# translation of kjumpingcube.po to English # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:42--800\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "augustin_raj@hotmail.com" #: kjumpingcube.cpp:63 msgid "Current player:" msgstr "தற்போது விளையாடுபவர்:" #: kjumpingcube.cpp:86 msgid "Stop &Thinking" msgstr "நிறுத்து &சிந்திக்கவும்" #: kjumpingcube.cpp:125 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" "மேல் எழுத வேண்டுமா?" #: kjumpingcube.cpp:127 msgid "Overwrite" msgstr "" #: kjumpingcube.cpp:149 #, c-format msgid "game saved as %1" msgstr "விளையாட்டு %1 ஆக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது" #: kjumpingcube.cpp:155 #, c-format msgid "" "There was an error in saving file\n" "%1" msgstr "" "கோப்பு சேமிப்பில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:171 msgid "The file %1 does not exist!" msgstr "கோப்பு %1 இல்லை!" #: kjumpingcube.cpp:185 msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" msgstr "கோப்பு %1 கேஜம்ப்பிங் க்யூப் விளையாட்டு கோப்பு அல்ல!" #: kjumpingcube.cpp:200 #, c-format msgid "" "There was an error loading file\n" "%1" msgstr "" "கோப்பினை உள்வாங்குவதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:211 msgid "stopped activity" msgstr "செயல் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது" #: kjumpingcube.cpp:230 msgid "Winner is Player %1!" msgstr "வெற்றிபெற்ற விளையாட்டாளர் %1!" #: kjumpingcube.cpp:231 msgid "Winner" msgstr "வெற்றிபெற்றவர்" #: kjumpingcube.cpp:255 msgid "Performing move." msgstr "நகர்வு செயல்படுத்தப்படுகிறது." #: kjumpingcube.cpp:261 msgid "Computing next move." msgstr "அடுத்த நகர்வை செயல்படுத்துங்கள்." #: kjumpingcube.cpp:272 msgid "General" msgstr "பொது" #: main.cpp:30 msgid "Tactical one or two player game" msgstr "திறமையான ஒன்று அல்லது இரண்டு நபர்க்கான விளையாட்டு" #: main.cpp:35 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "KJumpingCube" msgstr "கேஜம்ப்பிங் க்யூப் " #: main.cpp:43 msgid "Various improvements" msgstr "பல்வேறு முன்னேற்றங்கள்" #. i18n: file settings.ui line 53 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Board Size" msgstr "பலகையின் அளவு" #. i18n: file settings.ui line 87 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "5x5" msgstr "5x5" #. i18n: file settings.ui line 95 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "10x10" msgstr "10x10" #. i18n: file settings.ui line 125 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Board Color" msgstr "பலகையின் நிறம்" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "முதல் விளையாட்டாளர்:" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளர்:" #. i18n: file settings.ui line 170 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Computer Skill" msgstr "கணினி திறன்" #. i18n: file settings.ui line 181 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "சராசரி" #. i18n: file settings.ui line 192 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "ஆரம்ப நிலை விளையாட்டாளர்" #. i18n: file settings.ui line 200 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Expert" msgstr "தேர்ச்சிபெற்றவர்" #. i18n: file settings.ui line 233 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Computer Plays As" msgstr "கணினி விளையாடுகிறது" #. i18n: file settings.ui line 244 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Player 1" msgstr "முதல் விளையாட்டாளர்" #. i18n: file settings.ui line 252 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Player 2" msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளர்" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Color of player 1." msgstr "முதல் விளையாட்டாளரின் நிறம்." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Color of player 2." msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளரின் நிறம்." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Size of the playing field." msgstr "விளையாட்டு தளத்தின் அளவு." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Skill of the computer player." msgstr "கணினி விளையாட்டாளரின் திறமை." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Whether player 1 is played by the computer." msgstr "முதலாம் விளையாட்டாளர் கணனியால் விளையாடப்பட்டதா." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Whether player 2 is played by the computer." msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளர் கணினியால் விளையாடப்பட்டதா."