# translation of kcmaccess.po to Tajik # translation of kcmaccess.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Roger Kovacs , 2003. # Victor Ibragimov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:08+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:188 msgid "Hyper" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:190 msgid "Super" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:204 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:206 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:208 msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:210 msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:213 msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:215 msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:217 msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:219 #, c-format msgid "Press %1" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 msgid "TDE Accessibility Tool" msgstr "Мизроби лавозимот дар TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmaccess.cpp:233 msgid "Author" msgstr "Муаллиф" #: kcmaccess.cpp:247 msgid "Audible Bell" msgstr "Занги овоз" #: kcmaccess.cpp:254 msgid "Use &system bell" msgstr "&Тартиби садои занг истифода кунед" #: kcmaccess.cpp:256 msgid "Us&e customized bell" msgstr "Занги оддӣ истиф&ода кунед" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " "this is just a \"beep\"." msgstr "" "Агар ин хосият интихоб шуда бошад, занги бо нобаёнии системавӣ истифода бурда " "мешавад. Барои танзими он ба модули идоракунии \"Занги Системавӣ\" нигаред. " "Одатан он танҳо \"бип\" аст." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" "Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " "If you do this, you will probably want to turn off the system bell." "

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " "event causing the bell and the sound being played." msgstr "" "Агар хоҳед, ки занги худиро аз файли овозӣ истифода баред, ин хосиятро интихоб " "кунед. Агар чунин кунед, шумо занги системавиро бояд хомӯш кунед." "

Дар хотир доред, ки дар мошинаҳои суст байни ба амал омадани ҳодиса ва " "овоздиҳии занг мӯҳлати вақте меравад." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "Овоз &навохтан:" #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " "here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" "Агар хосияти \"Истифодаи занги интихобӣ\" фаъол гашта бошад, шумо файли овозиро " "аз ин ҷо интихоб карда метавонед. Барои интихоби файли овозӣ ба воситаи " "муколамаи файл \"Баррасӣ...\"-ро ангушт занед." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" msgstr "Занги Визуалӣ" #: kcmaccess.cpp:296 msgid "&Use visible bell" msgstr "Занги визуа&лӣ истифода кунед" #: kcmaccess.cpp:298 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" "Ин хосият \"занги дидашаванда\"-ро дармегиронад, яъне огоҳонии дидорӣ ҳар " "дафъае, ки занг садо диҳад, нишон дода мешавад. Он махсусан барои шахсони " "ношунаво фоиданок аст." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" msgstr "Инверсияи эк&ран" #: kcmaccess.cpp:307 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "" "Ҳамаи ранги экран дар мӯҳлати муайяни вақт ба ранги дар поён таъиншуда мубаддал " "мегардад." #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" msgstr "&Мижазании экран" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." msgstr "" "Ҳамаи ранги экран дар мӯҳлати муайяни вақт ба ранги дар поён таъиншуда интихобӣ " "мубаддал мегардад." #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" "Барои интихоби ранге, ки баҳри занги дидории \"намоёншавии экран\" истифода " "мешавад, дар ин ҷо ангушт занед." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" msgstr "Давом:" #: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 msgid " msec" msgstr " msec" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо метавонед мӯҳлати намоишдиҳии натиҷаи \"занги дидорӣ\"-ро танзим " "кунед." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" msgstr "&Садои занг" #: kcmaccess.cpp:352 msgid "S&ticky Keys" msgstr "Тугмачаҳо&и Часпанда" #: kcmaccess.cpp:358 msgid "Use &sticky keys" msgstr "Тугмачаҳо&и Часпанда истифода кунед" #: kcmaccess.cpp:363 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "Тугмачаҳо&и Часпанда муҳосира кардан" #: kcmaccess.cpp:368 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" msgstr "Калидҳои қулф" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:414 msgid "Slo&w Keys" msgstr "&Тугмачаҳои Суст" #: kcmaccess.cpp:420 msgid "&Use slow keys" msgstr "&Тугмачаҳои суст истифода кунед" #: kcmaccess.cpp:428 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:438 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:443 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:446 msgid "Bounce Keys" msgstr "Тугмачаҳои Паридани" #: kcmaccess.cpp:452 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "Тугма&чаҳои паридани истифода кунед" #: kcmaccess.cpp:460 msgid "D&ebounce time:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:483 #, fuzzy msgid "&Keyboard Filters" msgstr "&Забонак" #: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 msgid "Activation Gestures" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:496 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:515 msgid " min" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:517 msgid "Timeout:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:520 msgid "Notification" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " "on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " "on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" "If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "Файлҳо *.wav|WAV" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " "Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"