# translation of audiocd_encoder_lame.po to Tajik # translation of audiocd_encoder_lame.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-01 19:37+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Cop&yrighted" msgstr "Дорои ҳуқуқи &муаллифӣ" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted" msgstr "Файли MP3 ҳамчун дорандаи ҳуқуқи муаллифӣ нишона кунед" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted." msgstr "Файли MP3 ҳамчун дорандаи ҳуқуқи муаллифӣ нишона кунед." #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Origi&nal" msgstr "&Ибтидоӣ" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original" msgstr "Файли MP3 ҳамчун ибтидоӣ нишона кунед" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original." msgstr "Файли MP3 ҳамчун ибтидоӣ нишона кунед." #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&ISO encoding" msgstr "Рамзгузории &ISO" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Try to use strict ISO encoding" msgstr "Кӯшиш кунед, ки рамзгузории ҷиддии ISO-ро истифода баред" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 #: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." msgstr "" "Ин зуддии битии калонтаринро интихоб мекунад, ки барои рамзгузорӣ истифода " "мешавад." #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Error protection" msgstr "Муҳофизати &нодуруст" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Write ID3 tag" msgstr "&Навиштани ID3 борчасб" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 #: rc.cpp:39 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" msgstr "" "Агар интихоб шуда бошад ва агар пуштибонии cddb имконпазир бошад, id3 борчасб " "илова карда мешавад" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Encoding Method" msgstr "Усули Рамзгузорӣ" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Паст" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Баланд" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Сифат:" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Joint Stereo" msgstr "Гиреҳи Стерео" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Dual Channel" msgstr "Канали Дучанд" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mono" msgstr "Моно" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "" "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " "Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also kills the stereo " "signal." msgstr "" "Ин хосият онро идора мекунад, ки MP3 файлҳо бо як ё ду каналҳо сабт мешаванд. " "Таваҷҷӯҳ фармоед, ки интихоби \"Моно\" андозаи файлро хурд мекунад лекин " "дар айни замон аломатдиҳии овозии стереоро хомӯш месозад." #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Constant bitrate" msgstr "Зуддии битии доимӣ" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Variable bitrate" msgstr "Зуддии битии тағирёбанда" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate Settings" msgstr "Гузоришҳои Зуддии Битии Тағирёбанда" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Specify avera&ge bitrate:" msgstr "Зуддии битии &миёнаро таъин созед:" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 #: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "32 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 #: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "40 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 #: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "48 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 #: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "56 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 #: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "64 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 #: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "80 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 #: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "96 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 #: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "112 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 #: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "128 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 #: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "160 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 #: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "192 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 #: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "224 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 #: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "256 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 #: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "320 kbs" msgstr "320 кб/с" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Maximal bi&trate:" msgstr "Зуддии &битии калонтарин:" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Write &Xing VBR tag" msgstr "Навиштани &Xing VBR борчасб" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "" "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." msgstr "" "Ин ахбороти иловагиро вобаста баVBR ҳамчун шиноснамуда аз тарафи Xing " "менависад." #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Minimal &value is a hard limit" msgstr "&Қиммати калонтарин ин маҳдудияти сахт" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Minimal &bitrate:" msgstr "Зуддии &битии хурдтарин:" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." msgstr "" "Зуддии битии хурдтаринро, ки барои рамзгузорӣ истифода мешавад, интихоб " "мекунад." #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 #: rc.cpp:234 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate Settings" msgstr "Гузоришҳои Зуддии Битии Доимӣ" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 #: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Bitrate:" msgstr "Зуддии битӣ:" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 #: rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." msgstr "" "Зуддии битии баландтар сифатро беҳтар мекунад ва файл калонтар мешавад." #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 #: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Filter Settings" msgstr "Гузоришҳои Полоягар" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 #: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "&Lowpass filter cutoff above" msgstr "Полоягари &гузашти паст аз боло бурида шуд" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 #: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 #, no-c-format msgid " Hz" msgstr " Гц" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 #: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "&Highpass filter cutoff below" msgstr "Полоягари &гузашти баланд аз поён бурида шуд" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Low&pass filter width" msgstr "Бари полоягари &гузашти паст" #. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 #: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Highpa&ss filter width" msgstr "Бари полоягари &гузашти баланд" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 #: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate" msgstr "Зуддии Битии Доимӣ" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate" msgstr "Зуддии Битии Тағирёбанда" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 #: rc.cpp:318 #, no-c-format msgid "Stereo Mode" msgstr "Усули Стерео" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 #: rc.cpp:321 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Сифат" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 #: rc.cpp:324 #, no-c-format msgid "Copyrighted" msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ дошта" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 #: rc.cpp:327 #, no-c-format msgid "Original" msgstr "Ибтидоӣ" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 #: rc.cpp:330 #, no-c-format msgid "ISO Encoding" msgstr "Рамзгузории ISO" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 #: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "Error protection" msgstr "Муҳофизати нодуруст" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 #: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Write ID3 Tag" msgstr "Навиштани ID3 Борчасб" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 #: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate" msgstr "Зуддии битии хурдтарин" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 #: rc.cpp:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimal Value is a hard limit" msgstr "&Қиммати калонтарин ин маҳдудияти сахт" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 #: rc.cpp:348 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate" msgstr "Зуддии битии калонтарин" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 #: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Average bitrate" msgstr "Зуддии битии миёна" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 #: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Write Xing VBR tag" msgstr "Навиштани Xing VBR борчасб" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 #: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate value" msgstr "Қиммати зуддии битии хурдтарин" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 #: rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate value" msgstr "Қиммати зуддии битии калонтарин" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 #: rc.cpp:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Average bitrate value" msgstr "Қиммати зуддии битии миёна" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 #: rc.cpp:366 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above" msgstr "Полоягари гузашти паст аз боло бурида шуд" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 #: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above Value" msgstr "Полоягари гузашти паст аз болои Қиммат бурида шуд" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 #: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above" msgstr "Полоягари гузашти баланд аз боло бурида шуд" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 #: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above Value" msgstr "Полоягари гузашти баланд аз поёни Қиммат бурида шуд" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 #: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width" msgstr "Бари полоягари гузашти паст" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 #: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width value" msgstr "Бари полоягари қиммати гузашти паст" #. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 #: rc.cpp:384 rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "Highpass filter width" msgstr "Бари полоягари гузашти баланд" #~ msgid "Minima Vlaue is a ahrd limit" #~ msgstr "Minima Vlaue ин ahrd маҳдудият"