் அதிக மதிப்பீட்டை காட்டவும்" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "விளையாடுபவர் powerups-ஐ அழிக்கலாம்" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "பொது" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "ஆட்டம் முடிந்தது\n" "\n" "சுடப்பட்டது:\t%1\n" "கிடைத்தல்:\t%2\n" "விட்டது:\t%3\n" "கிடைத்த விகிதம்:\t%4%\t\t" #: toplevel.cpp:659 msgid "KAsteroids is paused." msgstr "KAsteroids தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது." #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"