# translation of kmailcvt.po to # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # root , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 23:29-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "தமிழ்PC" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tamilpc@ambalam.com" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Kஅஞ்சல்CVT இறக்குமதி கருவி" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Step 1:வடிகட்டியை தேர்ந்தெடு" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Step 2:இறக்குமதியாகிறது..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "இறக்குமதி நடந்து கொண்டிருக்கிறது" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "இறக்குமதி நடந்து முடிந்தது" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

எழுதியவரால் %1.

" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "Kஅஞசல்CVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Kஅஞ்சல் இறக்குமதி வடிகட்டிகள்." #: main.cpp:35 #, fuzzy msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2003, Kஅஞ்சல்CVT உருவாக்கிகள்" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "மூல ஆசிரியர்" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "புதிய GUI & துடைத்தெடு" #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு" #: filter_evolution.cxx:33 #, fuzzy msgid "" "

Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" "Import\".

" msgstr "" "

பரிணாம அஞ்சல்களுடைய மூல அடைவை தேர்ந்தெடு (வழக்கமாக ~/evolution/local).

இது தற்போது அடைவு உருவத்தை மறு உருவாக்க முடியவில்லை, இது கண்டிப்பாக " "உருவாக்கப்பட்ட அடைவுகளின் பெயர்களில் \"உள்ளடக்கியுள்ளது\".

ஒரு வேளை, நீங்கள் \"foo" "\" பரிமாணத்தின் அடைவை வைத்திருந்தால், அதனுடன் \"bar\" உள்ளடைவும், கேமெயிலில் இரண்டு " "அடைவுகள் உருவாக்கியது : \"foo\" மற்றும் \"foo-bar\"

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "தடம் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "இறக்குவதற்கு எந்த கோப்புகளும் இல்லை." #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "மின்னஞ்சல்களை %1...இல் இருந்து இறக்குமதி செய்யப்பட்டது." #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 எனும் கோப்பினைத் திறக்க முடியவில்லை, தாவுகிறது." #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "மின்னஞ்சல்களை %1...இல் இருந்து இறக்குமதி செய்கிறது" #: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 #: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் செய்திகளை சேர்க்க இயலாது" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு" #: filter_evolution_v2.cxx:31 #, fuzzy msgid "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-" "files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " "be stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder, which does not contain mbox-" "files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new " "folders.

As it is currently impossible to recreate the folder " "structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.

" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "" #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "கோப்பு %1ஐ இறக்க துவக்கவும்..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " "archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.

" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 #, fuzzy msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 #, fuzzy msgid "" "

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " "local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " "in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

This " "filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder, which does not contain mbox-" "files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new " "folders.

As it is currently impossible to recreate the folder " "structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.

" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 #, fuzzy msgid "Import folder %1..." msgstr "கோப்பு %1ஐ இறக்க துவக்கவும்..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "%1 இறக்குமதி செய்ய இயலவில்லை" #: filter_lnotes.cxx:30 #, fuzzy msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Outlook மின்னஞ்சல்களை இறக்கு" #: filter_lnotes.cxx:32 #, fuzzy msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " "mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

Note: " "Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " "will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " "named using the names of the files the messages came from.

" msgstr "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" #: filter_lnotes.cxx:55 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "mபெட்டி கோப்புகள் (*)" #: filter_lnotes.cxx:64 #, fuzzy, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "மின்னஞ்சல்களை %1...இல் இருந்து இறக்குமதி செய்கிறது" #: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "செய்தி%1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "OS X அஞ்சலில் இருந்து கீழிறக்கு" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

OS X அஞ்சல் இறக்கு அலங்காரம்

இந்த அலங்காரம் ஆப்பிள் மாக் OS Xல் அஞ்சல் " "உறுப்பினரில் இருந்து மின்னஞ்சல்களை இறக்குகிறது.

" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 #, fuzzy msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் செய்திகளை சேர்க்க இயலாது" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "mபெட்டிக் கோப்புகளை (UNIX, Evolution) இறக்குமதி செய்" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mபெட்டி கோப்புகள் (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்பிரஸ் மின்னஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்" #: filter_oe.cxx:42 #, fuzzy msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under

  • C:\\Windows\\Application Data in Windows " "9x
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

This is an Outlook " "Express import filter which fully supports versions 4 to 6.

Outlook " "Express generally stores its mailboxes in C:\\Windows\\Application Data" "\\Identities\\\\Microsoft\\Outlook Express

Note: Emails will be " "imported into folders named after the file they came from, prefixed with OE-" "

" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்பிரஸ் அஞ்சல் பெட்டிகள் %1 கோப்பகத்தில் காணப்படவில்லை." #: filter_oe.cxx:82 #, fuzzy msgid "Import folder structure..." msgstr "கோப்பு %1ஐ இறக்க துவக்கவும்..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்பிரஸ் மின்னஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்து முடிக்கப்பட்டது" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "அஞ்சல் பெட்டியை %1 திறக்க முடியவில்லை" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4+ அஞ்சல் பெட்டியை%1 இறக்குமதி செய்கிறது" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ அஞ்சல் பெட்டியை%1 இறக்குமதி செய்கிறது" #: filter_oe.cxx:150 #, fuzzy, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "புறக்கணிக்கப்படுகிறது OE5+ கோப்புறை கோப்பு %1" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்பிரஸ் மின்னஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "

Opera email import filter

This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.

Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-

" msgstr "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "கணக்கிடுகின்ற கோப்புகள்..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "புதிய அஞ்சல் கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது...." #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Outlook மின்னஞ்சல்களை இறக்கு" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "

Outlook email import filter

This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-

" msgstr "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

This is an Outlook " "Express import filter which fully supports versions 4 to 6.

Outlook " "Express generally stores its mailboxes in C:\\Windows\\Application Data" "\\Identities\\\\Microsoft\\Outlook Express

Note: Emails will be " "imported into folders named after the file they came from, prefixed with OE-" "

" #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "அஞ்சல்களை கணக்கிடுகிறது..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "கணக்கிடுகின்ற கோப்புகள்..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "அடைவுகளை கணக்கிடுகிறது..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "வெற்று உரை மின்னஞ்சலை இறக்குமதி செய்" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.

" msgstr "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.

" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr " Pegasus-அஞ்சலில் இருந்து கோப்புறைகளை இறக்குமதி செய்" #: filter_pmail.cxx:33 #, fuzzy msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin

Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." msgstr "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing CNM, PMM and " "MBX files). On many systems this is stored in C:\\PMail\\mail

Note:" " This import filter will import your folders, but not the folder " "structure. But you will probably only do this one time.

Note: " "Emails will be imported into folder with the prefix pmail-

" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "புதிய அஞ்சல் கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது.'.cnm')..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "புதிய அஞ்சல் கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது...." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "'UNIX' அஞசல் ('.mbx')... கோப்புறையை இறக்குமதி செய்கிறது" #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "இறக்குமதியாகிறது %1" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "" #: filter_sylpheed.cxx:27 #, fuzzy msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு" #: filter_sylpheed.cxx:29 #, fuzzy msgid "" "

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

பரிணாம அஞ்சல்களுடைய மூல அடைவை தேர்ந்தெடு (வழக்கமாக ~/evolution/local).

இது தற்போது அடைவு உருவத்தை மறு உருவாக்க முடியவில்லை, இது கண்டிப்பாக " "உருவாக்கப்பட்ட அடைவுகளின் பெயர்களில் \"உள்ளடக்கியுள்ளது\".

ஒரு வேளை, நீங்கள் \"foo" "\" பரிமாணத்தின் அடைவை வைத்திருந்தால், அதனுடன் \"bar\" உள்ளடைவும், கேமெயிலில் இரண்டு " "அடைவுகள் உருவாக்கியது : \"foo\" மற்றும் \"foo-bar\"

" #: filter_thebat.cxx:33 #, fuzzy msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு" #: filter_thebat.cxx:35 #, fuzzy msgid "" "

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.

" msgstr "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder, which does not contain mbox-" "files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new " "folders.

As it is currently impossible to recreate the folder " "structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.

" #: filter_thunderbird.cxx:28 #, fuzzy msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு" #: filter_thunderbird.cxx:30 #, fuzzy msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Thunderbird import filter

Select your base Thunderbird " "mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

Note: Never choose a Folder, which does not contain mbox-" "files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new " "folders.

As it is currently impossible to recreate the folder " "structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.

" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "உயிர்நாடி: DCOP தகவல் தொடர்புக்கு Kஅஞ்சலை ஆரம்பிக்க இயலவில்லை. kmail " "நிறுவப்பட்டது என்பதை உறுதிபடுத்து." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் இறக்குமதி செய்ய இயலாது" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் செய்திகளை சேர்க்க இயலாது" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் செய்திகளை சேர்க்கும் போது பிழை" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "அனுப்புநர்:" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "பெறுநர்:" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "தற்போதைய" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Importing in progress..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "மொத்தம்:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "அதிக மின்னஞ்சல்களை அல்லது தொடர்புகளை இறக்குமதி செய்ய 'பின்' என்பதை க்ளிக் செய்யவும்" #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "

\n" "This program will help you import your email from your previous email " "program into KMail.



\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "

\n" "This program will help you import your email from your previous email " "program into KMail.



\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." #: kselfilterpagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "கீழிறக்கும்போது வந்த போலி செய்திகளை நீக்கு" #~ msgid "KImportPageDlg" #~ msgstr "KImportPageDlg" #~ msgid "KSelFilterPageDlg" #~ msgstr "KSelFilterPageDlg" #~ msgid "Alt+D" #~ msgstr "Alt+D" #~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox" #~ msgstr "%1 கோப்பு அவுட்லுக் எக்ஸ்பிரஸ் மின்னஞ்சல் பெட்டி போல தெரியவில்லை."