# kedit.po. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Sivakumar Shanmugasundaram , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:35-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: TAMIL \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,வே.வெங்கடரமணன், துரையப்பா வசீகரன் மா " "சிவகுமார், ழ-தமிழ்க்கணினிக்குழு சென்னை " #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,venkat@tamillinux.org,t_vasee@yahoo." "com,ma_sivakumar@yahoo.com, tamilpc@ambalam.com" #: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&கோப்பை நுழை" #: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "தேதியை &நுழை " #: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "இடைவெளிகளை &அகற்று" #: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR " #: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "குறுக்கு: 000000 நெடுக்கு: 000 " #: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "குறுக்கு: 1 நெடுக்கு: 1 " #: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" #: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: துவங்கியது" #: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "பிழைத்திருத்தம்: சரிபார்" #: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "பிழைத்திருத்தம்: %1% முடிந்தது" #: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: கைவிடப்பட்டது" #: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: முடிந்ததது." #: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "ISpell துவக்க முடியவில்லை.\n" "தயவு செய்து ISpell சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என்றும் உங்கள் PATH-ல் உள்ளதா என்றும் பார்க்கவும்." #: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "பிழைத்திருத்தம்: மோதியது." #: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell உடைந்தாற் போல் காணப்படுகிறது." #: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "கோப்பைத் திற" #: kedit.cpp:492 msgid "" "The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " "ensure you have enough system resources available to safely load this file, " "or consider using a program that is designed to handle large files such as " "KWrite." msgstr "" "உங்கள் கோப்பு KEdit வரையறுக்கப்பட்டதைவிட பெரிதாக இருக்கிறது. இந்த கோப்பை மேலேற்ற " "போதுமான கணினி வளம் உள்ளதா என்று பார்த்துக்கொள்ளவும். அல்லது KWrite போன்ற, பெரிய " "கோப்புகளைக்கையாளும் நிரலியைப் பயன்படுத்தலாம்." #: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "பெரிய கோப்பை திறக்க முயற்சிக்கிறது" #: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" #: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "கோப்பை நுழை" #: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" "இந்த ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n" "சேமிக்க வேண்டுமா?" #: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" msgstr "" "கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை.\n" "வெளியேறிவிடவா?" #: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "எழுதப்பட்டது: %1" #: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "கோப்பை இப்படி சேமி:" #: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" என்ற பெயர்கொண்ட கோப்பு ஏற்கெனவே திறந்துள்ளது. மேலெழுத விருப்பமா?" #: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "கோப்பை மேலெழுதவா?" #: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "மேலெழுது" #: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "இப்படிச் சேமிக்கபட்டது: %1" #: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[புதிய ஆவணம்]" #: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "குறுக்கு: %1 நெடுக்கு: %2" #: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "தேதி: %1" #: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "கோப்பு: %1" #: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "அச்சிடு%1" #: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "அச்சிடுதல் முறிக்கப்பட்டது" #: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "அச்சிடுதல் முடிக்கப்பட்டு விட்டது" #: kedit.cpp:993 #, fuzzy msgid "Malformed URL" msgstr "" "தவறான URL\n" "%1" #: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "ஒரு அடைவின் பெயரைக் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." #: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு கிடைக்கவில்லை" #: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "இந்த கோப்பை வாசிக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." #: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "மூலக்கோப்பை நகல் எடுக்க முடியவில்லை." #: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "கோப்பினுள் எழுத முடியவில்லை." #: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "கோப்பைச் சேமிக்க முடியவில்லை" #: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" "%1" msgstr "" "தவறான URL\n" "%1" #: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியாது" #: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "புதிய சாளரம்" #: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "புதிய சாளரம் படைத்தாயிற்று" #: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "ஏற்ற ஆணை முடித்தாயிற்று" #: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "கேடியி உரை தொகுப்பாளர்" #: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "குறியீடாக்கம் கீழ்க்கண்ட ஆவணங்களுக்கு பயன்படும்." #: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு அல்லது வலைமனை" #: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" #: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Font" msgstr "" #: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "தொகுப்பாளர் எழுத்துவகை " #: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "வண்ணம்" #: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "தொகுக்கும் பரப்பில் உரையின் வண்ணம் " #: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "பிழைதிருத்தம்" #: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "பிழைதிருத்தி" #: kedit.cpp:1340 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்... " #: ktextfiledlg.cpp:93 msgid "Select Encoding" msgstr "குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ktextfiledlg.cpp:100 msgid "Select encoding for text file: " msgstr "உரைக்கோப்புக்குரிய குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ktextfiledlg.cpp:104 msgid "Default Encoding" msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்" #: ktextfiledlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "கோப்பைத் திற" #: ktextfiledlg.cpp:186 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "கோப்பை இப்படி சேமி:" #: color.ui:66 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " #: color.ui:77 #, no-c-format msgid "&Foreground color:" msgstr "&முன்னணி வண்ணம்:" #: color.ui:91 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "&பின்னணி வண்ணம்:" #: kedit.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Use custom colors." msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " #: kedit.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Text color" msgstr "உரை வண்ணம்." #: kedit.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "பின்னனி வண்ணம்: " #: kedit.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Wrapping mode" msgstr "மடிப்பு முடக்கு" #: kedit.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Wrap at column" msgstr "குறுக்குவரிசையில் மடக்கு: " #: kedit.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Make backup when saving a file" msgstr "கோப்பை சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " #: keditui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "KEdit" #: misc.ui:27 #, no-c-format msgid "&Word wrap:" msgstr "&சொல் மடிப்பு:" #: misc.ui:49 #, no-c-format msgid "Make &backup when saving a file" msgstr "கோப்பைச் சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " #: misc.ui:58 #, no-c-format msgid "Disable Wrapping" msgstr "சொல்மடிப்பை முடக்கு" #: misc.ui:63 #, no-c-format msgid "Soft Wrapping" msgstr "மென்மடிப்பு" #: misc.ui:68 #, no-c-format msgid "At Specified Column" msgstr "குறிப்பிட்ட குறுக்குவரிசையில்" #: misc.ui:100 #, no-c-format msgid "Wrap &column:" msgstr "குறுக்கு வரிசையின் மடக்கு எண்: "