# translation of kpoker.po to English # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:28-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "அபிராமி தாரிணி" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "உங்கள் ஈமெய்ல்கள்" #: betbox.cpp:53 msgid "Adjust Bet" msgstr "பந்தயத்தை சீரமை" #: betbox.cpp:54 msgid "Fold" msgstr "மடி" #: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 msgid "You" msgstr "நீங்கள்" #: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 msgid "&Deal" msgstr "&செய்" #: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 #, c-format msgid "You won %1" msgstr "நீங்கள் வெற்றியடைந்தீர்கள் %1" #: kpoker.cpp:310 msgid "Continue the round" msgstr "வட்டத்தைத் தொடர்" #: kpoker.cpp:311 msgid "The current pot" msgstr "தற்போதைய பாட்." #: kpoker.cpp:531 msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" msgstr "ட்ராவை அழுத்தினால் நீங்கள் பந்தயத்தை சீரமைக்க வேண்டும்." #: kpoker.cpp:533 msgid "Clicking on draw means you are out" msgstr "ட்ராவை அழுத்தினால் நீஙகள் விளையாட்டிலிருந்து நீக்கப்படுவீர்கள்." #: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 msgid "Nobody" msgstr "யாருமில்லை" #: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 msgid "Nothing" msgstr "எதுவுமில்லை" #: kpoker.cpp:689 #, c-format msgid "Pot: %1" msgstr "பாட்:%1" #: kpoker.cpp:810 msgid "%1 won %2" msgstr "%1 வெற்றி%2" #: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 msgid "&Deal New Round" msgstr "&புதிய வட்டத்தை துவக்கு" #: kpoker.cpp:891 msgid "&See!" msgstr "பார்!" #: kpoker.cpp:901 msgid "&Draw New Cards" msgstr "&புதிய கார்டுகளை எடு" #: kpoker.cpp:927 msgid "One Pair" msgstr "ஒரு ஜோடி" #: kpoker.cpp:931 msgid "Two Pairs" msgstr "இரண்டு ஜோடிகள்" #: kpoker.cpp:935 msgid "3 of a Kind" msgstr "3 வகையான" #: kpoker.cpp:939 msgid "Straight" msgstr "நேர் " #: kpoker.cpp:943 msgid "Flush" msgstr "வழித்தெடு" #: kpoker.cpp:947 msgid "Full House" msgstr "முழு வீடு" #: kpoker.cpp:951 msgid "4 of a Kind" msgstr "4 வகையான" #: kpoker.cpp:955 msgid "Straight Flush" msgstr "நேர் வழித்தெடு" #: kpoker.cpp:959 msgid "Royal Flush" msgstr "உயர்ந்த வழித்தெடு" #: kpoker.cpp:1000 msgid "You Lost" msgstr "நீங்கள் தோல்வி அடைந்தீர்கள்" #: kpoker.cpp:1000 msgid "" "Oops, you went bankrupt.\n" "Starting a new game.\n" msgstr "" "உங்களால் கடனை தீர்க்க முடியவில்லை.\n" "புதிய விளையாட்டை தொடங்க்கவும்.\n" #: kpoker.cpp:1075 msgid "You won %1!" msgstr "நீங்கள் வெற்றியடைந்தீர்கள் %1!" #: kpoker.cpp:1078 msgid "Game Over" msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது" #: kpoker.cpp:1186 msgid "" "You are the only player with money!\n" "Switching to one player rules..." msgstr "" "நீங்கள் மட்டும்தான் பணத்துடன் விளையாடுபவர்!\n" " ஒரு விளையாட்டாளரீன் விதிக்கு மாறுகிறது..." #: kpoker.cpp:1188 msgid "You Won" msgstr "நீங்கள் வெற்றியடைந்தீர்கள் " #: main.cpp:25 msgid "TDE Poker Game" msgstr "கேடிஇ போக்கர் விளையாட்டு" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" msgstr "கேபோக்கர்" #: main.cpp:33 msgid "" "For a full list of credits see helpfile\n" "Any suggestions, bug reports etc. are welcome" msgstr "" "முழுமையான தகவலுக்கு உதவி கோப்பினை பார்க்கவும்\n" "யோசனைகளுக்கு, பிழை அறிக்கைகள் வரவேற்கப்படுகிறது." #: main.cpp:36 msgid "Code for poker rules" msgstr "போக்கர் விதிகளுக்கான குறியீடு" #: main.cpp:38 msgid "Current maintainer" msgstr "நடப்பிலுள்ள பராமரிப்பாளர்" #: main.cpp:40 msgid "Original author" msgstr "மூல எழுத்தாளர்" #: newgamedlg.cpp:53 msgid "Try loading a game" msgstr "விளையாட்டை உள்ளிட முயற்சிக்கவும்" #: newgamedlg.cpp:58 msgid "The following values are used if loading from config fails" msgstr "உள்வாங்கு அமைப்பு தோல்வி அடைந்தால் கீழ்கண்ட மதிப்புகளை உபயோகபடுத்து" #: newgamedlg.cpp:68 msgid "How many players do you want?" msgstr "எத்தனை விளையாட்டாளர் உங்களுக்கு வேண்டும்?" #: newgamedlg.cpp:72 msgid "Your name:" msgstr "உங்கள் பெயர்:" #: newgamedlg.cpp:77 msgid "Players' starting money:" msgstr "விளையாட்டாளரின் தொடக்க பணம்." #: newgamedlg.cpp:84 msgid "The names of your opponents:" msgstr "உங்கள் எதிராலிகளின் பெயர்:" #: newgamedlg.cpp:90 msgid "Show this dialog every time on startup" msgstr "இந்த உரையாடலை ஒவ்வொரு தொடக்கத்தில் காண்பிக்கவும்" #: newgamedlg.cpp:130 #, c-format msgid "Computer %1" msgstr "கணினி %1" #: newgamedlg.cpp:192 msgid "Player" msgstr "விளையாடுபவர்" #: optionsdlg.cpp:44 msgid "All changes will be activated in the next round." msgstr "எல்லா வித மாற்றங்களும் அடுத்த சுற்றில் செயல்படுத்தப்படும்." #: optionsdlg.cpp:47 msgid "Draw delay:" msgstr "எடுப்பதற்கு தாமதம்:" #: optionsdlg.cpp:52 msgid "Maximal bet:" msgstr "அதிகப்படியான பந்தயம்:" #: optionsdlg.cpp:56 msgid "Minimal bet:" msgstr "குறைந்த பட்ச பந்தயம்" #: playerbox.cpp:61 msgid "Held" msgstr "பிடித்திருந்தல்" #: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 #, c-format msgid "Money of %1" msgstr "பணத்துக்கு %1" #: playerbox.cpp:124 #, c-format msgid "Cash: %1" msgstr "ரொக்கம்:%1" #: playerbox.cpp:129 msgid "Out" msgstr "வெளியே" #: playerbox.cpp:132 #, c-format msgid "Cash per round: %1" msgstr "ஒரு சுற்றுக்கான பணம் %1" #: playerbox.cpp:135 #, c-format msgid "Bet: %1" msgstr "பந்தயம் :%1" #: top.cpp:90 msgid "Soun&d" msgstr "ஒலி" #: top.cpp:94 msgid "&Blinking Cards" msgstr "சிமிட்டல் கார்டுகள்" #: top.cpp:98 msgid "&Adjust Bet is Default" msgstr "சீரமைந்த பந்தயம் முன்பிருப்பு" #: top.cpp:111 msgid "Draw" msgstr "எடு" #: top.cpp:113 msgid "Exchange Card 1" msgstr "1 அட்டையை பரிமாறு" #: top.cpp:115 msgid "Exchange Card 2" msgstr "2 அட்டையை பரிமாறு" #: top.cpp:117 msgid "Exchange Card 3" msgstr "3 அட்டையை பரிமாறு" #: top.cpp:119 msgid "Exchange Card 4" msgstr "4 அட்டையை பரிமாறு" #: top.cpp:121 msgid "Exchange Card 5" msgstr "5 அட்டையை பரிமாறு" #: top.cpp:180 msgid "Do you want to save this game?" msgstr "நீங்கள் இந்த விளையாட்டை சேமிக்க வேண்டுமா?" #: top.cpp:201 msgid "Last hand: " msgstr "கடைசி கை:" #: top.cpp:203 msgid "Last winner: " msgstr "கடைசி வெற்றியாளர்" #: top.cpp:212 msgid "Click a card to hold it" msgstr "கார்டை பிடிக்க அழுத்து"