# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to # translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to # root , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:37-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" msgstr "வார்த்தை நிறைவு கூறுகள்" #: docwordcompletion.cpp:114 msgid "Configure the Word Completion Plugin" msgstr "வார்த்தை நிறைவு கூறுகளை உள்ளமை" #: docwordcompletion.cpp:148 msgid "Reuse Word Above" msgstr "மேலே உள்ள வார்த்தையை மீண்டும் பயன்படுத்து" #: docwordcompletion.cpp:150 msgid "Reuse Word Below" msgstr "கீழே உள்ள வார்த்தையை மீண்டும் பயன்படுத்து" #: docwordcompletion.cpp:152 msgid "Pop Up Completion List" msgstr "மேல்மீட்பு நிறைவு பட்டியல்" #: docwordcompletion.cpp:154 msgid "Shell Completion" msgstr "ஓடு நிறைவு" #: docwordcompletion.cpp:156 msgid "Automatic Completion Popup" msgstr "தானியக்க நிறைவு மேல்மீட்பு" #: docwordcompletion.cpp:498 msgid "Automatically &show completion list" msgstr "நிறைவு பட்டியலை &தானாக காட்டு" #: docwordcompletion.cpp:511 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " "part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " "widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " "ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " "part of the sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" msgstr "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " "part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " "widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " "ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " "part of the sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" #: docwordcompletion.cpp:517 msgid "" "_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " "'Show completions when a word is at least N characters'\n" "characters long." msgstr "நீண்ட எழுத்துகள்" #: docwordcompletion.cpp:520 msgid "" "Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " "disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" "முன்னிருப்பாக தானியக்க முடிவு பட்டியல் தோன்றும் சாளரத்தை செயல்படுத்து. மேல்மீட்புப் " "பார்வையை சார்ந்து கருவி பட்டியலில் இருந்து செயல் நீக்க முடியும்." #: docwordcompletion.cpp:523 msgid "" "Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" "வார்த்தையின் எண்ணிக்கையை நிறைவு பட்டியலில் காட்டுவதற்கு முன்னால் வரையறுக்க முடியும்." #: docwordcompletionui.rc:6 #, no-c-format msgid "Word Completion" msgstr "வார்த்தை நிறைவு"