# translation of kcmaudiocd.po to English # translation of kcmaudiocd.po to Tamil # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Thuraiappah Vaseeharan , 2002. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 02:23-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "வேல்முருகண்" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "" #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "கேசிஎம் ஒலிகுறுந்தட்டு" #: kcmaudiocd.cpp:86 #, fuzzy msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE ஒலி-குறுந்தட்டு அடிமைக் கட்டுப்பாட்டுப் பகுதி" #: kcmaudiocd.cpp:88 #, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c)2000-2001 கார்ஸ்டென் டூவன்ஆர்ஸ்டு" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "கூல் ஆர்டிஸ்ட் - உதாரணம் கேட்பொலி file.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "

ஒலி குறுதட்டுகள்

ஒலி குறுந்தட்டு IO-" #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&பொதுவான" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "குறியிட்டு முன்னுரிமை" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "அதிக" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "குறைந்த" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "இயல்பான்" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் இடத்தை குறிப்பிடவும். இயல்பாக, இந்த கோப்பு /dev குறிப்பிடு " "உங்கள் குறுந்தகடு அல்லது DVD இயக்கிக்கு உள் இருக்கும்" #: audiocdconfig.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "குறுந்தட்டுக் சாதனம்" #: audiocdconfig.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "நீங்கள் குறுந்தகடு இயக்கி வேறு ஒரு தானியங்கு கண்டுபிடிக்க குறிப்பிட விரும்பினால் இந்த " "தேர்வு நீக்கவும்" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "நீங்கள் இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், இரண்டாவதாவது பழுதடைந்த குறுந்தகடின் பயன்பாட்டின் " "பிழையான இணைப்பிற்கு உதவும். அவ்வப்போது, இந்த எதிர்கால பிரச்சனையுள்ளது, அதனால் இதை செயல் " "நீக்கலாம்." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "& பிழைகளை தாண்டு" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&பெயர்கள்" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "கோப்பு பெயர் (விரிவாக்கம் இல்லாமல்)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "Genre" msgstr "&பொதுவான" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "ஆல்பம் பெயர்" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "பெயர் வழக்கமான வெளிப்படு இடமாற்றம்" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "வழக்கமான செயல் எல்லா கோப்பு பெயர்களிலும் பயன்படுத்தப்பட்டது. உதாரணமாக \"\"ஐ \"_\"ஆக " "மாற்றும்போது எல்லா அடிக்கோடுடன் உள்ள இடைவெளிகளும் மாற்றப்படும்.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "உள்ளீடு:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "வெளியீடு:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "உதாரணம்" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "உடன் இடம்மாற்று:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "ஆல்பம் பெயர்" #~ msgid "De&termine device automatically" #~ msgstr "&தானாகவே சாதனத்தை கன்டுப்பிடிக்கவும்" #~ msgid "De&vice:" #~ msgstr "&சாதனம்" #~ msgid "Error Correction Settings" #~ msgstr "தவறு திருத்தும் அமைப்புகள்" #~ msgid "Enable &error correction" #~ msgstr "&தவறு திருத்தத்தை உபயோகிக்கவும்" #, fuzzy #~ msgid "Error protection" #~ msgstr "&தவறு திருத்தத்தை உபயோகிக்கவும்" #~ msgid "" #~ "The following macros will be expanded:\n" #~ "%{title} \t\tTrack Title\n" #~ "%{number}\tTrack Number\n" #~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n" #~ "%{albumartist}\tAlbum Artist\n" #~ "%{year}\t\tYear\n" #~ "%{genre}\tGenre" #~ msgstr "" #~ "பின்வரும் மாக்ரோஸ்கள் விரிவாக்கப்படவேண்டும்:\n" #~ "%{title} \t\tTrack Title\n" #~ "%{number}\tTrack Number\n" #~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n" #~ "%{albumartist}\tAlbum Artist\n" #~ "%{year}\t\tYear\n" #~ "%{genre}\tGenre" #~ msgid "" #~ "The following macros will be expanded:\n" #~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n" #~ "%{albumartist}\tAlbum Artist\n" #~ "%{year}\t\tYear\n" #~ "%{genre}\tGenre" #~ msgstr "" #~ "பின்வரும் மாக்ரோஸ்கள் விரிவாக்கப்படவேண்டும்:\n" #~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n" #~ "%{albumartist}\tAlbum Artist\n" #~ "%{year}\t\tYear\n" #~ "%{genre}\tGenre"