# translation of nexscope.po to Tajik # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, Youth Opportunities NGO # Roger V Kovacs, , 2004. # Victor Ibragimov , 2004. # Marina Kolucheva , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nexscope\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-16 13:51-0400\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов." #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "youth_opportunities@tajik.net" #: gui.cpp:81 msgid "Nex Configuration" msgstr "Пайкабандӣи асосиӣ" #: gui.cpp:98 gui.cpp:178 msgid "Name" msgstr "Ном" #: gui.cpp:110 msgid "Main" msgstr "Аслӣ" #: nex.cpp:413 msgid "&Erase between frames" msgstr "&Аз миёнаи гурӯҳи додаҳо пок кунед" #: nex.cpp:419 msgid "&Convolve audio" msgstr "&Конволви савтӣ" #: nex.cpp:424 msgid "Comments" msgstr "Тавзеҳот" #: nex.cpp:571 msgid "Nex" msgstr "Робита" #: nex.cpp:572 msgid "The awesome customizable scope" msgstr "Дидгоҳи даҳшатангез" #: nex.cpp:576 msgid "Nex Author" msgstr "Эҷодкори асосӣ" #: noatunplugin.cpp:37 msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation." msgstr "NoatunNex ба кор намеояд. Коргузорро мукбила кунед." #: renderers.cpp:25 msgid "Pair" msgstr "Ҷуфт" #: renderers.cpp:26 msgid "Solid" msgstr "Мустаҳкам"