# translation of ksig.po to Tajik # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, Youth Opportunities NGO # Roger V Kovacs, , 2004. # Victor Ibragimov , 2004. # VATANSHOEV AKBAR , 2004. # Marina Kolucheva , 2004. # Vatanshoev Akmal , 2004. # Farkhod Akhmedov , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:23-0400\n" "Last-Translator: Marina Kolucheva \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "youth_opportunities@tajik.net" #: ksig.cpp:74 msgid "C&lear" msgstr "&Тоза кардан" #: ksig.cpp:76 msgid "Edit Standard Header" msgstr "Тағйиршавии сарлавҳаи стандартӣ" #: ksig.cpp:77 msgid "Edit Standard Footer" msgstr "Тағйиршавии анҷоми стандартӣ" #: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264 msgid " Line: %1 " msgstr " Сатри: %1 " #: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265 msgid " Col: %1 " msgstr " Ҳолати:%1 " #: ksig.cpp:107 msgid "Search" msgstr "" #: ksig.cpp:120 msgid "" "To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You " "will then be able to edit and save your collection of signatures." msgstr "" "Барои эҷод кардани имзои нав, аввал пункти \"Нав\"-ро интихоб кунед. Баъди " "ин шумо метавонед коллексияи имзоҳоро тағйир ё захира кунед." #: ksig.cpp:170 msgid "Do you want to save your changes before exiting?" msgstr "Тағйиротҳоро пеш аз баромад захира кунанд?" #: ksig.cpp:222 msgid "Standard signature header:" msgstr "Стандарти аввалаи имзо:" #: ksig.cpp:233 msgid "Standard signature footer:" msgstr "Стандарти анҷоми имзо:" #: main.cpp:27 main.cpp:39 msgid "KSig" msgstr "KSig" #: main.cpp:31 msgid "Display a random signature" msgstr "Нишони ногаҳони имзои интихобшуда аз коллексия" #: main.cpp:32 msgid "Display a signature for the day" msgstr "Нишони имзои имрӯза" #: siglistview.cpp:113 msgid "Signatures" msgstr "Имзоҳо" #: siglistviewitem.cpp:79 msgid "" msgstr "<имзои холӣ>" #: ksigui.rc:22 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr ""