# translation of ksnake.po to English # translation of ksnake.po to # translation of ksnake.po to Tamil # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # , 2004. # , 2004. # Ambalam , 2004. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:40--800\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "சந்தானலட்சுமி,கல்யானி" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "மதிப்பெண்: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "வாழ்க்கை: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "மதிப்பெண்: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "வாழ்க்கைகள்: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "மேலே நகர்த்து" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "கீழே நகர்த்து" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "வலதுபுறம் நகர்த்து" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "இடதுபுறமாக நகர்த்து" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "முதல் நிலை" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "TDE பாம்பு பந்தய விளையாட்டு" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "Kபாம்பு பந்தயம்" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000,உங்கள் நெருக்கமுள்ள Kபாம்பு உருவாக்குபவர்கள்." #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "AI உள்ளடக்கம்" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "முன்னேற்றங்கள்" #: pixServer.cpp:184 msgid "" "error loading %1, aborting\n" msgstr "" "%1யை ஏற்றும்போது பிழை, நிறுத்துகிறது\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "ஆட்டம் தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டுள்ளது\n" "தொடர்வதற்கு %1 ஐ அழுத்தவும்.\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "ஏற்கனவே ஆட்டம் துவங்கிவிட்டது.\n" "புதியதை துவங்க வேண்டுமா?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "பாம்பு பந்தயம்" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #. i18n: file appearance.ui line 48 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "வண்ணம்:" #. i18n: file appearance.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "படம்:" #. i18n: file general.ui line 24 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "வேகம்" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "மெதுவான" #. i18n: file general.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "வேகமான" #. i18n: file general.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "பாம்புகள்" #. i18n: file general.ui line 84 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "பாம்பின் குணம்:" #. i18n: file general.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "வரிசை இல்லாத" #. i18n: file general.ui line 95 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "தின்பவர்" #. i18n: file general.ui line 100 #: rc.cpp:33 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "கொலையாளி" #. i18n: file general.ui line 120 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "பாம்புகளின் எண்ணிக்கை:" #. i18n: file general.ui line 130 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "பந்துகள்" #. i18n: file general.ui line 141 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "பந்துகளின் எண்ணிக்கை:" #. i18n: file general.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "சத்தமற்ற" #. i18n: file general.ui line 160 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "சராசரி" #. i18n: file general.ui line 177 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "பந்தின் தன்மை:" #. i18n: file ksnake.kcfg line 12 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "விளையாட்டின் பின்னணி வண்ணம்" #. i18n: file ksnake.kcfg line 19 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "பின்னணி படம்" #. i18n: file ksnake.kcfg line 24 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "பாம்பின் வேகம்" #. i18n: file ksnake.kcfg line 28 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "விளையாட்டில் பாம்பின் எண்ணிக்கை" #. i18n: file ksnake.kcfg line 32 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "பாம்பின் தன்மை" #. i18n: file ksnake.kcfg line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "விளையாட்டில் பந்துகளின் எண்ணிக்கை" #. i18n: file ksnake.kcfg line 41 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "பந்தின் தன்மை" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "முதல் நிலை:"